412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Бочков » Тайна ракеты «Феномен» » Текст книги (страница 1)
Тайна ракеты «Феномен»
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:04

Текст книги "Тайна ракеты «Феномен»"


Автор книги: Юрий Бочков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

Annotation

На факультете Целителей никогда не было человека? А теперь будет! Потому что я стану врачом, чего бы мне это ни стоило. И никто мне в этом не помешает, ни родители, ни некоторые чересчур высокородные эльфы, ни даже война… Война с гоблинами, пожалуй, даже подсобит. Уж целители там точно понадобятся!

Целитель для Темного

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Глава 32

Глава 33

Эпилог

Целитель для Темного

Пролог

Светало. Старый Том выбрался из лодочного сарая, и расшатанную дверь едва не вырвало у него из рук порывом дикого ветра. Лодку выводить нельзя. В такую погоду и на удочку ничего не поймать, рыба уходит на глубину, пока ураганный шторм бесится в небе, захватывая море с собой в огромные водяные валы. Из расщелины между скал доносился жуткий свист, не умолкая ни на секунду. Ветер яростно рвал крыши построек, местами задирая камыш, сарай скрипел всеми своими досками, двигался как живой. Дом, потрепанная, но прочная рыбацкая хижина, стоял прочно, крепко вбитыми угловыми бревнами держась за выветренную землю.

Том все же достал снасти, стал увязывать вместе, чтоб не снесло – где их будет нынче взять! Авось найдется на дальнем утесе местечко и укрыться от ветра, и попытать рыбацкого счастья. Нельзя сегодня без добычи, дочка третий день голодает. Он обернулся на темные, зашторенные окошки, усмехнулся чему-то в усы и уверенно зашагал по вытоптанной между скал тропе.

Лизетт встала поздно. Когда нечего есть, лучше больше спать, это всякому известно. Отец, как всегда, ушел на рассвете. Что же он надеется добыть в такой ураган? Третью неделю море штормило, невероятной силы волны почти доставали брызгами до окон их маленькой хижины, и рыбы было не достать. Запасы подъели, да много ли сделаешь этих запасов? И в лучшие времена отец приносил по три-четыре рыбины, одну на ужин, остальное сразу на продажу. В сезон обычно ездит торговец, которому можно сдать улов по пять монет за штуку. Понятное дело, что в городе на рынке он перепродаст вдесятеро, да попробуй сам доберись до этого города. А еще и продай! И вот – сезон наступил, на который вся надежда рыбацких семей, а улова нет. И торговца нет.

Вчера говорили с отцом – если опять ничего не удастся поймать, надо идти в город. Лизетт девушка взрослая, уже семнадцатый год на носу – найдет себе местечко, служанкой, кухаркой, а то и у швеи какой в подмастерья запишется. Служить ей, правда, не доводилось, и уход за господами негде было подсмотреть. Готовить она хорошо умела только рыбу, да коренья, что в богатом доме и за еду не посчитают. Зато кое-что ей удавалось очень хорошо.

Лизетт с детства любила смотреть как мама вяжет невиданными узорами тонкие теплые шали из козьей шерсти для семьи да подруг. Мамы больше нет… А искусство ее осталось – у дочки. Теперь она и сама знает секрет превращения серого пуха в удивительные тонкие нити и резные узоры. Только шерсть стоит денег, а улов проедается до остатка, не позволяя накопить хоть на моток.

От нечего делать девушка вымыла чистый пол, стерла с окон набившуюся от ветра пыль, да села подшивать латанную-перелатанную юбку. День промелькнул как не бывало, за окном серело. Отец уже должен был вернуться, подумала Лизетт, подхватилась, зажгла щепу в глиняной миске на подоконнике, чтоб Аэд уберег святым огнем от ненастья. Туда же сцедила несколько капель драгоценного рыбьего жира, пусть подольше тлеет, охраняя отца милостью огненного бога.

Беспокойство не унималось. Лизетт принялась было выравнивать посуду в шкафу, бросила. Перестелила половики, одернула постели и серую от времени скатерть на массивном деревянном столе, занимавшем добрую половину комнаты. Наконец, с великой осторожностью достала с самой верхней полки шкафа небольшую книжицу в выцветшем переплете, забралась с ногами в кресло под окном и затихла, водя пальцем по хрупким страницам.

Ветер над морем завывал все сильнее, окна потрескивали, поскрипывали бревна стен, шумела раздираемая в лохмотья крыша. Звуки сливались в один монотонный шум, и Лизетт задремала над книгой, склонив голову на подлокотник. Щепа давно прогорела.

С оглушительным грохотом дверь распахнулась. Лизетт подпрыгнула, еще ничего не понимая, и замерла, наблюдая, как незнакомый мужчина практически затаскивает старого Тома на порог.

– Папа! – воскликнула она наконец. – Папа, что с тобой?!

– Некогда, девушка, – отрывисто бросил незнакомец, закрывая дверь. – Скорее подогрей воды, да помоги раздеть его и уложить в кровать.

– Что с ним? – обратила Лизетт умоляющий взор к мужчине. – Он ранен?

– Все будет в порядке, грей воду! – раздраженно повторил гость, и Лизетт бросилась к печи, стараясь скорее разжечь огонь, но непослушные руки плохо справляются. Она глубоко вздохнула и тут уже прямо над ней раздался недовольный голос:

– У тебя что, ни капли магии, девушка? – и мимо ее носа мелькнул яркий всполох, нацеленный в чахлую груду хвороста. Лизетт поставила вычищенный добела котелок на огонь, повернулась и увидела, что немудреная утварь раскинута по полу, а мужчина уже уложил Тома на огромный стол и водит рукой над его грудью.

– Ничего, – наконец сказал гость. – Давай уложим его в постель. Лизетт подбежала стянуть с отца сапоги, и они вдвоем отвели его в дальнюю комнатушку, уложили на узкую кровать. Пока Лизетт поправляла подушки, чтобы Тому было поудобнее, незнакомец исчез и появился вновь с чашкой в руках, из которой идет розоватый пар.

– Заварил гром-траву, – пояснил он. – Нужно чтобы выпил. Завтра проснется здоровый.

Том попытался приподняться и слабо улыбнулся дочке. – Лиззи, все хорошо.

– Пей, папа, – проговорила она. – Скорее пей, это лекарство.

Непонятно почему, но незнакомцу она доверилась сразу, как увидела его, поддерживающим отца. Теперь, когда беспокойство спало, она незаметно разглядывала его краем глаза, пока отец медленно пил обжигающий настой. Гость был высокого роста, выше, чем все, кого она знала. У него короткие пепельные волосы, обрезанные явно непривычной к этому делу рукой, уверенная линия подбородка и глаза невероятного оттенка: старое золото, расцвеченное светлыми искрами. Он заметил ее взгляд и улыбнулся уголком рта, ломая изгиб правильно очерченных губ.

– Пойдем, Лиззи. Пусть отец отдыхает. – кивнул он, забирая чашу у Тома из рук.

– Я Лизетт, – строго отметила она, опуская глаза.

Старый Том почти сразу заснул. Они вышли из папиной комнатушки, прикрывая дверь. И Лизетт остро осознала, что она осталась наедине с незнакомцем.

– Меня зовут Лиам, – быстро сказал гость, как будто читая ее мысли. Подняв незамеченный ею огромный дорожный мешок от двери, он вынимал и вынимал бесконечные свернутые узлы, раскладывал на столе. – Ты голодна? Отец сказал, вы не ели несколько дней.

Лизетт молча кивнула, наблюдая, как из узлов появляются лепешки, вяленое мясо, цукаты, ветчина, которую она видела второй раз в жизни, сыры свежие и сушеные, и еще много, много всего, чему она даже не знала названия. Из последнего узелка Лиам высыпал горсть трав, вылил бутылочку темной тягучей эссенции прямо в котелок, что еще стоял на огне.

– Приготовим грог, – улыбнулся он, и Лизетт смущенно улыбнулась ему в ответ.

– Я не знаю, что такое грог.

– Тебе понравится.

И ей действительно понравилось. И пряный опьяняющий напиток, обжигающий все нутро, оставляющий после себя совершенно воздушную легкость и веселье. И невероятные яства, которые, наверное, подают только к императорскому столу. И этот красивый мужчина с золотыми глазами, который рассказывает ей, как ему повезло идти по тропе над утесами в такую ужасную погоду, что он еле расслышал крики одинокого рыбака, которого ураганным ветром снесло со скал вниз, на каменистый отрог над морем.

Уже обессилевший, рыбак слабо цеплялся за острые выступы. Лиам лег на самый край утеса, но не хватало каких-то пары сантиметров, чтобы взяться и подтянуть наверх бедолагу. Тогда он снял куртку, намотал ее на руку и лег снова. Старик ухватился двумя руками и Лиам дернул, перехватываясь ближе, ближе, поймал за рукав и потянул, упираясь в скалы, камни из-под него, оскальзывая, срывались вниз, он тянул и тянул, пока наконец они оба не свалились без сил на пологой вершине утеса.

Лизетт слушает, затаив дыхание, следя за бликами огня в глазах мужчины, и ей кажется, что это сам Аэд сошел на землю, чтобы спасти ее отца, спасти ее саму, спасти весь мир от бед и напастей. Они смеются вместе, и вместе пьют еще и еще тягучий янтарный грог. И счастье переполняет ее невыносимо, и ей кажется, что этот незнакомец самый близкий ей на земле человек, самый добрый. И вот он уже совсем рядом, и золотые глаза его светятся нежностью, теплотой, и еще каким-то невиданным ей прежде чувством. И он целует ее податливые губы, целует так сладко, что Лизетт задыхается от восторга и волнения, и все сильнее дрожит. Когда его сильные руки поднимают ее легко, как пушинку, и бережно кладут на кровать, она впадает в полузабытье, растворяясь в ощущениях, и все ей кажется таким идеальным, таким, как должно быть, как в сказке, как в волшебном сне…

Наутро Лизетт проснулась одна. Голова была ясна до прозрачности, чувствовала она себя лучше некуда. Но что-то было не так. Поднявшись, она оглядела комнату. Стол был прибран, никаких следов от вчерашнего пиршества. На печи пустой котелок. Вчерашнее она помнила смутно, как будто окутано дымкой было все – и долгий день ожидания, и вечерний страх, и чудесный незнакомец с нежными руками… Из дальней комнаты слышалось похрапывание отца. Тишина! – внезапно осознала Лизетт. Почему так тихо? Девушка накинула старую отцовскую куртку и выбежала во двор – на море стоял полный штиль.

А через девять месяцев родилась Катрина.

Глава 1

– Кати! Кати, иди сюда! – завопила Эла с дальнего края торговых рядов. – Кати, скорее, Катииии!..

Покупатели вокруг заоглядывались недоуменно, видимо желая понять кто такая эта Кати, ради которой столько шума. Я покраснела и начала пробираться к ней сквозь толпу у прилавков.

– Аэд всемогущий, Элиния! Зачем так громко! – Прошипела я на ухо подруге, крепко сжимая ее локоть.

– А что? – рассмеялась Эла, – ты стесняешься? Лучше посмотри, что я нашла! Это же просто уму непостижимо!

Она показала на неприметный ларек, приткнувшийся у края стихийного портового рынка. Торговец в нем замотан по глаза, но даже по ним видно, что он эльф. Темный эльф, других нынче не осталось. Он забился в самый угол своей лавчонки, сверкая оттуда фиолетовым прищуром, и не похоже, что был очень заинтересован в продаже своего товара. А товар и правда был на загляденье – волшебные маски вернасской работы, расшитые мельчайшими кристаллами, с переливающейся узорной каймой. Идеальные для городских балов-маскарадов! Даже удивительно, как еще все не скупили. Повезло, что палатка стоит боком к основному ряду.

– Ну? – пихнула меня Эла под бок. – Купим по три? Нет, по пять?

– Сколько стоят маски, уважаемый? – обратилась я к эльфу.

– По десять леев за штуку. – буркнул тот из-под черной повязки, что прикрывала лицо. Ну и мода у Вернасских эльфов! Верно, тяжело живется вдали от Отцовского леса.

Эла судорожно перебирала пальчиками, высыпав монеты из кошеля на ладонь.

– Можно… можно три за двадцать восемь? Пожалуйста, у меня больше нет! – умоляюще посмотрела она на торговца, хлопая ресницами. Продавец помолчал. Думал, наверное.

– Нет, – наконец ответил он. – Десять леев за штуку. Можете взять две.

– Спасибо, – разочарованно сказала Эла. Я напряженно думаю. Если я куплю себе маску, да еще и помогу подруге деньгами, мне может не хватить на главное, то за чем я пришла сюда.

– Эла, вот тебе два лея, купи себе три штуки, – решила я.

– А как же ты? – забеспокоилась Эла.

– Я сначала посмотрю, сколько у меня останется после лавки целителя. Потом вернусь обязательно и куплю! – добавила я, видя, что подруга готова протестовать. Но мои уверения ее успокоили, и она уже с легким сердцем выбрала себе самые блестящие, самые яркие и узорчатые маски.

Начало темнеть, но рынок не расходился. Еще бы! Такая стихийная ярмарка собирается здесь всего раз в месяц, а то и раз в сезон, если на море бушуют шторма и корабль из Вернаса добирается до нашего порта. И раз уж торговцы добрались и разложились, то с места их не сгонит даже пожар, не то что какая-то ночь. Три дня будет кипеть людьми и эльфами портовая площадь, пока столичный корабль не соберется обратно в путь.

Повсюду зажгли магические кристаллы. Нельзя сказать, что стало светлее, чем днем, но прилавки было видно хорошо. Рассыпанные по ним великолепные украшения, искрящиеся драгоценности, заморские сладости, редкие ткани и благовония, посуду тонкого фарфора и многое, многое другое привлекали огромные толпы покупателей. Осторожно пробираясь сквозь людской поток, я искала пух Озерных коз. Из него получаются самые тонкие, нежные и очень теплые шали и палантины, которые создает на фабрике мама, и обожают наши знатные эльфийские дамы.

Элиния плелась за мной, непрестанно вскрикивая от восторга.

– Смотри, Кати, смотри! Какие брошки!

– Эла, давай потом, – сурово отвечала я. – Вечер поздний, не пристало девушкам бродить одним по рыночной площади. Сейчас найдем пух и скорее домой!

Но пуха нигде не было. Мы зашли далеко, к самому морю, и рынок кончился. Крайние палатки вообще стояли пустые, видимо их хозяева все продали или просто решили отдохнуть ночь. Я вздохнула.

– Идем домой, Эла. Завтра начнем с другого края.

– Идем, – согласно кивнула подруга. Вдруг крайняя палатка зашевелилась. Из-за прилавка ловко выпрыгнул невысокий, неряшливо одетый человек, перегораживая нам дорогу обратно в рынок. Человек оскалил плохие зубы в кривой улыбке:

– Добрый вечер, красавицы.

Я отступила назад, понимая, что добром это не кончится. Эта тихо взвизгнула и вцепилась мне в плечи.

– Что вам нужно? – прохрипела я внезапно осипшим голосом.

– Мне нужны ваши денежки, красавицы, – человек сделал шаг ближе и в его руке сверкнуло лезвие. – Если вы хотите остаться красавицами.

Эла растерянно сказала:

– У меня нет денег, я все потратила.

– Охотно верю, рынок сегодня отличный, – он все так же криво ухмылялся, поигрывая лезвием. – А ты, красавица? Выворачивай кошель.

Я дрожала все больше. Драные гоблины! Не хочу отдавать деньги этому проходимцу! И материнские, и особенно мои, накопленные с таким трудом! По правой руке пробежали искристые всполохи, и он это тут же заметил.

– Ого, да тут у нас маг! – расхохотался грабитель. – Ты же человек, дурочка. Подожжешь мне волосок на бороде? Или может заставишь расцвести рукоять ножа? Ну давай, посмотрим на что ты способна.

Живых деревьев, тем более вековых, в порту не было даже близко. Сил черпать неоткуда. Но всполохи горели все ярче. Злость от бессилия заполняла мой разум, а этот гад все издевался, зная, что я ему нисколько не опасна. Был бы здесь хоть один, пусть самый юный вяз! Или была бы я темным эльфом с настоящей, сильной даже без леса магией, а не с этими людскими ошметками волшебства! Я разозлилась окончательно. Будь что будет, а просто так я не сдамся! Подняв руку, я замерла на миг и вдруг услышала шум моря. Море было совсем рядом, в десяти шагах. Я вдохнула поглубже, пропитанный солью воздух будто зажег меня изнутри, и сноп бирюзовых искр из моей ладони ударил грабителя в грудь.

Честно говоря, я надеялась его отвлечь. Я рассчитывала, что он все же попробует уклониться, отпрыгнуть, и у нас с Элькой появится шанс промчаться мимо него на рынок, к людям, позвать на помощь. Конечно, никак нельзя было ожидать того, что случилось. Время как будто замедлило ход, и я пораженно наблюдала, как только что ухмыляющийся мерзавец с неприятным хрустом влетел в заднюю стенку палатки и затих.

– Бежим! – первой отмерла Элиния. – Идем, идем же, давай, – она стремительно тащила меня, откуда только взялись силы, все дальше и дальше, внутрь торговых рядов. А я, вяло сопротивляясь, все пыталась разглядеть там, в темноте, человека, услышать его – жив ли он? И что это было?

– И что это было?! – воскликнула Эла, когда мы оказались в безопасности, в самом центре рынка, освещенном сотнями кристаллов. Вокруг все так же оживленно сновали покупатели, продавцы зазывали к себе клиентуру, бродячие музыканты наигрывали бодрую песенку. Трудно было вообразить, что совсем рядом, практически на людях, нас могли ограбить, а может даже и убить. И уж совсем невероятно было поверить, что я сама чуть не убила человека. Грабителя – поправила я себя. И наверняка он остался жив.

– Кати! Как ты это сделала, я тебя спрашиваю? – подруга требовательно заглядывала мне в глаза.

– Я не знаю, Эли. Само получилось, наверное, я слишком разозлилась. Идем домой, а? – я крепче взяла подругу за руку и повернулась к северному выходу из порта, в город. Прямо передо мной был огромный павильон тканей. «В наличии пух Озерных коз» гласила невзрачная табличка в левом углу.

Глава 2

Пуха я накупила на все материнские деньги! Она, конечно, поручала мне и принарядиться к маскараду, все-таки мой первый городской бал, нужно выглядеть прилично. Но мое вечернее приключение отбило у меня на сегодня последнюю охоту быть обычной девушкой. К драным гоблинам все эти маски, побрякушки и прочая ненужная в хозяйстве дребедень. Я буду магом! Магом-целителем, и пусть все темные мира визжат от негодования, что слабая человечка смеет лечить! Пусть сил не так много, как у природных врачей-эльфов, зато я намного лучше каждого из них разбираюсь в артефактах, зельях и отварах – ведь никому из чванливых волшебников не приходит в голову, что это иногда может быть полезнее чем чистая магическая сила.

Дело было уже к полуночи, когда мы с подругой наконец собрались уходить.

– Еще одно дело, – просительно шепнула я ей, и Эла, согласно махнув рукой в мою сторону, направилась в палатку с затейливой ювелиркой. Меня же ждал мой главный предмет обожания, стремления и желания потратить все свои с трудом заработанный леи – павильон артефактов и трав.

Открыв скрипучую навесную дверцу, я окунулась в густую волну запахов. Терпкий аромат горных трав, пряные дымки готовых отваров и зелий окутывали и зачаровывали, тусклый магический кристалл с верхней полки ронял неверный свет на груды разложенных артефактов, и все они казались загадочнее, таинственнее, волшебнее и, конечно, дороже, чем следует: продавец знал, что делал.

На звук захлопнувшейся дверцы откуда-то сзади выбрался заспанный, зевающий лавочник. Посетителей, видимо, давно не было.

Энергично встряхнувшись, он принялся отвечать на мой поток вопросов обо всех новых столичных придумках, рецептах современных отваров и только что найденных в Озерном крае трав. Я неустанно выпытывала подробности, торговалась, прикидывая, как на свои не такие уж большие деньги набить свой мешочек поплотнее. Можно было бы попросить денег у матери, но она никогда не бывала рада моим целительским затеям, так что леев мне бы отсыпали не жалея, да только с наказом заказать платьев и выбрать драгоценности по душе. Обманывать родителей я не хотела.

Продавец уже немного утомился разговаривать, его улыбка несколько потухла, хотя он еще старался держать лицо. Мешочек для трав я уже заполнила под завязку, и тут вдруг мое внимание привлекла голубая искорка, мелькнувшая из нагромождения артефактов. Я подошла поближе и взяла в руки крохотную медную рыбку с разукрашенными позолотой плавниками. На ощупь она оказалась гладкой и на удивление теплой, как будто ее только выпустили из рук. Глазками рыбке служили миниатюрные черные кристаллы.

– Пятьдесят леев, – сказал продавец, все так же вяло улыбаясь. Я охнула. Это была почти половина всех моих денег, скопленных за время работы в лавке.

– Это ведь не бриллианты? – уточнила я.

– Нет, это шерлы. Черный турмалин. Да только вещь очень редкая, старинная, – пояснил лавочник.

– А что он умеет? – спросила я подозрительно. Знаем мы эти так называемые древние артефакты. Магия из них выветрилась сто лет назад, а ушлые торговцы все пытаются впихнуть их подороже простачкам.

– Эээ… Дарит любовь! – тут же нашелся продавец. Мои подозрения усилились. Такую работу амулета не проверишь обычными методами. Или он и сам не знает, что продает, или хочет заработать на доверчивой дурочке. Я провела рукой над рыбкой, стараясь почувствовать магию в медной вещице. В угольно-черных глазках вновь мелькнула голубая искра. Что-то есть. Рискнуть или нет? Вдруг так называемый артефакт окажется просто ненужной безделушкой?

Странно, меня тянуло к этой вещице, как будто когда-то давно она уже принадлежала мне. Но ведь это точно было не так! Я видела эту рыбку впервые в жизни.

Увлекшись осмотром, я проводила пальцами по искусно вырезанной выпуклой чешуе, гладила затейливый хвост, заглядывала рыбке в черные глаза-шерлы, надеясь уловить подсказку. Но рыба молчала как рыба.

– Сто леев, и она моя! – прогремел голос прямо надо мной, и я чуть не уронила вещицу на пол. Как я могла так замечтаться и пропустить скрип ненадежной двери павильона? Прямо надо мной возвышался темный эльф с надменным взглядом и очень знакомым лицом. Я прищурилась. Да это же виконт Дэйлор великолепный, сын маминой лучшей клиентки, графини Доун. Приходилось встречаться с ним мельком и у нас, на скромных полуофициальных приемах, и в графском дворце, сопровождая мать на примерку или вручение товаров.

Моя мама, Лизетт Кейл, хоть и выбилась в местную знать своим трудом, никогда не забывала, кто здесь покупатель, а кто продавец, и самые знатные семьи посещала лично. И изумительной красоты вязаные палантины из пуха Озерных коз также собственноручно преподносила высокородным дамам. Этой своей привычке она не изменяла многие годы работы, даже теперь, когда под ее руководством фабрика добилась невероятных успехов, и в Императорском банке на нашем семейном счету лежала сумма, которой могли похвастать не многие древние эльфийские роды в Лианаре, да и во всей Аэдонии.

Странно, что виконт меня сразу не узнал. Ну да, и немудрено – эта легенда городских сплетен вряд ли запоминает девичьи лица. Привлекательный до чрезвычайности, настоящий породистый темный эльф, с гордым поворотом головы, высокими скулами, искристыми фиолетовыми глазами и скверным характером – он приманивал к себе обожательниц везде, где только показывал свой длинный нос. Его отец, граф Доун, сына в строгости не держал, и шлейф разбитых сердец вился за Дэйлором с юных лет. Впрочем, какое дело семье до двух-трех десятков человеческих девиц? Женится он все равно на эльфийке, способной рожать не полукровок, слабо одаренных магией, а настоящих темных.

– Сто леев, – повторил строго виконт, обращаясь к торговцу.

Продавец растерянно взглянул на меня – по законам рынка, я претендовала на вещь первой. И продать он должен был ее за озвученную цену, не более. Я бы может и уступила, если бы Дэйлор спросил, как положено, сначала меня! Он мог вежливо узнать, буду ли я брать, важна ли мне эта покупка, попытаться доказать, что ему артефакт нужнее. И рассыпаясь в любезностях попросить уступить ему вещицу. Но вот так нагло пытаться просто перекупить! Нет уж!

– Я беру, – решительно сказала я. Лавочник опечаленно покивал, взял рыбку у меня из рук и принялся тщательно упаковывать. Вспыхнувший виконт рывком повернулся ко мне:

– Да кто ты такая! Зачем тебе древний артефакт? Чтобы бросить на полку, или носить на своей худосочной груди как брошь?

Я оскорбилась за худосочную грудь. Да, я девушка хрупкая, не чета городским светским львицам, похвастаться фигуристыми формами не могу, но все же грудь у меня вполне себе ничего, пусть в моем нынешнем платье этого никак и не заметить.

– А это не ваше дело, виконт Доун, – ядовито заметила я. – Артефакт теперь мой, захочу – хоть на ногу повешу, хоть собаке на ошейник!

Фиолетовые глаза расширились в узнавании и тут же снова раздраженно сощурились.

– Ты дочка Кейлов, – выплюнул он с неприязнью. – Сколько хочешь за эту побрякушку? Хочешь пятьсот? Купишь себе все, что осталось в этой убогой лавчонке.

Торговец тихо завозмущался себе под нос, не решаясь вмешаться, что, мол, не такая уж и убогая лавчонка, вон, смотрите, какие люди заходят, какие споры за его товар ведут.

– Ну?! – нетерпеливо спросил Дэйлор. – Берешь пятьсот?

– Нет, – ответила я, бережно укладывая упакованную рыбку в мешочек к травам. – И тысяча меня не заинтересует. А вам, виконт Доун, стоило бы поуважительнее относиться к людям. Да, вы знатнее родом, но бывают и побогаче вас.

С этими словами я вышла из лавки, оставив за собой потерявшего дар речи от негодования эльфа. И сразу же споткнулась об сияющую Элинию.

– Смотри, что я купила! – она закружилась, прижимая к груди изысканную рубиновую диадему. – Правда, красиво?

– Элька, у тебя же не было денег? – удивилась я. – Ты ведь все потратила на маски, тебе даже не хватало.

Эла внезапно остановилась и покраснела.

– Эээ, да, но, знаешь, кое-что… О Аэд всемогущий это что, Дэйлор великолепный? – взвизгнула она, тараща глаза за мою спину. Я чувствовала, словно задняя часть тела медленно загорается от испепеляющего взгляда.

– Пойдем домой, Эла, родители волнуются.

Сзади раздался угрюмый смешок и удаляющиеся шаги. Украдкой я обернулась. Виконт размашистым шагом двигался к выходу, его темный плащ развевался за ним по ветру, мельком виднелся идеальный профиль. Надо же, такой симпатичный и такой неприятный! – подумала я.

И какого гоблина ему понадобился артефакт? Коллекционер он, что ли? Эльфы, тем более из древних родов, как Дэйлор Доун, не очень-то жалуют магические побрякушки. У них и своей магии через край, а возле Отцовского леса, в семейных поместьях старинных поселений, пронизывая центр главной залы, у каждого возвышается свой, настоящий древний ильм, волшебный вяз. Лучше любого артефакта.

Конечно, в городе Доун живет в графском дворце, а вязам современных построек далеко до высоты и силы Отцовских деревьев. Может, ему не хватает магии? Может, я чего-то не знаю об отпрыске древнейшего рода Аэдонии?

Дорога домой заняла не больше получаса по едва освещенным улицам ночного Лианара, и все это время Эла, не умолкая, приставала ко мне с вопросами.

– Вы встретились в лавке? А что он сказал? А ты что сказала? А он? Как ты могла! Правда, он невероятно красивый? И потрясающе стильный? А я тоже кое-кого встретила.

– Да? – остановилась я. – Кого?

– Тетушку Матильду, – глядя мне в глаза, поведала подруга. – Она очень ругалась, что я брожу ночью по рынку одна. Я еле убедила ее, что ты недалеко, закупаешься травками.

Я закатила глаза. Тетушка Матильда, сестра моего приемного отца, никак не могла перенести мое увлечение целительством. Каждую пятницу она считала своим долгом посетить нашу гостиную, и с видимым удовольствием потягивая чай из крохотной чашки, освещать родителям путь в нелегком ремесле воспитания юных девиц.

Теперь, конечно, у нее будет чудесный повод заявиться вне графика и нарисовать маме жуткую картину гарантированного развращения и падения девушки, смеющей выйти из дому под вечер. Надо же, травки! Мало того, ночью!!

Что еще будет, когда она узнает, что я мечтаю поступить в Императорскую Академию.

Когда мы с Элинией вынырнули из портовых переулков на широкий центральный бульвар, она явилась перед нами, как сказочный замок. Академия Лианара. В темноте поблескивает сигнальный контур заклинаний над высокими шпилями. В узких окнах отражается мерцание уличных кристаллов и размытые блики дрожат на мощеной булыжником площади перед зданием. Мягко рокочет фонтан, изображающий огромный вяз, населенный лесными зверушками. Все-таки она потрясающая! – мечтательно вздыхаю я. Обязательно буду здесь учиться!

Элька знает о моих притязаниях, но не поддерживает их. Она верит в меня, но никак не в то, что меня возьмут в старейшее учебное заведение Аэдонии. Академия стоит тут с тех пор, как люди и эльфы вышли из Отцовского леса и задумали возвести город на берегу Среднего моря. В главном зале растет самый древний в городе ильм, и никогда с той поры на целительском факультете не было человека.

А теперь будет! – улыбнулась я. Все когда-то бывает в первый раз.

Глава 3

После прогулки за полночь проснулась я позже, чем обычно. Только открыв глаза, вскочила, готовая нестись в подвал, в свою оборудованную целительскую лабораторию, которую мама называет баловством. Скорее умылась, накинула простое домашнее платье.

Прислушалась – в гостиной кто-то был. Так рано? Конечно, тетя не смогла удержаться, примчалась еще до обеда. Легко узнаваемый мощный голос тетушки Матильды перебивал попискивания ее сыночка Патрика, в ответ слышалось мамино успокаивающее щебетание.

Отец, видимо, успел удрать рано утром, чтобы не встречаться с занудной сестрицей. Надеюсь, они необычайно заняты беседой, и мне удастся прокрасться незамеченной мимо открытой арки в зал. Я затаила дыхание и, дождавшись особенно шумных возгласов, ринулась по коридору на цыпочках. Под ногами предательски взвизгнула половица. Драные гоблины!

– Кати! Доброе утро, милая! – обернулась мама. – Ты сегодня поздно, тяжелая была ночь? – спросила она, посмеиваясь. – Тетушка говорит, встретила вчера твою подругу в неподобающем месте для юной девушки.

– Доброе утро, мама, – обреченно присела я в вежливом поклоне. – Доброе утро тетушка, братец.

Сын тетушки Матильды, Патрик, был знаком мне с детства. И с того же времени неприятен. Любитель таскать кошек за хвост и жаловаться маменьке, сопливый неказистый мальчик, вырос в угловатого прыщавого юношу с редкими усиками под носом. Он взглянул на меня восторженно, чуть не пуская слюни, подскочил с кресла, подбежал и протянул свою бледную тонкую ладонь.

Поморщившись незаметно, я подала братцу руку, и Патрик приложился смачным поцелуем. Щекотно. Кто бы надоумил его сбрить это недоразумение под носом. Его маменька, то бишь тетушка, глядела на эту сцену с нескрываемым умилением.

– Так вот, Лизетт, – продолжила она затеянный до моего появления разговор. – Мало ли какая беда подстережет девицу в поздний час на рынке! Даже и двух девиц!

Да уж, вздрогнула я, вспомнив вчерашнее происшествие. Лучше маме не знать, кого можно встретить на портовых улицах вечером двум девушкам с набитыми кошелями.

– Катрина девушка взрослая, – вещала тетушка, – приданое у нее дай милосердный Аэд каждому. Не след такую выпускать на улицы ночами, да держать в людской лавке, где всякий голодранец глядит, да на ус мотает как соблазнить и завладеть богатством.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю