355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Васильев » Пришельцы. Выпуск 1 » Текст книги (страница 14)
Пришельцы. Выпуск 1
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:33

Текст книги "Пришельцы. Выпуск 1"


Автор книги: Юрий Васильев


Соавторы: Наталья Крупина,Вадим Невзоров,Александр Волынцев,Николай Бондарев,Анатолий Афонин,Любовь Климанова,Владимир Наумов,Валерий Тиглев,Вячеслав Мягких
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Архив

Клелланд Дж. Болл
Король гравитации
От переводчика

Этот рассказ был опубликован на страницах журнала «Amazing Stories Quarterly» в апреле 1928 г. Имя автора – Клелланда Дж. Болла – ничего не скажет не только российскому читателю, но и американскому: в детальной «Encyclopedia of Speculative Fiction», к примеру, он указан лишь как автор единственного – публикуемого ниже – рассказа, а прочая информация отсутствует. Возможно, что других произведений попросту и не было, а быть может, Клелланд Болл – это вообще псевдоним какого-нибудь писателя.

Современному читателю, искушенному замысловатыми сюжетами, невероятными выдумками и изысками языка, этот рассказ может показаться простоватым. Что ж, тогда стоит напомнить, что писался он в пору, когда подобные темы были новы и не затерты. Если перед глазами наших фэнов пространство в сто с лишним лет, исхоженное вдоль и поперек тысячами авторов, то фантасты той поры и Болл вместе с ними, оглянувшись, видели лишь одиночек, таких же как они (сам «Amazing Stories Quarterly», первый специализированный журнал фантастики, появился лишь за несколько лет до публикации рассказа). Жанр лишь становился на ноги, любая идея имела ценность сама по себе, а потому авторы считали достаточным показать «вещь в действии», а не обременять себя психологическими моментами, игрой слов и замысловатостью (и правдоподобностью) сюжета. Поэтому в рассказах того времени великие научные открытия делались на чердаках и в подвалах учеными-одиночками, а не многотысячными научными коллективами, ракеты собирались в обычных мастерских (вспомним нашу «Аэлиту»), враги-инопланетяне были жукоглазы и отвратительны, а инопланетные принцессы, напротив – прекрасны и чисты…

К тому же не стоит забывать, что рассказ был опубликован в журнале, который редактировал Хьюго Гернсбек, человек, которого назовут отцом-основателем американской НФ, а по совместительству апологет «ближнего прицела» по-американски (о Гернсбеке мы расскажем особо). В произведениях – и своих и чужих – его прежде всего интересовали научные и технические идеи, а не человеческая составляющая. Если же вам по нраву более динамичные сочинения – думаю, встречу с таким автором мы можем вам устроить на страницах следующего выпуска.

Ян Разливинский

Элиас Крэйг, президент компании «American Airplane Co., Inc.», медленно развернулся в крутящемся кресле и уставился на вошедшего секретаря.

– О’кей! – прорычал он сквозь зубы. – Что еще?

– Снаружи ожидает посыльный с письмом, сэр, – отвечал секретарь. – И он настаивает на том, что должен вручить его вам лично.

– Хм-м… Ну хорошо… может быть это относительно сделки с «Lake Arbor». Позовите его.

Секретарь бесшумно выскользнул из кабинета, и почти сразу же дверь вновь отворилась, впуская подтянутого молодого человека лет двадцати пяти. В тот миг, когда посыльный переступил порог, нехорошая серая тень мелькнула в его глазах. Было ли это тенью облака, набежавшего на полуденное солнце и отразившегося в зрачках, или это был взгляд горькой ненависти? Кто знает. Только все это пропало почти сразу же, едва посыльный шагнул вперед и положил на стол перед президентом запечатанный конверт.

– Ответ не требуется, – сказал посыльный, прежде чем Крэйг что-то сказал – и торопливо вышел.

– Самый глупый посыльный из тех, что я когда-либо видел! – прорычал Крэйг, вспарывая конверт ножом для бумаги. О, нет, это письмо было явно не из «Lake Arbor». Развернув лист, Крэйг начал читать со все растущим удивлением:

17 мая 1940 года.

American Airplane Co., Inc.,

Президенту компании Элиасу Крэйгу.

Уважаемый господин!

Самолет современного типа обречен полностью устареть в течение ближайших нескольких лет. Вы, несомненно, улыбнетесь этому скороспелому утверждению, но у меня есть доказательство в виде недавнего и вполне успешного испытания суперкорабля с воздушным движителем, который не может упасть на землю и который способен достичь скорости в триста миль за час.

Вы будете ошеломлены, когда узнаете, что после ряда лет интенсивных экспериментов я наконец воплотил в металле принцип, который делает мой катер с воздушным движителем реальностью, а именно: принцип отражения гравитационных волн!

Вы понимаете, что я не могу в этом письме обсуждать детали проекта. Я написал именно вам, зная, каким огромным капиталом вы и ваша компания располагаете. Этот капитал – как раз то, что нужно мне в настоящее время, для того чтобы правильно представить мое изобретение широкой общественности.

Я буду рад представить вам и вашим директорам-компаньонам небольшую демонстрацию модели завтра, в девять часов вечера, по нижеуказанному адресу.

Вы, как деловой человек, должен понимать, что значит подобное изобретение для компании, которая получит право на патент корабля.

Абрахам Нортон,

Экохурст Авеню, 77

Что ж, ныне президенты больших компаний привыкли получать письма от изобретателей всех сортов, большинство из которого предлагает некие идеи, способные перевернуть весь мир с ног на голову – но обычно за такими революционными проектами ничего не стоит, кроме желания поживиться. Однако письмо Абрахама Нортона было предложением явно другого рода. Появившись в городе несколько лет назад, он уже сделал несколько небольших, но важных и коммерчески успешных изобретений, что принесло ему известность человека острого интеллекта и логического ума. Крэйг не знал изобретателя лично, он часто слышал о нем, а потому можно было предположить, что сказанное в письме соответствовало истине, какой бы невероятной она не казалась.

«Бог мой! – выдохнул Крэйг. – Экранирование гравитации! Неужели это возможно?»

Он сидел, нахмурившись, а в его мозгу роилась тысяча картин. О, если он получит полный доступ к этому открытию! В своем воображении он уже видел армады катеров с антигравитационным двигателем. ЕГО катеров, стремительно мчащихся во всех направлениях. Он видел, как ломаются всемирные барьеры и само понятие «расстояние» уничтожается, исчезает! Он видел, как хиреют железные дороги и приходят в запустение пароходные верфи, как выходит из употребления весь наземный транспорт. Пухлая длань Крэйга была способна принимать самые твердые решения, и он уже видел, как в ее беспощадном зажиме дробятся и гибнут конкуренты, все еще цепляющиеся за старые идеи. Он, словно наяву, почувствовал мощь, которую обретет его компания… Но что если изобретатель потребует свою долю акций в этом деле? А что если все же его открытие окажется пшиком?

«Полегче, полегче, старый мальчишка! – пробормотал Крэйг про себя. – Ты строишь воздушные замки, подобно школьнику! А ведь вначале мы должны исследовать эту вещь, вне зависимости от того, реальна она или фальшива. Если изобретатель докажет правдивость своих слов, то мы должны поскорее прибрать идею к рукам, – иначе любая другая компания сделает это – а нам придется лишь капитулировать и свертывать производство.

Последняя мысль заставила его заметно взволноваться. Бизнес, которым владел Крэйг, был слишком прибыльным, к тому же железная воля президента не позволяла ему терпеть поражение: он привык побеждать, и, хотя добивался этих побед, следуя букве закона, для действий Крэйга была характерна беспощадность к любым возможным конкурентам.

Опыт Крэйга в использовании всевозможных методов борьбы был поистине выдающимся, особым для него самого и трех его директоров-соучредителей, с которыми он делил акции компании. Начав с капитала всего в несколько тысяч долларов, они сумели построить настоящее огромное дело. Основой его стало изобретение автоматического стабилизатора для самолетов. На него компания – единственная из всех подобных в мире – имела единоличные патентные права. Правда, как Крэйг и его компаньоны получили это изобретение, никогда не раскрывалось, и потому было принято считать, что именно Крэйг был его создателем – к тому же и сам Крэйг не опровергал эти предположения…

Крэйг еще раз перечитал письмо. По-видимому, если они смогут заполучить это изобретения, публике придется вновь говорить нечто подобное. Крэйг улыбнулся, словно вспомнил что-то приятное…

Придвинув телефон, Крэйг лично обзвонил каждого из трех своих компаньонов, пригласив их в офис для решения некоего важного дела. Детали этого дела он объяснять не стал.

Через некоторое время все трое сидели в кабинете президента. Ознакомившись с письмом, они пребывали в заметном смущении. В то время, как правдивость самой идеи вызывала у них сомнения, они тем не менее дружно решили, что предложение слишком серьезно, чтобы им пренебрегать. Следствием такого решения стало то, что на следующий вечер лимузин президента, в котором расположились четыре джентльмена, въехал на Авеню Экохурст и замеру дома, который изобретатель избрал своей резиденцией. Скромный двухэтажный дом стоял на самой окраине города в окружении высоких мрачных сосен.

На звонок открыл мужчина, которому было явно за шестьдесят. Морщинистое лицо обрамляла длинная белая борода, а голову прикрывала плоская шапочка. Его пронзительные серые глаза осмотрели прибывших, и, наконец, остановились на Крэйге.

– Мистер Крэйг и его коллеги, я полагаю? Заходите, господа, я ожидал вас. Мое имя Нортон.

Крэйг невольно напрягся: ему показалось, что он прежде уже слышал этот специфический тембр голоса. Но память не дала подсказки, а изобретатель между тем продолжал:

– Вы все, как я понимаю, знакомы с моим письмом, и хотите, разумеется, увидеть подтверждение написанному. У меня имеется модель в мастерской наверху. Если вы любезно последуете за мной, я буду рад продемонстрировать вам ее и пояснить, какие вещи необходимы для реализации моего изобретения.

Резко повернувшись, он поднялся по узкой лестнице на второй этаж и остановился перед дверью. Открыв сложный замок, он включил неяркий свет. Вслед за хозяином гости вошли в маленькую, словно шкатулка, комнатку.

Единственная лампа, оставляя помещение в полумраке, хорошо освещала только широкий стол в центре. Крэйг невольно отметил чрезмерно низкий потолок, но тут же переключил свое внимание на стол.

В центре стола покоился металлический сигарообразный объект, напоминающий подлодку без боевой рубки. Он имел почти восемь футов длиной и был округлым в сечении. В поверхность стола был вмонтирован небольшой пульт.

– Модель, господа, – объявил Нортон, простирая руки над сияющим металлом, – точно воспроизводит ту машину, над созданием которой я работал. Единственное отличие – тут нет приборов для управления, как на настоящем корабле. Тем не менее и с этой лодкой я могу продемонстрировать основной принцип движения на основе антигравитации. Пожалуйста, присаживайтесь.

Гости, в предвкушении необычного зрелища, торопливо расселись около стола и вперили взгляды в изобретателя.

– Вы обратили внимание, – продолжал Нортон, – на полное отсутствие громоздких плоскостей, а также на форму, разработанную так, чтобы позволить кораблю максимально преодолевать сопротивление воздуха при путешествии на высокой скорости.

Тут он остановился и легким движением переместил на пульте небольшой рычаг. Несколько мгновений ничего не происходило, затем же на глазах задохнувшихся от удивления наблюдателей модель приподнялась, а потом легко и бесшумно как воздушный шар, воспарила на высоту около трех футов над столом и замерла там неподвижно. После того, как волна изумления спала, изобретатель вновь тронул рычаг и лодка грациозно опустилась на стол.

– А теперь не согласятся ли два джентльмена сесть верхом на модель? – спросил Нортон. Его предложение восприняли с энтузиазмом. На этот раз Нортон двинул на пульте дальний рычаг. Легко и бесшумно, как и прежде, сигарообразный аппарат воспарил так высоко, что головы седоков коснулись потолка. Затем Нортон двинул рычаг в исходное положение и машина осторожно снизилась. Мужчины спешились с металлического Пегаса, и Крэйг сказал:

– На первый взгляд все замечательно, однако позвольте получить хотя бы небольшое объяснение того, как ваша машина преодолевает силу тяжести. Вы ведь знаете, что иногда вещи оказываются не тем, чем кажутся, – добавил он насмешливо.

Глаза Нортона вспыхнули, но ответил он, ничем не выдавая эмоций:

– Вы не найдете никакого обмана, связанного с моим изобретением. Я уверен: прежде чем вечер закончится, вы будете более чем убеждены в моей гениальности!

Крэйгу вновь показалось, что он уже когда-то слышал этого человека. Но когда он попытался припомнить ситуацию, при которой это происходило, ничего не вышло.

– Вы простите меня, – продолжал Нортон, – если, прежде чем я объясню действительно простой процесс, которым экранируется земное притяжение, я немного отвлекусь от темы. Это необходимо для лучшего понимания предмета разговора, – добавил он и Крэйг отметил нотку сарказма, промелькнувшую в последних словах. – Я расскажу вам небольшую историю из своей жизни, происшедшую лет двадцать пять назад.

– Тогда, – продолжал Нортон, – я был молодым тридцатипятилетнем человеком, работающим механиком на заводе по производству самолетных винтов. Я был счастлив и доволен своей работой. У меня были любящая жена и сынишка – самое главное для того, чтобы мир вокруг казался светлым и наполненным счастьем. Это состояние эйфории, как оказалось, пошло на пользу и моей изобретательской деятельности: однажды мне пришла в голову замечательная идея усовершенствования в конструкции самолетов. Все складывалось великолепно, я был уверен в несомненном успехе затеи! Но чтобы быть до конца уверенным в воплощении идеи, я обратился за поддержкой к четырем коллегам-механикам – тем, кого считал верными друзьями, кому мог безоговорочно доверять.

Тут Нортон так остро взглянул на аудиторию, что гости против воли беспокойно поежились под его взглядом.

Он продолжил:

– Они легко поняли значение моей идеи, когда я выложил им детали и… И я подозреваю, что очень скоро они собрались вновь, уже без меня – чтобы обсудить, как ограбить меня, как украсть изобретение, и навсегда убрать с пути меня самого.

Гости почувствовали некую угрозу, просочившуюся в словах. Неприятное ощущение холода возникло у основания позвоночника Крэйга и поползло вверх. Этот голос… Он стучал, стучал в мозгу, пробиваясь к чему-то прочно забытому… Давным-давно преднамеренно схороненные воспоминания начали возвращаться… Крэйг взглянул на своих компаньонов и по страху в их глазах понял, что с ними происходит то же самое. Но нет – то, что говорил этот человек было простым совпадением, только совпадением…

А Нортон между тем продолжал:

– Это походило на старую-старую сказку про ягненка и волков. Мои так называемые друзья пригласили меня на небольшой мальчишник и украли чертежи, которые я всегда носил с собой. Но, не ограничившись полученным, они решили расправиться и со мной – чтобы я не мог заявить свои права на похищенное. Они связали меня, привезли на завод, а там сильным ударом лишили меня чувств. Я очнулся рядом с распахнутым сейфом управляющего, а рядом валялся набор отмычек – с моими отпечатками, разумеется… Пока я приходил в себя, в кабинет ворвались полицейские, которых «друзья» заранее вызвали… Меня арестовали и, поскольку все косвенные улики против меня имелись, упрятали в тюрьму на целых десять лет.

Эффект от рассказа был поразительным. Кровь медленно отливала от лиц гостей, они против воли поднялись из кресел, вперив взгляды в старика. О, теперь они поняли, почему этот голос им был так знаком – и все равно один вопрос читался во всех глазах: «Кто же ты, кто?»

– Я – Джим Родман, человек, которого вы бессердечно предали! – воскликнул старик, отвечая на этот немой вопрос. – Человек, которого вы послали в тюрьму на десять бесконечно длинных лет, чью жену и сына обрекли на лишения и стыд – а сами в это время стригли купоны с моего открытия, копя богатства и строя бизнес! Посмотрите на меня, я стар, мне уже шестьдесят лет, а здоровье мое подорвано страданиями и тюрьмой!

Голос Нортона прервался от волнения, но он тем не менее, закончил:

– Теперь, однако, вы передо мной – и я могу отомстить вам!

– Я бы не был в этом столь уверен, – произнес Крэйг, который уже пришел в себя от первого замешательства и страха. Крэйг нащупал в кармане своего пальто пистолет – и холод стали придал ему уверенности.

– Дайте дорогу! – велел он, не скрывая насмешки. – Лично у меня нет времени, чтобы и дальше выслушивать ваши вопли!

Он шагнул к двери и дернул ручку. Дверь распахнулась, но Крэйг не вышел. Окаменев, он стоял на пороге…

Ступенек за дверью не было. Комната, в которой они находились, висела в воздухе, в пяти тысячах футов над землей, над тихими, залитыми лунным светом улицами города. Глаза Крэйга расширились от страха и неверия. Он потер лицо, думая, что воображение сыграло с ним злую шутку. Но нет, все это было реальностью: комната, подобно гробу Магомета, парила в воздухе, нарушая все законы физики.

Серый от ужаса, Крэйг повернулся и рухнул в кресло.

– Что это за адская магия? – взвыл он. – Немедленно опустите меня снова на землю, Родман, и я сделаю все что угодно, дам все, что вы попросите!

Нортон или Родман, как мы теперь будем называть его, презрительно оглядел Крэйга.

– Вы ублюдок и нытик, Крэйг! Подобно всем изменникам, в душе вы – жалкий трус! Вы думаете, что можете сейчас что-то сделать, чтобы стереть из моей памяти те десять лет ада? А можете ли вы предложить что-нибудь, что должно воскресить мою дорогую жену и ребенка из мрака вечного сна? Нет и нет! Вы заполучили для себя воздушную новинку, и вы должны были жрать, жрать, жрать, не думая ни о чем!.. – Родман уже не говорил, а кричал, и Крэйг сжимался от этого крика, как от ударов плетки.

– О, не бойтесь, я не собираюсь убивать вас немедленно, вы будете моими гостями еще некоторое время, – Родман понизил голос и заговорил почти спокойно, с фальшивой вежливостью. – Простите мне, господа, что я не удовлетворил вашего любопытства касательно деталей изобретения. Но, думаю, вы определенно хотите знать, что же случилось. Эта комната в действительности – каюта моего корабля «Король гравитации».

Гости заволновались.

– Да, это так. Я просто замаскировал его от слишком любопытных прохожих. Это было очень просто. На втором этаже здания я убрал все перегородки, оставив только пол и стены. Под защитой этих стен мой верный ассистент и я постепенно собрали все секции «Короля гравитации». Таким образом, переступив порог этой комнаты, вы не вошли в мастерскую, как думали, а оказались прямо на борту антигравитационного корабля. Как вы заметили, эта комната ограничена с двух сторон стенами из металла; за ними расположено оборудование, позволяющее подниматься и опускаться, а также средства для буксировки. Пока вы были заинтересованы, наблюдая небольшую модель, мой ассистент поднял наш корабль высоко в небо.

Родман на миг заколебался, но затем позвал:

– Эй, Гарри!

Дверь в головном отделении открылась, и в комнату прошел молодой человек, холодно покосившись на Крэйга и его компанию. Крэйг узнал в нем того посыльного, что привез письмо изобретателя.

– Все работает как надо, Гарри? – спросил Родман.

– Великолепно, – ответил тот, бросив многозначительный взгляд на изобретателя. – Ваши инструкции выполняются.

– Хорошо, – сказал Родман и ассистент исчез.

– Эти инструкции, между прочим, могут показаться вам любопытными, поскольку касаются вашего будущего дома. – Родман остановился, внимательно вглядываясь в лица слушающих. – Вам интересно знать, что я имею в виду? Хорошо, слушайте. Далеко-далеко на юге лежит Терра дель Фуего, крохотный островок в пределах антарктического круга. Он совершенно необитаем и настолько мал, что обозначен даже не на всех картах. Это очень спокойное, я бы сказал, умиротворяющее место, вполне пригодное для того, чтобы отдыхать от распрей цивилизации и лечить расшатанные нервы. Этот остров, господа, вам придется полюбить всей душой на все последующие годы, ибо это – ваш будущий дом. Вы доказали, что не можете жить по законам цивилизованного общества, так что цивилизация бросает вас, как зверей туда, где вам будет самое место.

– Вы дьявол, – прохрипел Крэйг, – но заклинаю вас: не хороните нас заживо на этом антарктическом острове, Бога ради! Я готов на все, чтобы этого не случилось!

– Слишком поздно, – проговорил Родман. – Вы ведь не думали о последствиях, когда хоронили меня заживо в холодных мрачных стенах «Сан Куентин»?

Он выдавил короткий сардонический смешок и сплюнул.

Сдержанность покинула Крэйга. Он вскинул свой револьвер, беря на мушку Родмана, и завопил:

– Я проклинать вас, и приказываю, требую: велите своему механику отправить нас домой, иначе я прочищу ваши мозги!

Родман замер, улыбаясь:

– Стреляйте, вы, трус, если у вас хватит на это духа. Только знайте, если вы выстрелите в меня, то уже никогда вообще не возвратитесь на землю!

Прыгнув вперед, он ударил по пистолету, отбросив руку с ним вверх. Пистолет рявкнул, пуля прошла над головой Родмана и пробила обшивку головного отделения. Внезапный рывок аппарата вверх бросил мужчин на пол. Они услышали приглушенный крик. Крик исходил из машинного отделения:

– Пуля повредила систему контроля для спуска на землю и я не могу ничего сделать!..

Мужчины вскочили и, не сговариваясь, припали к оконным стеклам. Это было правдой! Сумасшедший ужас заполнял их глаза, но что они могли сделать? «Король гравитации», все ускоряясь и ускоряясь, подобно металлическому демону, выпущенному из преисподней, мчался, ввысь – чтобы навсегда затеряться в неизведанных областях звездного пространства.


Антигравитация – одно из часто встречающихся в фантастических произведениях явлений. Либо это летающий человек (например, в произведении Александра Грина «Блистающий мир»), и тогда можно говорить о левитации, либо это особый антигравитационный двигатель, по типу описанного в рассказе «Король гравитации». Физики до сих пор спорят о том, существует ли антигравитация в природе. Для фантастов эта проблема решена однозначно – существует. Например, описанный Гербертом Уэллсом в романе «Первые люди на Луне» особый металл – «кеворит», непроницаемый для любых видов лучистой энергии, в том числе и для гравитации. Космический аппарат, построенный воображением английского классика, представлял собой стеклянный шар, покрытый сегментами, каждый из которых мог закрываться специальной кеворитовой шторкой. Таким образом, тела, помещенные внутрь шара, при закрытых шторках теряли свой вес (но, естественно, не массу). И если открыть несколько шторок в направлении какого-либо небесного тела, например Солнца или Луны, то тела приобретали вес в соответствии с воздействующей на них силой тяготения этих небесных тел. Именно таким образом герои Герберта Уэллса добрались до Луны без помощи химических, ядерных и иных громоздких двигателей, работающих по реактивному принципу. Как говорится, без шума и пыли. В наше время борьбы за экологию это был бы самый подходящий способ межпланетных полетов. К тому же и самый экономичный. Хотя, последнее утверждение весьма спорно. Об этом в свое время хорошо написал Яков Исидорович Перельман, основоположник жанра научно-популярной литературы, автор «Занимательной физики» и автор понятия «научно-фантастическое».

Но фантастика потому и является фантастикой, что не обращает внимания на такие «мелочи», как законы сохранения материи или энергии. Некоторые авторы вообще подробно не описывали системы, создающие антигравитацию или искусственную гравитацию, а просто упоминали о их наличии и свойствах. Например, научная станция в романе Станислава Лема «Солярис» парила в нескольких десятках метров над поверхностью таинственного океана, используя «гравиторы». А в романе «Астронавты» того же автора описывается особый генератор гравитационного и антигравитационного полей, предназначенный для запуска венерианских космических кораблей. И таких примеров можно привести множество.

Но все равно одним из первых антигравитационных устройств, и наверное самых известных, является ковер-самолет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю