
Текст книги "Синее железо"
Автор книги: Юрий Качаев
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
– И потому ты разграбил караван? Чтобы хунну как можно скорее начали вытаптывать наши поля?! – Асо скрипнул зубами и, не сдержавшись, закричал: – Так знай, Угабар, ты добился этого! Войны теперь не избежать, а мы не готовы к ней!
– Успокойся, асо. Ведь я отвел подозрение, мне не хотелось отдавать в руки врагов такое богатство. Караван сейчас в надежном месте, из него не пропало ни одной монеты. С азами я расплатился зерном из собственных запасов.
Угабар говорил тихим, виноватым голосом, и Ант понемногу стал остывать.
– Караван придется вернуть, – поколебавшись, решил он. – Хунну скажем, что мы пригрозили азам набегом и они испугались.
– Поступай так, как считаешь нужным, – поспешно сказал Угабар. – Завтра караван будет в городище.
– Хорошо. Иди.
– Ты прощаешь меня, Ант?
Вместо ответа асо снял со стены клинок с клеймом Бельгутаева рода – крылатым оленем – и молча протянул Угабару[94]. Он хотел добавить несколько дружеских слов, но не смог пересилить себя: сердце все еще кипело гневом, и вождь динлинов боролся в нем с оскорбленным человеком. Угабар понял это и, поцеловав меч, ушел.
«Может быть, он приходил, испугавшись расправы? Ведь он понял, что Артай узнал его, – мелькнула вдруг нехорошая догадка, но асо тут же отбросил ее: – Угабар переступил через свою гордость не потому. Трусом его не назовешь».
Укладываясь спать, Ант обдумывал завтрашний разговор с «оком шаньюя», когда снова придется толковать об охране каравана. Он не мог знать, что в это время Этрук с десятком воинов и полусотней заводных коней скачет к открывшимся перевалам, а на рассвете выпустит крючконосую птицу, гортанный клекот которой поднимет в седло воровскую овчинную степь.
Глава 12
Земля, подвянув, курилась прозрачным паром. От темна и до темна в полях пестрели праздничные одежды земледельцев: уж так было заведено, что на весеннюю пахоту динлины всегда выходили в обновках.
Узкие, окованные железом сохи вспарывали податливую землю, отваливая пласты на одну сторону, Ровные борозды лоснились под солнцем, словно смазанные жиром. Курлыкали, прочищая горло, арыки, галдели скворцы; терпко пахло перепревшим навозом и дымом костров из прошлогодней соломы.
Каждое поле перепахивалось дважды. Прокладывая борозду по третьему разу, земледелец приделывал к сохе ящик с зерном. Из ящика через тонкую камышовую дудку семена ручейком поливали гребень борозды и тут же засыпались землей.
К концу дня рубаха сеятеля скрипела от высохшей соли, и казалось, что скрипят натруженные кости. Но, засыпая, усталый человек видел высокие, по грудь, хлеба, слышал переливный шорох тугих колосьев, и тогда по лицу его, как отблеск дальней зарницы, скользила улыбка.
Совсем другие сны снились по ночам Анту Бельгутаю. В его памяти всплывали видения разоренных деревень и груды мертвых тел под слоем летучего пепла. Храпящие кони, приплясывая на зеленях, роняли с удил розовую пену, и в высоком, безмятежном небе кружились стервятники.
«Все это скоро повторится», – думал асо, просыпаясь в темноте и стряхивая наваждение. В душе он был уверен, что его соплеменники напрасно поливают землю потом, собрать урожай все равно не придется. Но работа отвлекала людей от тяжких дум, и асо не мешал им надеяться.
Артай уже с неделю пропадал в лесных кузницах, которые безостановочно дымили всю долгую зиму. Анаур с сыновьями отправился к бома, чтобы там на золото, предназначавшееся шаньюю, закупить верховых лошадей. (Караван, отбитый Угабаром, асо так и не отдал хунну. Это не имело смысла. Даже получив дань где-нибудь по дороге к Саянам, шаньюй уже не повернет войско назад: с таким же успехом можно пытаться остановить нашествие саранчи или снежную лавину в горах.)
С немногочисленной дружиной асо выехал к перевалам, где было выставлено охранение из охотников, хорошо знавших горы. Здесь проходила единственная дорога, по которой могла пройти конница.
Кто поведет ее? Сам шаньюй или наследник Тилан? А может быть, Ильменгир? «Помни, мальчик, участь динлинов отныне в твоих руках. Постарайся удержать их от безрассудного бунта против шаньюя» – эти слова гудухэу вспоминались теперь все чаще, и Ант спрашивал себя, вправе ли он решать судьбу народа, ставить его под угрозу полного истребления. Ведь есть же надежный, совсем безопасный выход, асо: твои отборные воины вольются в Орду и станут людьми без родины, как Ой – Барс, как Ли Лин. Окровавленными мечами они будут шарить в чужих домах и первыми набивать брюхо чужой бараниной, как это делают телохранители шаньюя – кимаки; динлинские девушки смогут выходить замуж за кого угодно, но только не за своего соплеменника, ибо таков закон шаньюя; через два поколения дети забудут родной язык, а ты, асо? На советах великих каганов ты будешь ловить каждое движение шаньюя и угадывать, чего он хочет…
Тропа поднималась все круче, выбираясь в горную тундру. Черно-зеленые, коричневые и малиновые мшаники переплетались друг с другом, как узоры диковинного ковра, и по ним бродили сокжои[95]. В одном из распадков всадники спугнули медведя. Широким махом он пошел вверх по сопке, на склонах которой еще держались сугробы. Медведь был необычной светло – желтой окраски. Попадая на снежные пятна, он почти сливался с ними.
Передовой отряд охранения под началом Сульхора расположился на известняковой круче, заросшей кривым и приземистым березняком. Здесь, у самой подошвы скалы, по ущелью, и проходила дорога в глубь страны.
Ант застал людей Сульхора за работой: они перетаскивали к обрыву громадную каменную глыбу. На самом краю кручи из таких же глыб уже было сложено до десятка пирамид с тем расчетом, чтобы они могли обрушиться в ущелье при одном движении бревна, подведенного снизу. Такие ловушки были устроены вдоль всего ущелья. Ант приказал также сжечь все подвесные мосты и переправы.
Он надеялся, что эти помехи задержат вторжение кочевников дня на три, на четыре и динлины успеют укрыть в лесах стада и домашний скарб. Для женщин с детьми в глухих, уремных местах сейчас рубились просторные избы, и тайные тропы к ним знали только верные люди из рода асо, рыбаки и зверобои.
Ант спешился и, подходя к Сульхору, заговорил:
– Вижу, что не ошибся, послав тебя сюда. Кто бы еще справился с такой работой? Разве что горные духи…
От похвалы великан покраснел до самых ушей.
– Старались, асо, – прогудел он. – Славных шишек набьют себе хунну, коли сунутся.
– Не проглядите. По ночам чаще меняйте дозорных. Передовые сотни у них любят приходить в темноте и без лишнего шума. Как у вас с едой?
– Мяса много, даже впрок коптим. А хлеб уже кончился, асо.
– Муки мы привезли. Можете разобрать вьюки.
Воины бросились развьючивать лошадей, а Сульхор провел Анта в большую пещеру с довольно высокими сводами. Посредине пещеры был сооружен очаг. В нем вместо поленьев горели раскаленные камни. Целая груда их масляно блестела в углу.
– Носим издалека, – перехватив взгляд асо, сказал Сульхор и пояснил: – От них меньше дыму.
Ант кивнул, продолжая оглядывать пещеру. На полу лежали шкуры горных козлов (они служили постелями), с потолка свешивались граненые каменные сосульки; в них дрожали, переливаясь, ало-синие высверки огня.
Когда-то могучее Солнце решило наказать орконов, духов подземелий, за то, что они часто вредят людям. Орконы, узнав про это, укрылись в пещерах, и стрелы, пущенные с неба, застряли в толстой шкуре гор. Кое-где их сверкающие наконечники торчат и поныне… Так говорил Анту его отец, но и он не мог объяснить, почему острия солнечных стрел направлены иногда снизу вверх. Может быть, духи осмелились отвечать Солнцу? Или же камни тоже живые и растут сами, как трава, как деревья?
Ответа на эти мысли не было, и Ант, отбросив их, заговорил о деле:
– Слушай меня внимательно, Сульхор. Сторожевые отряды примут на себя первый удар. Как только начнется бой, ты отправишь ко мне гонца. Тогда мы успеем приготовить хунну достойную встречу.
– Стоять до последнего человека? – просто спросил Сульхор.
– Нет. До последнего мига. Когда поймешь, что другой возможности отступить больше не представится, уходи по тропам на север. Там везде наши заслоны. Продолжай драться вместе с ними. Объясни все это своим воинам и последи, чтобы они не ленились надевать кольчуги. Хунну – меткие лучники, и без железных рубашек у тебя будет половина раненых в самом начале боя. Вода здесь далеко?
– Рядом снеговая шапка. Днем из-под нее текут ручьи,
– Полейте хорошенько спуски к дороге. В горах еще холодно, особенно по ночам, спуски обледенеют. Пусть хунну покатаются с них, когда начнут вас выкуривать… Ну, а теперь корми своих гостей, да мы поедем обратно…
Ант подтащил поближе к очагу одну из шкур и вытянулся на ней во весь рост, блаженно расслабив мускулы. В открытых глазах асо вспыхивали и гасли живые светляки подземных кристаллов, которые оставались бездушны и слепы, пока рука человека не внесла в пещеру огонь.
Глава 13
Асо готовился к войне уже открыто, и это не могло не беспокоить Ли Лина. Хунну теперь редко отваживались выезжать на охоту в малом числе, боясь внезапного нападения. Правда, вооруженных столкновений с динлинами до сих пор не было, благодаря тому, что Ой – Барс строжайше запретил задевать местное население. Но резня могла вспыхнуть в любую минуту.
И Ли Лин, и сотник сознавали опасную шаткость своего положения. Оставаться во враждебном стане с неполной тысячей всадников было также страшно, как и двинуться назад, в степи, куда бежал за помощью Этрук. Позволит ли асо безнаказанно уйти большому и сильному отряду завтрашних врагов?
К великому удивлению Ли Лина, асо сам предложил это и даже подарил наместнику удобную крытую кибитку с упряжкой из двух верблюдов. Сзади к кибитке были привязаны несколько верховых лошадей, на тот случай, если Ли Лин вздумает поразмяться.
– Скоро я не смогу поручиться за вашу жизнь. Война есть война, – сказал асо на прощание, глядя наместнику в глаза. – Конечно, было бы разумней не выпускать отсюда хунну живыми. Но убивать слабейшего не в наших обычаях. Вы, князь, могли бы остаться в моем доме до прихода шаньюя. Ведь он все равно будет здесь. Но боюсь, это повредит вам больше, чем путешествие через горы.
Ли Лин прижал руку к сердцу и, уже усаживаясь в кибитку, тихо сказал:
– За твою доброту, асо, я постараюсь отплатить тем же. Последний мой совет: не давай сражения в открытой степи. Тебя сомнут числом.
– Я знаю это. – Ант наклонил голову и исподлобья посмотрел на наместника: – Кому же вы хотите победы, князь?
Ли Лин сделал вид, что не расслышал вопроса, и опустил занавеску с кистями из цветного волоса.
К Анту подъехал Ой-Барс. Его исполосованное шрамами лицо было печально.
– Видит Небо, – сказал он, – я не хотел бы сражаться против тебя. Но такова судьба. Прощай, асо!
– Прощай.
Караван тронулся в дорогу. Опережая его на полдня, в горы скакали гонцы асо – предупредить сторожевые заслоны, чтобы они не обнаружили себя, когда хунну будут проходить перевалы. Степняков провожали три сотни динлинов из дружины асо.
* * *
Еще не везде закончился сев, когда Ант Бельгутай созвал родовых старейшин на большой совет. Люди съехались отовсюду – пахари из широких хлебородных долин Инйеше, скотоводы с окраинных пастбищ, охотники и оленьи пастухи с холодных белогорий, сборщики орехов и маслоделы из сумеречных древних кедровников, где совсем не слышно певчих птиц и живет только угрюмый отшельник-глухарь.
У всех на устах было два слова: военное братство. Оно возникало лишь в годы великой опасности, и тогда за меч брались даже динлинские женщины, в силе и ловкости не уступавшие мужчинам-степнякам[96].
По приказу Анта старейшины прибыли с отборными дружинами, и городище в несколько дней обросло тройным кольцом из войлочных юрт и шалашей, крытых звериными шкурами и берестой. Пришедшие отряды готовились к совместным учениям, которые асо собирался провести в предгорьях.
Именно там, в теснинах и распадках, он надеялся дать шаньюю первое сражение. Летучий конный строй хунну неизменно приносил им победу – даже без численного перевеса, как это было у реки Люань, но он применим лишь на равнинах и немыслим в горах, где нужно биться лицом к лицу, где исход решают сила и стойкость каждого отдельного воина. Сопровождая в походе шаньюя, Ант не раз убеждался, что хунну избегают и боятся ближнего боя. Ибо одно дело – сразить человека стрелой или заарканить его, и совсем другое – одолеть в рукопашной схватке. Тут может слететь голова, если противник сильнее и отважнее…
Из лесных кузниц с обозом оружия приехал Артай. Прокопченный дымом, оборванный и веселый, он ввалился к асо, и дом сразу же наполнился раскатами его зычного голоса:
– Я вижу, ты времени не теряешь. Давно у нас не видели такого войска! Анаур вернулся?
– Вернулся. Закупил несколько больших табунов. Крепкие кони. Их сейчас объезжают… Сколько ты привез оружия?
– Полторы тысячи мечей, но каких, асо! – Артай зажмурился и помотал головой. – Стрелы тоже славные – пробивают насквозь любой щит. Наберется тысяч восемь. Есть еще копья и даже палицы – их отливали из всяких отходов, чтобы добро не пропадало.
Ант нахмурился.
– Жаль, что пропало столько оружия, которое ты делал для хунну. Оно и в самом деле не годится для боя?
– Да, Ант. Эти мечи особой закалки, и в них есть разрушитёльные примеси. Через месяц железо начнет крошиться, как дикое стекло[97].
– Ну что же, сделанного не воротишь, – Ант усмехнулся, и глаза его стали злыми.
Артай догадался, что асо подумал об Угабаре.
– Кому ты намерен раздать привезенное оружие? – спросил Артай.
– Это сделаешь ты. Вначале я хотел, чтобы его получили те, у кого на руках больше колец храбрости[98]. Но это не совсем справедливо.
– Не справедливо? – искренне удивился Артай.
– Да, мы обидим молодых. Ведь в их жизни было меньше случаев отличиться. Поэтому пусть удача решается жребием. Отряды уже разбиты на сотни. Проследи, чтобы каждой из них оружия досталось поровну.
– Хорошо, Ант. Прежде чем уйти, мне нужно сказать тебе… – Артай закашлялся и повертел в пальцах мусат, узкий точильный брусок, висевший у пояса. – Правда, толковать об этом вроде и не время, но…
Ант поднял на побратима усталый взгляд и коротко докончил:
– Ты хочешь жениться.
– Да. Мы с Альмагуль просим твоего позволения.
Асо засмеялся и обнял смущенного воина:
– Конечно, я рад, Артай. Кто может пожелать своей сестре лучшего мужа? Но свадьбу придется справить позднее: для веселья сейчас слишком невеселые времена. Я думаю, вы оба не обидитесь, если мы выпьем за ваше счастье пока что вдвоем с тобою. Зови мать и сестру. И клянусь тенью отца: свадебный пир у вас будет на славу, дай только прежде накормить досыта прожорливых гостей из степи, набить им глотки острым железом, посоленным их собственной кровью…
Последние слова асо говорил почти шепотом, но ненависти в них было больше, чем в яростном крике. И Артай подумал, что сердце его побратима напоминает сейчас металл, кипящий в плавильной печи. Несколько лишних мгновений – и он, не найдя выхода, взорвет стенки горна или сам превратится в порошок. И пусть Угабар был не прав, ускорив события своим необдуманным поступком, – все равно он совершил нужное дело, ибо даже огнестойкая оболочка не может быть вечной.
Глава 14
– Двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят! – Нахохлившись, как коршун, шаньюй сидел на коне и пересчитывал бунчуки проходивших мимо сотен. С белогорий дул холодный ветер, высекая из глаз слезу и ероша огненный мех на лисьем малахае хуннуского владыки. Плащ из грубой верблюжьей шерсти ниспадал с плеч шаньюя ниже конского брюха. По подолу плаща, словно бубенцы шаманской шубы, висели прошлогодние репейники. Рядом с шаньюем, тоже верхами, стояли Ли Лин и Ильменгир.
Они искоса поглядывали на неподвижное лицо владыки, стараясь проникнуть в его мысли. Мрачная отчужденность и молчаливость шаньюя беспокоили особенно Ли Лина. Правда, шаньюй ни словом, ни намеком не упрекнул джуки-князя, да и в чем было упрекать? Разве мыслимо держать в повиновении враждебную страну, имея под рукой всего тысячу солдат?
Ведь шаньюй и сам не рассчитывал на мир, когда велел передать Анту Бельгутаю свой приказ о выплате дани. Может быть, на него подействовали наветы и сплетни, которые привез Этрук? «Неужели он перестал доверять мне?» – думал Ли Лин, тревожась все больше.
И тут шаньюй, словно почувствовав волнение наместника, повернулся к нему:
– Я слышал, князь, ты свел дружбу с динлинами. Это правда, что они звали тебя на свои праздники и пиры? – Зеленые глаза шаньюя уперлись в лицо Ли Лина, как два копья.
Наместник призвал все свое мужество, чтобы не отвести взгляда.
– Да, – сказал он. – Я бывал в гостях у динлинов.
– Но говорят, ты искал дружбы даже в домах простых охотников и пастухов?
– И это правда. Ибо хороший правитель должен знать обычаи и нрав народа, над которым он поставлен. Так я думал.
– Возможно, ты думал правильно, – поигрывая камчой, заговорил шаньюй. – Ты изучал народ и завтра будешь с ним воевать. Я хочу, чтобы вы с гудухэу после разгрома динлинов возглавили арканные сотни[99]. Они пройдут по стране, как степной пожар, и выжгут ее дотла, не оставив ни одного колоса. Женщин мы уведем в Орду, мужчин и мальчиков истребим без пощады. Уцелевшие же пусть сидят в лесах и платят дань, а на равнинах я поселю хунну… Но ты, князь, чем-то недоволен?
Ли Лин покачал головой:
– Я выполню и этот твой приказ, государь, хотя мне он не по душе.
– Чем же?
– Если вы собираетесь оставить меня наместником динлинов, то я не должен возглавлять арканные сотни.
Он прав, шаньюй, – вдруг вмешался Ильменгир, молчавший до сих пор. – Как человек дальновидный, ты, конечно, понимаешь, что наместнику не следует участвовать в резне. Ведь ему придется жить с динлинами бок о бок. Подумай, как плохо было бы нам среди нашего народа, если бы люди ненавидели нас. Не ты ли сам говорил: «Власть должна быть, как лапа тигра, – мягкой, но сильной. И показывать когти только в случае нужды»? Это мудрые слова.
Шаньюй молчал. Он не мог вспомнить, говорил ли что – либо похожее Ильменгиру, но мысль ему нравилась. Тяжелые складки сбежали со лба владыки, и он сказал:
– Ладно. Динлины еще не разбиты, и толковать об этом рано.
Степь втягивалась в предгорья. Передовые сотни копытили желто-красные ковры сараны, расстеленные по южным склонам. Обозные телеги кричали, как охрипшие гуси. Подталые снега на дальних тасхылах пузырились белой пеной, словно конские лужи. Высокое небо лежало на хребтах перевернутой иззубренной чашей, и в ней плавали беркуты, подстерегая пролетные косяки…
* * *
Сульхор проснулся перед рассветом. Он поворошил подернутые золой уголья, с хрустом расправил плечи и вышел из пещеры. Постоял у входа, пока глаза не стали различать отдельные камни на тропе, осторожно двинулся вперед.
От скалы отделился дозорный. Борода у него была седая от инея.
– Замерз? – спросил Сульхор. – Ну ступай спать.
Воин ушел. Сульхор сел на камень, покрытый козлиной шкурой, и достал из кармана горсть кедровых орехов. Его сильно клонило в сон, но он помнил предостережение асо: хунну любят приходить по ночам. Ночь была на ущербе, но еще не кончилась.
Из серых хвостатых туч серебряной бляхой выкатился месяц, и, словно обрадовавшись ему, где-то рядом заржал конь. Сульхор весь превратился в слух. Он знал, что в этих местах неоткуда было взяться лошади.
«Наверное, почудилось, – решил он минуту спустя. – Горные духи не прочь пошутить иногда с человеком, подражая голосам животных».
Но что это за странный звук? Похоже, стучит тяжелая капель, когда деревья отряхиваются от дождя, как собаки после купанья. Дробный, спорый перестук становился все ближе и отчетливей. Теперь его уже нельзя было спутать ни с чем: это под тысячами конских копыт откликалась дорога.
Сульхор нырнул в пещеру и мечом ударил о щит.
– Вставайте, братья! Хунну пришли!
Воины поднимались, разбирая оружие, и молча шли к выходу. Их было тридцать человек, не считая гонца, которого Сульхор отправил на север, к асо.
В небе угасали последние недужные звезды, когда передовые разъезды хунну подошли к перевалу. Они ехали осторожно, растянувшись цепочкой. В тишине утра слышно было каждое, даже негромко сказанное слово.
Сидевшие в засаде динлины ждали знака, чтобы начать бой, но Сульхор медлил, хотя мимо прошло уже до трех сотен конницы.
Наконец он поднял руку, и воины разом навалились на бревна, подсунутые под шаткие глыбы. Натужно заскрипело дерево, и вслед за тем по ущелью разнесся оглушительный грохот обвала. Срываясь вниз, обломки скал увлекали за собой целые осыпи. Густой каменный град обрушился на проходившие сотни внезапно, словно гнев Суулдэ, свирепого бога войны. Камнепад продолжался почти четверть часа. Когда он утих, стали слышны вопли и проклятья раздавленных и покалеченных врагов. Лавина загромоздила дорогу, сделав ее непроходимой для конницы.
Хунну оправились от неожиданной беды довольно скоро. По приказу сотников они спешились и, озлобленные смертью товарищей, со всех сторон полезли по крутым склонам. Они беспрестанно стреляли из луков. Стрелы летели так густо, что казалось, будто в воздухе растревожено гудит осиный рой.
Динлины били врагов неторопливо, на выбор, метя в не защищенные латами горло и лицо. Пятеро из них по-прежнему подтаскивали к обрыву тяжелые валуны и, улучив удобный момент, сталкивали вниз. Камни прыгали по склону, как разъяренные слепые звери, и сшибали людей десятками.
Обледенелые тропы, и без того скользкие, были обильно политы кровью. И все же хунну шаг за шагом подбирались к вершине скалы. Цепляясь за воткнутые в расщелины копья, прикрывая головы круглыми щитами, они упрямо карабкались вверх.
Над горами всходило солнце.