Текст книги "Сделка - Игра фантазий (Часть 2) (СИ)"
Автор книги: Юлия Кузьминых
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)
– Не нужно замыкаться, – положив свою ладонь на ее колено, тихо произнес водитель. – Поговори со мной об этом. Я хочу знать, что ты можешь вынести, а что нет.
Его пальцы слегка сжали ее ногу, заставляя предательское тело тут же оттаять и откликнуться на этот безмолвный призыв. Что ж, в конце концов, она ведь сама сказала ему, что хочет многое испытать в его умелых руках.
– Поначалу было очень больно, – наконец тихо проговорила сидящая рядом девушка. – Но потом эта боль как-то изменилась. Стала не такой острой. Она стала...
Подыскивая правильные слова, Микелина на секунду встретилась с пристальным взглядом Моретти, отчего ее щеки тут же окрасились алым оттенком.
– Эта боль стала возбуждать, – кое-как найдя в себе силы, все же открыто произнесла она.
Понимающе кивнув, мужчина продолжал молча слушать.
– Но это вовсе не значит, что мне бы понравилось, если бы ты меня просто отшлепал посреди дня, после чего вновь заставил заниматься обычными делами, – быстро добавила собеседница. – Просто я знала, что после всего этого будет не менее увлекательное продолжение. И осознание того, что ты скоро окажешься во мне, придавало телу какой-то особый энергетический заряд, который словно требовал некой порции боли.
Вконец смутившись своей спутанной тирады, Мике нервно прикусила губу.
– Думаешь, во мне есть какое-то отклонение?
– Вовсе нет, – будто обсуждая с ней прогноз погоды на ближайшую пару дней, совершенно спокойно отозвался Моретти. – Сочетание легкой боли наравне с плотским наслаждением вполне приемлемо. Кому-то нравится жестче. Кому-то слабее. Но в этом нет ничего зазорного. Я распалил тебя. Потом наказал. Потом снова распалил.
Он открыто улыбнулся, вспоминая вчерашние игры.
– Твое тело с легкостью откликается на мои прикосновения, поэтому мне было несложно направлять тебя в нужном направлении.
Пробравшись под платье, его ладонь медленно продвинулась выше по ее бедру, пока не наткнулась на легкую кружевную преграду черных трусиков. Слегка раздвинув ноги, Мике шумно вздохнула. Чувствовать его дразнящие пальцы на своем теле было безумно приятно.
Повернув к ней голову, Рикардо вполне искренне произнес:
– Я рад, что тебе это нравится.
Не совсем понимая, какой именно момент он имеет в виду: вчерашнюю ночь или то, что сейчас творилось между ее ног, Микелина прикрыла глаза.
Остро ощущая, как подушечки его пальцев трутся о тонкую материю, она по инерции чуть выгнула спину, чувствуя, как в ней зарождается новое трепещущее пламя.
Внезапно его рука так же медленно соскользнула вниз по ее бедру, возвращаясь на руль.
С огромным сожалением осознав, что продолжения, по всей вероятности, сейчас не будет, Микелина нехотя открыла глаза, вновь возвращаясь в реальность.
– Но все же поначалу я тебя ненавидела, – продолжив беседу, с легким смешком известила она, припомнив свой шок от его первого шлепка. – Ты посмел поднять на меня руку! Никто прежде не смел этого делать.
Сведя брови, Рикардо недоверчиво покачал головой.
– Хочешь сказать, что твои родители тебя никогда не воспитывали?
– Конечно, воспитывали, – усмехнулась девушка. – Но только не путем порки.
Внезапно ее лицо помрачнело. Вспомнив сцену давно минувшего рокового дня, девушка вдруг перестала улыбаться.
– Что такое? – подозрительно покосился на нее собеседник. – Неужто вспомнила один несчастный эпизод по усмирению собственного зада?
Никак не отреагировав на столь незатейливую шутку, Микелина молча сглотнула.
– Один раз в детстве мать дала мне пощечину, – словно онемевшим языком произнесла она. – Но больше ничего такого не происходило.
Желая снова вернуться в непринужденное русло беседы, Мике мысленно закрыла дверь в свое прошлое и с открытым интересом вновь спросила:
– А тебя в детстве пороли?
– О, ещё как! – охотно поделился собеседник. – И не только в детстве. В последний раз отец отодрал меня за ухо, когда мне было восемнадцать.
С интересом развернувшись к Моретти, девушка с явным нетерпением ожидала продолжения.
– И что же ты такого сделал, раз он пошел на это?
На мгновение вспомнив о своей мальчишеской проказе, мужчина криво усмехнулся.
– Через отцовскую кредитку купил «Харлей» и гнал на нем до самого западного побережья Франции, – со смешком сообщил он. – Когда отец узнал о моем поступке, то тотчас вернул байк обратно. А мне сказал, что не желает хоронить меня раньше времени, и что если я хочу такую дорогую игрушку, то должен сам на нее заработать.
Брови Мике поползли вверх. Ее отец ей ни в чем не отказывал.
– И?
– И уже на следующий день я пошел работать грузчиком на местный рынок, – просто отозвался он.
– О, так, значит, ты был таким амбициозным уже тогда? – насмешливо подколола девушка. – И надолго тебя хватило?
– Пока на рынке не узнали мою настоящую фамилию, – слабо улыбнувшись, ответил мужчина.
Вновь приняв удобное положение в кресле, Мике довольно явственно хмыкнула.
– И тогда, надо думать, ты тут же понял, что лучше не спорить со старшими?
Рикардо едва заметно покачал головой.
– Не мой вариант, – отозвался он. – Я понял: что чтобы иметь собственный байк, заработка обычного грузчика никогда не хватит. Поэтому тут же подал документы в интересующий меня университет и начал учиться.
Улыбнувшись, Микелина вдруг не сдержала рвущийся наружу смешок.
– Знаешь, а ведь тогда, ещё в Испании, когда я в первый раз увидела тебя без рубашки, я сразу подумала о тебе и «Харлее». Надо же, до чего мысли могут материализовываться.
– Да. Бывает, – усмехнулся мужчина. – Но я так и не купил «Харлей».
– Почему?
Слегка пожав плечами, Рикардо повернул руль, выезжая со скоростной магистрали на городскую дорогу.
– Мой отец никогда не любил мотоциклы. Считал их гробами на колесах. А я больше не хотел его расстраивать.
Ничего не ответив на этот счет, Микелина задумалась. Какими бы разными они с Рикардо ни были, все же их объединяло врожденное чувство долга перед своими отцами.
Вновь повернув голову в сторону водителя, она тихо спросила:
– Ты ведь очень любишь своего отца, так? Уважаешь его мнение, – слабо улыбнулась она. – А где он сейчас? Живет где-то поблизости?
Губы Моретти сошлись в прямую строгую линию.
– В Колумбии, – внезапно изменившись в лице, сухо отозвался он. – Доживает там свои последние месяцы... а, может, и дни.
Почувствовав на себе ее вопросительный взгляд, мужчина со вздохом пояснил:
– У него рак легких второй стадии.
Скорее внутренне осознав, как нелегко это было ему произнести, Мике все же не удержалась от нового вопроса:
– А почему он там? – немного озадаченно спросила она. – Почему не рядом с тобой?
Неопределенно пожав плечами, Моретти снизил скорость, въезжая на многолюдную улицу в центр города.
– Старческая прихоть. Не хочет, чтобы таким его видели друзья. Но ещё больше, чтобы я запомнил его немощным старцем.
Не желая больше продолжать эту тему, Рикардо снизил скорость, подъезжая к высокому темно-желтому зданию, обрамленному по всему периметру высокими колоннами.
Вновь обратившись в строгого диктатора, он повелительно произнес:
– На приеме всегда будь рядом со мной и без моего согласия ни с кем не разговаривай.
Микелина слегка встревожено всмотрелась в окно, впервые заволновавшись относительно их общей тайны.
– А что, если меня там кто-то узнает?
Припарковавшись у ступеней крыльца, мужчина уверенно проговорил:
– Не волнуйся. Сегодня не будет прессы. К тому же твой отец не частый гость этой скромной части страны. У него почти нет сторонников в Палермо, так что вся ваша семья здесь не вызывает такого всеобщего ажиотажа, как в Неаполе.
Мике недоверчиво посмотрела на заглушившего мотор водителя.
– Откуда ты знаешь?
«Раскрыв» крышу мазерати, Моретти обошел капот, предлагая ей свою руку.
– Потому что здесь лишь мои сторонники и моего отца.
Кинув ключ от машины вышедшему из «Кайена» Луи, он повел свою спутницу по широким ступеням крыльца, не спеша входя в главный зал новой развлекательной резиденции мэра.
Увидев полный зал приглашенных гостей, Микелина следовала за Моретти, словно его собственная тень. Пока он вынужденно останавливался и непринужденно перекидывался парой слов со своими знакомыми, темноволосая спутница смиренно опускала взгляд, боясь встретить в толпе знакомую фигуру. Но время шло, а ее персоной, действительно, так никто и не заинтересовался.
Завидев приближающегося мэра с супругой, Рикардо широко улыбнулся, учтиво протягивая другу свою правую руку для приветствия.
– Марио, Бени, рад снова вас видеть.
– О, Рикардо, как же мы рады твоему появлению здесь сегодняшним вечером, – ослепительно улыбнулась шатенка, целуя высокого мужчину в щеку.
И хоть ее молодость давно прошла, все же выглядела она просто на отлично. Ее огромные, выразительные глаза светились добротой, на губах играла приветливая улыбка, а величественная осанка соответствовала выдержке настоящей королевы.
Немного посторонившись, Рикардо вежливо представил свою спутницу.
– Позвольте представить вам Мелиссу Риччи, моего личного консультанта в сфере моего же здоровья. Мелисса, это Марио и Бенинья Белли, хозяева этого роскошного вечера.
Лучезарно улыбнувшись своей гостье, жена мэра протянула Микелине руку.
– Прошу, можете звать меня просто Бени. Меня здесь все так называют, – дружелюбно предложила она.
Молчаливо кивнув, Мике обратила внимание на невысокого полноватого мужчину в белом костюме.
– Хм, консультант по здоровью? – открыто усмехнулся он. – Это что-то новенькое. Что ж, берегите его, синьорина. Синьор Моретти нам всем очень нужен.
Не удержавшись от ответной улыбки, зеленоглазая девушка слегка кивнула головой.
– Постараюсь, синьор Белли. Это ведь моя работа.
В очередной раз ухмыльнувшись себе под нос, Марио указал в сторону изысканно сервированных прямоугольных столов в противоположной части зала.
– Ваш столик под номером двадцать два.
Подойдя немного ближе к Моретти, он тихо добавил:
– Как ты и просил, я подсадил к тебе Тедеско и Бертрана.
Вновь вернувшись к жене, пожилой мэр тепло улыбнулся стоящим перед ним молодым людям:
– Увидимся позже.
Согласно кивнув, Рикардо повел свою спутницу к столовой зоне, оставляя без внимания тихую реплику Бени относительно их прекрасной пары.
Заметив крайний столик с указанным номером, Рикардо слегка улыбнулся сидящему за ним мужчине. Сообразив, что это тот самый человек, с кем она вчера так фривольно заигрывала в особняке, Мике уронила взгляд в пол. Пока оба мужчины обменивались рукопожатием, девушка заняла место в самой дальней части красного углового диванчика, проклиная Моретти за то, что не предупредил ее о своих деловых партнерах заранее.
Заказав у подбежавшего официанта два бокала арманьяка и фужер шампанского, Рикардо присел рядом со своей спутницей.
– Жерара пока нет, – заговорив о своем втором партнере, бывшим раза в два старше его, известил Луидже. – Он застрял где-то неподалеку в пробке. Но обещал, что скоро будет.
По мере того как свободные столики все больше заполнялись вновь прибывшими гостями, Бени взяла микрофон и начала свою развлекательную программу из дальней части обширного зала, предназначенной для импровизированной сцены. Цель вечера состояла в том, чтобы собрать как можно больше денег для больных и голодающих детей Африки. Заслушавшись речью статной шатенки, Мике не сразу поняла, что к ней обратился с вопросом ее сосед по столику.
– А сегодня вы раскроете мне ваш секрет и назовете свое настоящее имя? Или же мне по-прежнему можно выбрать первое попавшееся из своего любимого списка? – усмехнулся сероглазый мужчина, глядя на не в меру оробевшую темноволосую красавицу, которая ещё вчера не знала, что такое стыд.
За нее ответил Моретти.
– Луидже, это Мелисса Риччи. Синьорина Риччи, это Луидже Тедеско – один из моих деловых партнеров, – коротко представил он сидящих поблизости людей.
Заинтригованно кивнув, Луидже пристально посмотрел на Микелину, не спеша смакуя свой арманьяк. Задержав взгляд на открытой части ее глубокого декольте, он тихо хмыкнул себе под нос. В свои тридцать пять он отлично разбирался в людях, прекрасно понимая, что сидящая перед ним шатенка далеко не так скромна, как кажется.
– И чем же занимается несравненная синьорина Риччи в твоем присутствии, Рикардо?
Ощущая себя не в своей тарелке из-за вчерашнего глупого инцидента за ужином, Микелина нервно прикусила губу, пытаясь вспомнить, когда она в последний раз так паршиво себя чувствовала перед каким-то не в меру осмелевшим бизнесменом? Поразмыслив с минуту, она отчетливо поняла: никогда! Микелина Горнели с легкостью смеялась над такими самоуверенными болванами, посылая несносных кавалеров куда подальше в первые же минуты их недолгого знакомства. Мелисса Риччи же должна была терпеливо выслушивать подобные неуместные намеки в свою сторону, надеясь лишь на защиту своего босса.
– Она следит за моим здоровьем, – как ни в чем не бывало, отозвался кареглазый брюнет, так и не притронувшись к своему бокалу.
– О, стало быть, вы медик, – протянул Луидже, округлив брови. – Скажите, а как будет по-латыни...
– А вот и мы, – внезапно перебив компаньона на полуслове, произнес подошедший к столику высокий мужчина. – Еxcusez moi, повсюду эти чертовы пробки. Мы вынуждены были простоять около двадцати минут в паре кварталов отсюда.Шагнув в сторону, Жерар вывел из-за спины свою очаровательную спутницу, представляя ее своим собравшимся коллегам.– Познакомьтесь. Это Ирис Фальконе – моя новая возлюбленная.Резко подняв голову, Мике остолбенела на месте.Господи боже, что здесь делает ее лучшая подруга, да ещё и в компании этого далеко не молодого француза?!Чувствуя, что ее тайна вот-вот раскроется, Микелина непроизвольно вжалась в кожаную спинку мягкого диванчика, как никогда желая провалиться за его пределы.Взгляд весьма экстравагантной женщины с огненно-красным оттенком волос точно так же остановился на сидящей перед ней девушке, однако уже через мгновение бегло прошелся по оставшимся членам этой небольшой компании.– Ирис, – взяв подругу за руку, продолжил Жерар, – познакомься, это мои коллеги по бизнесу. Луидже Тедеско и Рикардо Моретти.Не обратив внимания на первого представленного мужчину, Ирис сразу же посмотрела в совершенно бесстрастное лицо Рикардо.– Мы уже знакомы с синьором Моретти, – с легкой улыбкой на губах отозвалась она. – Не так ли?Слегка сдвинув брови, Рикардо едва заметно кивнул.– Кажется, это было в Неаполе на прошлой неделе, – сухо сказал он, словно кое-как вспомнил представленную ему персону.Губы их новой гостьи вновь разошлись в мягкой улыбке.– Как приятно, что вы меня помните, – добродушно усмехнулась она. – А вот вас забыть не так легко. Должна признать, вы произвели настоящий фурор среди женщин на том памятном вечере.
На секунду ее взгляд вновь обратился в сторону почти незаметной молчаливой шатенки.
– Хотя я все же знаю одну молодую особу, которой вы до жути не понравились.– Приятно знать, что хотя бы на мгновение я стал кумиром в глазах столь очаровательной женщины, как вы, – слегка наклонив голову, приятным баритоном отозвался собеседник. – Но, как известно, всем мил не будешь. При случае обязательно передайте мои самые искренние сожаления упомянутой вами синьорине. И также скажите, что мне, несомненно, лестно ее внимание, каким бы оно ни было.– О, непременно передам, – тихо рассмеялась Ирис столь обескураживающей беспечности на лице собеседника. – Если, конечно, эта лукавая плутовка хоть когда-нибудь наберется смелости открыто мне признаться, что втайне сходит по вам с ума.Не совсем довольный фактом их краткого знакомства, Жерар сдержанно кашлянул в кулак, вновь обращая на себя всеобщее внимание.– Я думал, что Рикардо возьмет с собой своего ассистента, – переведя взгляд на сидящую с Моретти девушку, тихо проронил он. – Но вижу, что вместо Анны Марии сегодня здесь...Запнувшись на слове, Бертран слегка передернул плечами, не зная, как именно ему следует представить новую пассию широкоплечего брюнета.К счастью, на выручку быстро пришел его компаньон.– Эту очаровательную синьорину зовут Мелисса Риччи, – широко улыбнулся Луидже. – Она что-то вроде личного доктора Рикардо. Поднимает его внутренний дух, так сказать.– О, – порочно усмехнулся француз, – так вот что вчера вы делали за ужином.Изумленно приподняв брови, его подруга тотчас восхищенно соединила свои ладони.– Милый, хочешь сказать, что эта скромная девушка и есть та самая очаровашка, о которой ты мне вчера рассказывал? – восторженно воскликнула Ирис. – О Мадонна, мне просто необходимо познакомиться с вами поближе, дорогая. Люблю людей, вытворяющих такие невинные шалости.Выразительно посмотрев на сидящего рядом с Микелиной Луидже, она обворожительно улыбнулась:– Надеюсь, вы позволите? Девочки все-таки должны сидеть с девочками, чтобы делиться между собой общими девичьими секретами.Тихо вздохнув, Тедеско не стал спорить и все же поднялся с дивана, нехотя уступая место подруге своего компаньона.Сидя в самом углу между Моретти по левую руку и Ирис по правую, Микелина мило улыбнулась присаживающимся за столик мужчинам. К ее облегчению, Луидже пересел на стул и теперь находился в дальнем углу большого прямоугольного стола. Пока Ирис о чем-то игриво перешептывалась со своим новым другом, Мике придвинулась к Рикардо, неосознанно ища его поддержки. Рядом с ним все непредвиденные казусы сегодняшнего вечера казались не такими уж и важными. Почувствовав, как под свисающими краями бежевой скатерти его пальцы ободряюще сжали ее ладонь, она расслабленно вздохнула, вновь ощущая себя в безопасности.– У вас такой прекрасный цвет волос, – вновь заговорила Ирис, глядя на сидящую рядом с ней девушку. – Люблю шатенок с шоколадным оттенком. Это ваш натуральный цвет?Сдержанно хмыкнув, Мике окончательно осмелела, открыто посмотрев в насмешливые глаза подруги.– Конечно, – с легкой улыбкой подтвердила она. – Я и представить себя не могу с каким-либо другим цветом волос.– О, мне это знакомо. Хотя я сама так часто меняю внешний облик, что уже и забыла, как выгляжу на самом деле. Но у меня есть одна подруга, которая точно так же категорично относится к своим волосам. Знаете, у нее просто потрясающая львиная грива. Любой бы мог позавидовать такому великолепию.На этот раз, натянув на лицо беспечную улыбку, Мике сдавленно сглотнула:– Да. Должно быть, это и впрямь шикарно смотрится.Слегка наклонившись вперед, словно решив поделиться одним из своих самых страшных секретов, Ирис громким шепотом произнесла:– Да простит меня моя подруга, но все же должна признаться, что ваши волосы мне нравятся даже больше.Поймав мимолетное подмигивание собеседницы, Мике впервые по-настоящему расслабленно улыбнулась.Ирис. Ее старая, лучшая подруга снова была на ее стороне. И как только она могла в ней усомниться после стольких лет крепкой дружбы?Едва не расчувствовавшись по такому поводу, Микелина сдержанно кивнула:– Только давайте лучше не будем ей говорить об этом. Не хотелось бы огорчать бедняжку.Девушки дружно рассмеялись.Словно настроившись на одну волну, давние подруги оценили пару шуток в непринужденной беседе окружающих их мужчин, выпили несколько фужеров игристого вина, после чего взялись за обсуждение деталей сегодняшнего приема. Свет приглушили. В окутавшем зал полумраке танцующие пламенные языки больших свечей, стоящих по центру каждого столика в стеклянных вазах, зачаровывали взгляд своим феерическим магнетизмом.– Бенни прекрасно постаралась, – посмотрев в сторону освещенной сцены, где непрерывно шло развлекательное шоу, произнес Жерар. – Ma chИrie, тебе нравится?Со скучающим видом обратив внимание на акробата, втиснувшего себя в небольшую стеклянную коробку, Ирис изобразила на губах кривую усмешку.– Неплохо. Я прямо-таки снова ощущаю себя девятилетней девочкой.Непонимающе моргнув, Бертран вопросительно приподнял бровь.– Почему?– Потому что именно тогда я в последний раз и была в цирке, – засмеялась Ирис, сжав ладонь своего друга. – Прости, дорогой, просто я привыкла к более эксцентричным вечерам для более распущенной аудитории.Заинтригованный таким поворотом, Луидже тут же вмешался в разговор:– Вам нравятся вульгарные вечеринки?– Почему нет? – без комплексов отозвалась сероглазая женщина, слегка передернув плечами. – Я уже давно выросла и к тому же могу себе это позволить.Едва заметно улыбнувшись, мужчина согласно кивнул.– Ваши подруги, наверное, тоже обожают подобные мероприятия, – вслух поделился он своими размышлениями. – Хотел бы я познакомиться хотя бы с одной из них. Не назовете мне пару имен, чтобы я знал, к кому обращаться, если вдруг окажусь в вашем городе?Стерев со своего лица былую непринужденную усмешку, Ирис вдруг отчетливо произнесла:– А вот этого, синьор Тедеско, я не могу вам сказать. Я никогда и никому не выдаю тайны своих подруг.Заметив нешуточный тон собеседницы, Луидже капитулирующее приподнял ладони, возвращаясь к деловым переговорам между партнерами. И хоть данный вечер не предполагал ничего лишнего, кроме беззаботных развлечений, все же между тремя мужчинами вновь завязалась довольно серьезная беседа.Слушая вполуха утомительные дебаты сидящих за столом собеседников, Мике достаточно быстро поняла, что в планы Моретти входит покупка достаточно обширной прибрежной территории для построения нового портового причала. Так как намеченный проект был весьма обширным, Рикардо решил выкупить все близлежащие земельные участки, и единственным, кто стоял у него на пути, был Жерар Бертран на пару со своим коллегой по игровому бизнесу Луидже Тедеско. Они оба владели граничащими с его владениями окрестностями, и оба не хотели так просто расставаться со своей собственностью, прекрасно понимая, что выиграют намного больше, вступив в долю по реализации столь грандиозного замысла.– Если ты построишь новый порт, Рикардо, ты станешь абсолютным монополистом на всем северном побережье Сицилии в этой сфере, – задумчиво проронил Бертран, вертя в своих пальцах бокал красного вина.– Я и так абсолютный монополист, – расслабленно отклонившись на спинку дивана, отозвался кареглазый мужчина. – И далеко не только в этом деле.– А жаль. Ведь конкуренция – дело хорошее, – вздохнул Жерар. – К тому же я слышал, что мсье Сагредо некогда хотел построить порт на том же месте, что и ты.– Сагредо разорился, – бесстрастно уточнил Моретти, пронзая заносчивого француза своим ледяным взглядом, от которого его оппонент тут же утратил всякое желание продолжать данную дискуссию. – Я выкупил его территорию вместе со старым, ветхим причалом и прочими дряхлыми судами, место которых давно на свалке, а не в море.– Тем не менее я слышал об одном судне, – вмешался в разговор Луидже, – «Морской волк», кажется. Говорят, настоящее произведение искусства.Вспомнив о старой деревянной посудине, напоминающей уменьшенную копию пиратского корабля, Рикардо согласно кивнул.– С этим «Волком» больше мороки, чем чего-либо ещё. Без мачт и развевающихся на ветру парусов он мало чем напоминает корабль викторианской эпохи.– Значит, как я понимаю, вы намерены отослать его на свалку? А жаль, – вновь заговорил Бертран. – Знаете, я бы охотно выкупил его у вас. Есть люди, коллекционирующие старые модели машин, а я вот коллекционирую раритетные морские суда. Где сейчас «Морской волк»?– В плавучем доке под моим особняком вместе с остальными моими яхтами.Жерар изогнул бровь от такой новости.– Вы забрали его к себе в док? Зачем?Передернув плечами, Рикардо тихо вздохнул.– Мой отец также имеет слабость к подобному рода вещам, поэтому я хотел отремонтировать этот небольшой бриг и подарить ему, но... – задумчиво замолчав, он вдруг каверзно усмехнулся. – Но я подумаю над вашим предложением, если вы подумаете над моим.Достав из кармана пиджака небольшой смартфон, Луидже быстро поднялся с места, прерывая разговор своих собеседников.– Извините, – проронил он, – но мне срочно нужно сделать один важный звонок.Проводив темноволосого мужчину своим скучающим взглядом, Мике вновь посмотрела в сторону сцены. На этот раз Бенни игриво уговаривала всех собравшихся гостей не скупиться, после чего две молодые девушки начали обходить столики, складывая в общий мешочек заранее подготовленные благотворительные чеки.Прикрыв рот ладонью, Микелина сонно зевнула. Ее всегда угнетали подобные вечера с общепринятыми на них деловыми разговорами, по окончании которых она едва ли не спала. Заказав себе очередной фужер «Дом Периньон», она бесстрастно проследила за тем, как Моретти опустил в сиреневый мешочек свой чек, после чего уронила взгляд на стоящую перед ней тарелку с зеленым салатом.Внезапно ее колено обожгло жаром тяжелой мужской ладони.Приглушив в себе вмиг проснувшиеся нервные импульсы, Мике усердно пыталась сосредоточиться на аппетитном блюде, лениво ковыряя в нем своей вилкой.Продолжая сидеть в расслабленной позе, Моретти непринужденно улыбнулся проходящим мимо него знакомым, словно даже не подозревал о неприметном существовании своей молчаливой пассии.Его рука поползла выше, проникла под тонкий материал платья, намеренно провоцируя ее ещё сильнее поддаться своему тотчас откликнувшемуся желанию.– Что ты делаешь? – огорошенно шепотом спросила она, украдкой косясь в сторону соседней воркующей пары.– Пробуждаю тебя от спячки, – так же тихо сообщил Моретти, наклоняясь впритык к ее левому уху. – Сними трусики.Ее сердце на секунду замерло, но только затем, чтобы потом с удвоенным темпом попытаться выпрыгнуть из собственной же груди.Она, должно быть, ослышалась. Нормальный, здравомыслящий человек не мог такого сказать. Однако ладонь Рикардо до сих пор настойчиво поглаживала внутреннюю часть левого бедра, словно торопя ее исполнить былую просьбу.– Нет, – протестующе сжав колени, отозвалась она, вновь мельком взглянув на смеющуюся в отдалении Ирис. – Здесь моя подруга!Его тон тотчас изменился.– Вам должно быть вполне достаточно того, что здесь есть я, – холодно проронил он, убирая свою руку с бедра. – К тому же, синьорина Риччи, это приказ.Мельком взглянув в потемневшие глаза своего временного босса, Мике молча сглотнула. Похоже, он и впрямь не шутил относительно столь сумасшедшего желания оставить ее без трусов посреди многолюдного ужина в центре огромного особняка.Черт бы его побрал с такими эксцентричными выходками.Все ещё нерешительно замерев на месте, Мике увидела, как Рикардо незаметно забрал у нее салатную вилку, намеренно бросив ее к ногам.– Кажется, у вас что-то упало, – даже не поведя бровью, нагло сообщил он. – Не хотите подобрать?Набрав полную грудь воздуха, Микелина в очередной раз посмотрела на воркующую в отдалении пару. Казалось, Ирис была настолько сильно поглощена своим новым кавалером, что совсем не замечала ее. Взявшись за боковые резинки своих кружевных стрингов, девушка слегка наклонилась к коленям, старательно изображая, будто на самом деле ищет потерянную вещь. Сняв с себя небольшой черный лоскуток, она поспешно оправила платье и, как ни в чем не бывало, положила столовый прибор обратно на широкую салфетку.Забрав у нее кружевной клочок женского белья, Моретти вновь положил свою ладонь к ней на ногу.Микелина протяжно вздохнула. Такого экстремального блюда она ещё никогда прежде не пробовала. Радуясь в душе свисающим краям длинной скатерти, девушка непроизвольно напряглась, ожидая дальнейшего развития событий.Рикардо не спешил. Подразнивая ее предательское тело, он нежно провел ладонью вверх вдоль девичьего бедра и обратно, обошел колено, медленно очертив на нем круг, и вновь лениво поднялся, пока не наткнулся на весьма деликатный участок ее соблазнительного тела.Нервно заерзав на месте, Микелина изо всех сих старалась не обращать внимания на то, что в эту секунду творилось под столом их небольшой компании. Однако стоило лишь его пальцу вскользь потереться о вершину ее сверхчувствительного клитора, как ноги, словно сами собой, слегка разошлись в разные стороны.С тихим свистом втянув в себя воздух, девушка прикрыла ресницы. Сил сопротивляться уже не осталось. Моретти снова взял верх, умышленно заставляя ее сгорать в неистовом пламени собственного огня. Внезапно, ей стало плевать абсолютно на всё: на многолюдную толпу светского общества, на сидящую поблизости Ирис, даже на расторопных официантов, внимательно всматривавшихся в лица гостей с целью вовремя предоставить им новые блюда. Почувствовав теплую влагу между ног, Мике украдкой облизнула пересохшие от учащенного дыхания губы.Боже, что с ней вытворял этот мужчина.Ощущая его шаловливый палец между своих скользких складочек, девушка издала тихий всхлип, вновь мысленно умоляя о чудесном продолжении этой безжалостной кары.Ее голова кружилась. Прежде отчетливые звуки зала превратились в неясный гул. Чувствуя, что ещё совсем немного, и она полностью потеряет контроль, Микелина пальцами вцепились в кожаные края дивана. До боли сжав челюсти, она молила лишь о том, чтобы его движения стали резче, целенаправленнее, как можно скорее доведя ее до грани полнейшего исступления.Наконец ее тело начали пронзать легкие спазмы блаженной эйфории. Просидев в полной прострации около минуты, она кое-как выровняла свое сбившееся дыхание, с трудом раскрыла глаза, стараясь сфокусироваться на окружающих ее людях, однако все ее мысли по-прежнему занимал лишь один мужчина.Впервые отчетливо осознав, что такая бурная связь может быть опасна, она все же так и не смогла заставить себя оттолкнуть лежащую между ее ног руку Моретти. С этим человеком она теряла себя. Становилась безрассудной. Неуправляемой и ненасытной. Становилась похожей на свою родную мать...Последняя мысль грубо вывела ее из поглотивших разум отголосков былой сладостной неги. Резко сев прямо, девушка решительно переложила мужскую ладонь со своего тела, как можно скорее поправляя подол вечернего платья. Ей нужно было привести свои мысли в порядок. Снова стать собой. Стать настоящей Микелиной Горнели, которая всегда добивалась намеченных целей.Поспешно поднявшись с дивана, девушка оглянулась в поисках уборной комнаты.– Извините, – протиснувшись между столом и коленями Моретти, она едва ли не отбежала в сторону, – мне нужно срочно припудрить носик.Быстрым шагом пройдя в противоположную часть комнаты, Мике стремительно скрылась за широкими дверями туалетной комнаты.Не обращая внимания на двух переговаривающихся женщин, молодая шатенка оперлась ладонями о края гранитного умывальника, внимательно всматриваясь в зеркальное отражение своего лица. Впервые не узнав стоящую перед ней зеленоглазую девушку, она удрученно покачала головой, в которой уже возник целый рой мучавших ее вопросов.Что с ней происходит? Почему этот мужчина действует на нее так волнительно? Почему она никогда не может противиться его воле? Ведь дело не только в их соглашении, в котором она должна беспрекословно исполнять любой его приказ.Со вздохом прикрыв глаза, Микелина вынуждена была признать: она сама хотела этого. Стоило лишь его потемневшему взгляду остановиться на ее лице, как она тут же с замиранием сердца ждала его очередного приказа, словно послушная собачонка у ног своего хозяина. Но больше всего ее страшило свое собственное отношение ко всему этому. Ей нравились его приказы. Ей нравилось свое подчинение...Резко встряхнув головой, Микелина краем глаза заметила, как стоящие поблизости женщины направились к выходу, уступая место зашедшей в ярко освещенную комнату невозмутимой Ирис Фальконе. Едва сдерживая слезы, она тут же бросилась к подруге, пряча свое лицо на ее плече.– Ну-ну, дорогая, – нежно пройдясь ладонью по спине тихо всхлипнувшей бедняжки, прошептала Ирис. – Все будет хорошо. Вот увидишь, я сейчас же вернусь в зал и собственноручно откручу голову этому обворожительному ублюдку. Что он с тобой сделал? Я ещё никогда в жизни не видела тебя в таком подавленном состоянии.Кое-как взяв себя в руки, Мике сделала глубокий вдох и отошла от подруги.– Ничего такого, что мне бы не понравилось, – тихо произнесла она, не зная как именно объяснить Ирис свои истинные страхи, ответы на которые она до сих пор сама не могла найти.– Тогда почему ты чуть ли не рыдаешь навзрыд? Это из-за Марко? Между вами что-то произошло? – забросала вопросами ее собеседница. – Иначе ты бы не сидела здесь рядом с Моретти.Подняв на нее удрученный взгляд, Мике выдавила из себя жалкую ухмылку.– Мы с Марко расстались. Между нами все кончено, – тихо сказала она. – Ты была права. Мы слишком мало знали друг друга. И при первом же подвернувшемся случае он мне изменил.Поджав губы, Ирис с шумом глубоко вздохнула:– Мике, дорогая, мне так жаль.Слегка покачав головой, девушка лишь грустно улыбнулась:– Это все в прошлом, Ирис. Для меня все это уже не имеет значения. Важно лишь то, что будет завтра, а не то, что произошло вчера.Смерив подругу своим пронырливым взглядом, Ирис тихо хмыкнула. Смена пяти мужей и достаточный жизненный опыт ее многому научили, в том числе видеть истинные вещи в откровенной фальши.– Именно этим тебя и удерживает Моретти, да? Чего он хочет от тебя? – забыв былую мягкость, напрямую спросила она.Вновь повернувшись к зеркалу, Микелина протяжно вздохнула. Ей бы очень хотелось поделиться с подругой событиями своих последних дней, но на это бы ушло несколько часов, а столько времени у нее, к сожалению, сейчас не было.– Это долгая история, – наконец тихо произнесла она. – Обещаю когда-нибудь тебе ее рассказать, но сейчас главное, чтобы мой отец не узнал, с кем именно я коротаю эти дни.Вновь повернувшись к подруге, она тут же встретилась с внимательным серо-голубым взглядом стоящей рядом с ней женщины.– Я могу рассчитывать на твое молчание?С губ Ирис тут же слетел горький смешок.– Конечно, – вновь улыбнулась она. – Кто бы ещё был в таком диком восторге, встретив свою лучшую подружку в компании баснословно богатого и не в меру сексуального мужчины, на которого охотится треть женского населения всей нашей страны? Другая на моем месте тут же избавилась бы от ненавистной соперницы. Но на твое счастье, меня и Жерар вполне устраивает.Мельком вспомнив слегка озабоченного француза, Мике впервые за последние полчаса позволила себе безмятежно усмехнуться.– О боже, он же такой старый! – скривив губы, поддела она. – Сколько ему: пятьдесят пять? Шестьдесят? Не понимаю, как ты можешь быть с ним. Я думала, ты покончила с браками по расчету, зачем он тебе?– Во-первых, ему всего лишь пятьдесят семь, – разглядывая свой безупречный маникюр, отозвалась Ирис. – Во-вторых, я уже сама давно не девочка и к тому же значительно богаче его. Ну и, в-третьих, меня впервые не интересует капитал мужчины, с которым я нахожусь. Поверь, меня привлекло в нем кое-что другое, нежели обычные деньги.Постепенно приходя в себя, Микелина вновь приняла уверенную позу, как и прежде продолжая подстегивать подругу своими насмешливыми замечаниями:– А что, в пятьдесят семь это «кое-что» еще работает?Закатив глаза, Ирис подошла к умывальнику.– Ты бы ещё знала как! Особенно после пары таблеток виагры, – тщательно вымыв руки, усмехнулась она. – Дорогуша, Бертран такой любовник, что многим молодым следовало бы у него поучиться.Тихо хмыкнув себе под нос, Микелина в последний раз оглядела себя в овальном отражении и, подправив несколькими штрихами свой идеальный макияж, довольно отошла от зеркала.– Рада, что тебе уже лучше, – заметив изменившееся настроение своей подруги, вполне серьезно произнесла Ирис, настойчиво развернув ее к себе лицом. – И все-таки, девочка моя, ты мне сегодня не нравишься. Я не знаю, что именно происходит между тобой и Моретти, но помни, ты не какая-то там слезливая Мелисса Риччи. Ты Микелина Горнели! И ты никогда и ни перед кем не роняешь своих драгоценных слез. Это этому надменному жеребцу надо на коленях перед тобой ползать уже за то, что ты одобрительно смотришь в его сторону. Только так и никак иначе! Поняла?Иронично усмехнувшись, Мике все же согласно кивнула головой.Ирис не была в курсе их негласной сделки, условия которой трактовались с точностью наоборот произнесенным только что словам.Однако чувствуя в себе восставший из пепла боевой дух, девушка расправила плечи и с победной улыбкой вышла из небольшой комнаты в просторный зал.Тотчас поймав на себе внимательный взгляд темно-карих глаз, зеленоглазая шатенка вновь ослепительно улыбнулась, грациозной походкой возвращаясь к прежнему столику.Она сделала глупость. Испугалась собственных чувств к доминирующему над ней мужчине. Но больше она такого не допустит. Хватит с нее на сегодня. Пускай и Моретти потеряет свой невозмутимый покой этой ночью.В конце концов, он довел ее до исступления практически на глазах лучшей подруги, так почему она не может сделать с ним тоже самое на глазах многолюдной толпы? Только вот такого же сладострастного удовольствия это ему вряд ли принесет.