Текст книги "Сделка - Игра фантазий (Часть 2) (СИ)"
Автор книги: Юлия Кузьминых
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)
Микелина призадумалась.
– Мы часто жертвуем деньги на различные благотворительные акции.
– Бог мой, какая неслыханная щедрость! – цинично усмехнулся кареглазый брюнет. – Поздравляю, вы вошли в широкий круг состоятельных людей, которые занимаются этим из года в год.
Подыскивая новый подходящий пример, девушка внезапно вспомнила о Мануэле.
– А в прошлом году мой двоюродный брат женился на девушке-беспризорнице без единого цента в кармане, – самодовольно улыбнулась она. – И мы все приняли ее в семью, как родную.
Вот такого он точно не ожидал.
Пораженно вздернув бровь, Рикардо на секунду задумался. Да, в прошлом году, когда он прилетал к отцу из Майами, кажется, он и правда слышал что-то такое, отчего европейские СМИ буквально взрывались сенсациями. Но тогда он ещё не жил в Италии и все эти здешние новости не вызывали в нем особого интереса.
– Хорошо, – признав свое поражение, отозвался он. – Допустим, твой брат исключение. Кто ещё из простых людей смог привлечь внимание главы семейства Горнели? Да и с кем ты сама общалась, пока училась в университете?
Понимая, что ее загнали в тупик, Мике насупилась.
Да, Моретти во многом был прав. Она и правда почти не обращала внимания на обычных людей, и что хуже всего – иногда действительно считала их намного ниже себя. Но что она могла поделать, если ещё с детства ей постоянно внушали, будто в ее венах течет голубая кровь?
Выбрав оборонительную тактику, надменная гордячка перешла в наступление.
– А с кем же общаешься ты? – усмехнулась она, вновь уловив в зеркале не отстающий от них фиат. – С мэром? С деловыми партнерами, имеющими миллионные капиталы в банках? Или с владельцами концернов самых элитных в мире машин? Можно подумать, ты от меня сильно отличаешься. Мы вылеплены из одного теста, Моретти, так что не стоит меня постоянно попрекать золотым котлом, в котором варишься сам.
Понимая, что она только что перешагнула условленную черту дозволенного, Микелина тяжко вздохнула. Черт бы побрал ее за то, что она заикнулась об их отцах. Ни к чему хорошему, кроме угнетенного состояния, эта тема их точно не привела.
Свернув со скоростной автомагистрали, «Кайен» выехал на городскую дорогу. Не отставая от Мигеля, Мике вновь посмотрела в зеркало. Старый фиат свернул туда же. Пытаясь разглядеть в темноте водителя едущей за ними машины, она внезапно услышала тихий голос Рикардо.
– Ты права. Мы оба хороши. Мы оба подстраиваемся под правила, которые диктует нам высшее общество, и оба не замечаем, до чего порой нас затягивает эта трясина, – искренне признал он, заставляя .Мике на миг забыть обо всем на свете, кроме огорошившего ее признания. – Не стоило нам вообще затевать эту беседу.
Мгновенно выкинув из головы их глупую ссору, Микелина протянула правую ладонь к его руке.
– Все нормально, – сжав его пальцы, тихо произнесла она.
Вновь повернув на перекрестке, красная бугатти выехала на булыжную мостовую, с двух сторон освещаемую яркими бликами от широких витрин модных бутиков.
В очередной раз заметив преследующего их попутчика, Мике невольно оглянулась назад.
– Что-то не так? – уловив ее беспокойство, спросил Моретти.
– Тот фиат, – пояснила девушка. – Он едет за нами практически от самого дома.
Посмотрев в боковое зеркало, мужчина небрежно осмотрел пустую дорогу.
– За нами никого нет. Тебе показалось.
Взгляд Мике тотчас вернулся к зеркалу:
– Должно быть, он только что свернул в переулок.
Нежно сжав ее пальцы в своей ладони, Рикардо мягко улыбнулся:
– Не волнуйся. Все будет хорошо. К тому же с нами Мигель.
Сделав глубокий вдох, Микелина согласно кивнула.
Возможно, в свете последних событий ее воображение и впрямь решило над ней поглумиться?
Заметив достаточно внушительное здание с довольно подходящей к ее сегодняшнему туалету надписью «Жемчужина», Микелина заехала на парковочную зону, останавливаясь рядом с ожидающим их «Кайеном».
Выключив двигатель, она все еще не решалась посмотреть в лицо своего спутника. Иногда он был просто несносен, но все же, даже несмотря на это, ей было так хорошо с ним, как ни с кем другим до этого. Однако их последний разговор, как ничто лучше, напомнил ей об огромной пропасти между ними. Возможно, в другой жизни они бы идеально подошли друг другу, но в окружающей их реальности об этом сумасшествии можно было и не мечтать.
В затянувшейся тишине салона вновь раздался голос Рикардо.
– Эй, – нежным шепотом позвал он, – по-моему, мы зашли в тупик, из которого нам пора бы уже выбираться.
Мике тихо вздохнула.
Остро нуждаясь в тепле его тела, она медленно сплела их пальцы.
– Между нами всегда будет стоять противоборство наших двух семей, ведь так?
– Так, – непрерывно смотря ей в глаза, откровенно признался мужчина. – Но пока мы вместе, нам надо научиться смотреть сквозь эти многолетние распри и не срывать злость друг на друге. Согласна?
На ее лице появилась тень легкой улыбки.
– Да, – тихо отозвалась она. – Я не хочу думать о вражде наших отцов. Я хочу, чтобы сегодня всеми моими мыслями владел только ты один.
– Я тоже, – нежно прикоснувшись костяшками пальцев к ее щеке, согласно кивнул он. – Потому что моим следующим желанием является твое абсолютное внимание к моей придирчивой персоне с рядом нескольких безоговорочных правил.
Слегка сузив глаза, очаровательная озорница невольно прикусила нижнюю губу.
Кажется, она окончательно втянулась в его темные игры.
– Что именно я должна делать? – поспешно спросила она, едва сдерживаясь, чтобы тут же не согласиться на любую его прихоть.
Заметив ее жгучее нетерпение, Моретти довольно улыбнулся.
– Всего лишь три небольших правила, моя милая. Первое: ни на кого не смотреть. Во время ужина тебе разрешается смотреть только на меня, либо на свои колени.
Хм, несколько необычное, но все же несложное требование.
Микелина тотчас согласно кивнула.
– Второе: ни с кем, кроме меня, не разговаривать.
Озадаченно моргнув, девушка невольно усмехнулась:
– А если мне задаст вопрос официант? Что мне делать?
Наградив ее своим строгим взглядом, Рикардо довольно серьезно пояснил:
– Молчать и смотреть на меня. За тебя сегодня все буду говорить и решать лишь я.
Не имея желания вновь начинать спор, она поспешно кивнула, ожидая оглашения последнего правила.
– И в-третьих, – хищно улыбнулся Моретти, – ты должна, как и всегда, безоговорочно исполнять любое желание своего босса, каким бы эксцентричным оно ни было.
Микелина молча сглотнула, разом вспомнив все пикантные сцены, в которые ее искусно вовлекал сидящий рядом с ней мужчина. А зная его довольно необычные предпочтения, Мике почувствовала, как невольно зарделись ее щеки.
– А если я откажусь? Что тогда?
Его глаза вмиг почернели. Но далеко не от злости. Неприкрытый сексуальный голод без труда улавливался в каждом его движении, пока он невыносимо медленно отклонился от спинки своего сиденья, наклоняясь к ней как можно ближе.
Приблизившись губами к мочке ее уха, он тихо прошептал, обжигая нежную кожу своим горячим дыханием:
– Тогда мне придется наказать тебя, сладость.
Почувствовав, как по ее спине прошла волна взбудораживающих тело мурашек, Мике участила дыхание.
Забавно. А ей-то казалось, что ее наказание началось с тех пор, как только она достала из тумбочки весьма необычный аксессуар женского белья, который то и дело то заставлял ее мозг работать лишь в одном-единственном направлении.
Внезапно Рикардо резко отклонился, решительно открывая свою дверцу:
– Что ж, пора на выход. Вижу, нас уже встречают.
Прежде чем окунуться в ночную прохладу, Микелина сделала глубокий вдох, с небывалым усилием воли усмиряя свое разошедшееся либидо. Грациозно обогнув капот машины, она тотчас присоединилась к своему спутнику, ни на секунду не забывая о правилах их новой игры. Смотря строго себе под ноги, кроткая скромница терпеливо ждала, пока ее начальник перекинется парой слов с вышедшими на порог хозяином и шеф-поваром этого элитного ресторана. При ее столь высоком положении в обществе было несколько странно не участвовать в разговоре и даже не сметь взглянуть в лица горячо приветствующих их людей. Однако вскоре это чувство сменилось неким захватывающим азартом, оттого что никто из присутствующих не догадывается об их маленькой договоренности. Только сейчас заметив спортивную черную сумку в руке Моретти, Мике тихо хмыкнула. Должно быть, он положил ее в машину ещё до их прихода.
Эх, а она-то думала, что идея передать ей руль пришла к нему спонтанно.
Едва заметно усмехнувшись, девушка перемялась с ноги на ногу. Ей пора бы уже привыкнуть к столь продуманным планам стоящего рядом с ней мужчины.
Положив ладонь на поясницу своей дамы, Рикардо медленно подтолкнул ее, ведя к раскрытым дверям парадного фойе. Не имея возможности как следует осмотреть помещение, чтобы по достоинству оценить окружающую их обстановку, Мике молчаливо поднялась по нескольким ступеням широкой лестницы, в очередной раз проклиная трущиеся между ног бусины.
Ах, она бы все отдала, лишь бы на их месте оказался проворный язычок Моретти...
Едва подумав об этом, девушка резко вздрогнула, с силой сжимая кулаки.
Боже правый, он ещё даже не дотронулся до нее, а она уже была на грани!
– Вам сюда, – послышался со стороны голос сопровождающего их хозяина. – Мы подготовили для вас особое место в VIP-зоне.
Пройдя через большой светлый зал с множеством круглых столиков, Микелина невольно остановилась перед широкой аркой, проход через которую ограждали темно-бордовые бархатные портьеры.
Галантно пропустив даму вперед, мужчины зашли следом в довольно небольшой зал с тремя прямоугольными столиками, накрытыми ярко-красными шелковыми скатертями. Это был воистину порочный уголок, освещенный лишь десятком горящих свечей, стоящих в высоких серебряных канделябрах.
Внимательно осмотрев комнату, Рикардо остановил взгляд на распахнутых французских дверях, ведущих под открытое небо.
– Что там? – с легким интересом спросил он у стоящего рядом с ним хозяина.
– Небольшая романтическая веранда, – послышался незамедлительный ответ. – Возможно, вы с вашей спутницей захотите полюбоваться ночным пейзажем и...
– Закройте двери. Нам это не понадобится, – резко проронил требовательный гость. – И как следует прикройте занавесками все окна. Все, что нам нужно, – это полное уединение.
– Конечно, синьор Моретти, – быстро кивнув, отозвался собеседник. – Лука, немедленно учтите все пожелания нашего дорогого гостя.
Вышедший из тени белокурый официант тотчас принялся исполнять приказ своего начальника.
Указав Микелине на столик у стены, преимуществом которого был общий угловой диванчик, Рикардо галантно придержал ее руку, пока она не спеша заняла свое место.
– Здесь все, как вы и просили, – вновь подал голос подошедший к соседнему столику хозяин.
Указав рукой на пару бутылок вина и три широких подноса, каждый из которых был накрыт большой куполообразной крышкой, он горделиво улыбнулся:
– Уверяю, наш шеф-повар сегодня превзошел самого себя.
– Благодарю, – обратившись к стоящему поодаль пышнотелому мужчине в белом фартуке, коротко кивнул посетитель. – Нам с синьориной уже не терпится приступить к дегустации ваших отменных блюд.
Прекрасно разобрав скрытый намек в словах столь важной персоны, хозяин «Жемчужины» метнул недовольный взгляд на застрявшего у дверей веранды официанта, после чего вновь обернулся к своим гостям:
– Могу я предложить вам что-нибудь ещё? Может, сделать музыку чуть громче?
Прислушавшись к негромкой мелодии, приятно ласкающей слух волшебным звучанием, Микелина слегка призадумалась. Вряд ли стены этого зала были такими же звуконепроницаемыми, как в особняке Рикардо. А это значит, что свои эмоции в этом месте ей лучше держать под строгим, очень строгим контролем.
– Нет. Для обычного ужина вполне сойдет, – поставив сумку на пол, беспечно отозвался Рикардо.
Мике прикусила губу, чтобы не рассмеяться.
Обычный ужин? Возможно, раньше она бы поверила его словам. Но, узнав истинные прихоти этого властного миллионера, она очень сомневалась, что впереди их ждет самый обычный ужин на двоих.
Наконец, замешкавшийся официант сделал свое дело, так же незаметно покинув небольшой зал через плотный занавес арочного прохода.
– Что ж, – вновь улыбнулся пожилой владелец ресторана, – дон Рикардо, синьорина, приятного вам аппетита.
Благодарно улыбнувшись, кроткая скромница так и не подняла взгляда, послушно продолжая смотреть лишь на свои колени. Когда же они наконец-то остались наедине, она расслабленно выдохнула, обратив внимание на стоящий в стенной нише массивный канделябр с тремя горящими свечами. Проведя пальцами по его основанию в виде обнаженной девушки, Микелина не сдержала кривую усмешку.
– Хочешь погрузить меня в мир плотского греха и порока? – обратилась она к своему кавалеру.
С облегчением сняв пиджак, Рикардо повесил его на широкую спинку стула у соседнего столика и, взяв в руки самый крайний поднос, не спеша направился в ее сторону.
– Вообще-то, в обыденный день этот зал выглядит совсем не так. Но в этот вечер его немного преобразили, – отозвался он, послав ей свой довольно игривый взгляд. – Итак, сладость, ты голодна?
Заметив резкую перемену в его настроении, Микелина невольно улыбнулась. Ей нравилась его дерзкая усмешка. Его потемневшие от желания глаза. Его тихий, вкрадчивый голос. Голос, обещающий дать ей то, о чем она пока ещё даже не подозревала...
Согласно кивнув, девушка с интересом посмотрела на поставленный перед ней поднос. Откупорив бутылку «Вивиани Амароне», Моретти разлил его в стеклянные бокалы и присел рядом.
– Ты сегодня будешь меня обслуживать? – удивленно спросила она, пригубив темно-рубиновое вино.
– А ты разве против? – усмехнулся мужчина, убирая крышку с подноса.
Заметив круглую тарелку с различными видами сыра, украшенную дольками белого винограда, грецким орехом и небольшой мисочкой меда, Мике подозрительно прищурилась. Обычно Моретти не был таким услужливым ухажером, из которого она спокойно могла бы вить веревки. По крайней мере, не сразу и лишь после того, как она полностью лишалась рассудка от его таких расчетливых, доводящих до абсолютного безумия пламенных игр.
– Смотря что я должна для этого сделать.
Словно вмиг узнав все её внутренние терзания, кареглазый обольститель скривил губы в порочной ухмылке. Медленно проведя указательным пальцем по линии точеного подбородка, он слегка наклонился к лицу своей прекрасной спутницы.
– Помнишь нашу последнюю игру в кабинете? – вкрадчивым шепотом спросил он, отчего ее сердце едва не пропустило удар.
Заметив вспыхнувший огонек в темно-зеленых глазах, Рикардо нежно провел подушечкой пальца вдоль тонкой девичьей шеи. Задержав его на мгновение в районе сонной артерии, он ощутил ее участившийся пульс.
– Так вот, я хочу, чтобы сейчас ты превратилась в такую же кроткую и послушную девочку своего господина, как и тогда, – таким же тихим, невероятно интимным голосом произнес он, вновь начав блуждать своим пальцем по открытым участкам ее трепещущего тела.
Микелина медленно сглотнула, чувствуя, как ее кожа покрывается градом мелких мурашек.
Боже, она просто таяла от его многообещающего взгляда. Таяла, но тем не менее все ещё проявляла свой строптивый характер.
– Ошейник прилагается? – с насмешливым вызовом смело спросила она.
Его указательный палец вдруг резко остановился, так и не добравшись до узкой впадинки между грудей.
Слегка сузив глаза, Рикардо неодобрительно покачал головой.
– Я сказал: кроткой и послушной девочкой, а не типичной дерзкой стервой, какой ты привыкла быть, – без тени былой заигрывающей улыбки строго проронил он. – Но если ты так сильно хочешь повторить тот опыт, то мы вполне можем устроить подобное развлечение в твоей спальне. А пока я лишь хочу, чтобы ты немного поерзала на этом стуле.
– Прости? – непонимающе сдвинув брови, озадаченно переспросила его девушка.
– Подвигай бедрами, – пояснил Моретти, отклонившись от ее тела, чтобы взять с подноса небольшую вилку для сыра. – Почувствуй своим телом, чего именно я от тебя хочу.
Послушно повиновавшись, Микелина невольно прикрыла глаза.
Чувствуя каждую впивающуюся жемчужину на своей разгоряченной плоти, девушка сделала глубокий вдох.
Это было невыносимо... невыносимо приятно...
Увидев, как ее накрыла мощная волна возбуждения, Рикардо вновь вернулся к прежнему мягкому тону:
– Итак, сладость, ты готова повиноваться мне во всем и везде?
В очередной раз мучительно вздохнув, Микелина дрожащим голосом произнесла:
– Да, синьор. Любое ваше желание для меня закон.
– Умница, – послышался его одобрительный шепот у ее уха. – Что ж, тогда начнем.
Неторопливо раскрыв глаза, Мике заметила в его руке ломтик сыра, наколотый на острые зубцы серебряной вилки. Разомкнув губы, она позволила положить себе на язык небольшой кусочек этого лакомства с ярким, характерным запахом, после чего старательно его прожевала.
– Рокфор – уверенно произнесла она, вновь вынужденно раскрывая рот для глотка из подставленного к ее губам винного бокала.
Наколов следующий ломтик, Рикардо вновь поднес его ко рту.
Проглотив новую порцию, Микелина с удовольствием приняла грецкий орех из заботливых рук своего сверхобходительного кавалера.
Если так пойдет и дальше, она вполне могла к этому привыкнуть.
– Грана падано, – вновь без тени сомнения сказала зеленоглазая шатенка.
Съев такой же небольшой кубик сыра, Рикардо согласно кивнул.
Неудивительно, такую гурманку, как она, провести не так-то просто.
Отложив вилку на поднос, мужчина потянулся к своему светло-коричневому галстуку.
– Давай-ка усложним задачу, – заговорщически подмигнув, он осторожно снял через голову шейный платок, после чего, развернув его «язычком» к затылку, закрепил в виде плотной повязки на ее глазах.
Вновь повторив ту же процедуру, что и прежде, Микелина тщательно прожевала новый кусочек.
– Ну, это уж совсем просто, – улыбнулась она. – Чеддер.
Съев дольку белого винограда, девушка прислушалась к удаляющимся шагам вставшего с дивана мужчины. Убрав сырную тарелку, Рикардо поставил на их столик новый поднос с ярко выраженным грибным ароматом.
Очень надеясь, что это не суп, Мике терпеливо ожидала дегустации очередного блюда.
– Раскрой рот, – послышался тихий голос, когда что-то теплое коснулось ее мягких губ.
Послушно выполнив требование своего господина, Микелина зубами сняла с вилки обмакнутый в сырную массу ломтик хрустящего хлеба.
– Грибное фондю, – блаженно протянула она. – Как же вкусно...
Накормив ее ещё несколькими кусочками, Моретти, наконец, перешел к горячему. Втянув в ноздри аппетитный аромат неизвестного кулинарного произведения местного шеф-повара, девушка с нескрываемым нетерпением приоткрыла свой ротик, желая как можно скорее отведать новое блюдо. Когда же на ее языке оказалась небольшая порция теплого гарнира, Мике задумчиво сдвинула брови.
– Боже, – наконец-то узнав знакомый вкус, весело улыбнулась она, – неужели это...
– Ризотто по-милански, – договорил за нее Рикардо. – Я не мог простить себе твой нетронутый заказ в Неаполе, поэтому решил повторить его здесь. Но прежде чем ты съешь хоть немного ещё, я хочу, чтобы ты попробовала вот это.
Поднеся к чувственным губам новый бокал вина, Рикардо осторожно наклонил его, позволяя изысканному напитку богов проникнуть в рот сидящей рядом с ним девушки.
– Чудесный Барбареско шестилетней выдержки, – проронил он, следя за равномерными глотками Микелины.
Внезапно небольшая капля вина медленно скатилась по девичьему подбородку. Мгновенно поймав ее своими губами, Рикардо невольно задержал их на нежной коже своей спутницы.
Боже, рядом с ней он терял голову, как неопытный юнец во время первого свидания. И где же его железная выдержка?! Хотя какая, к черту, разница. Рядом с ней все его многолетние жизненные принципы рассеивались, словно дым на ветру.
Нехотя отклонившись от соблазнительного тела, мужчина вновь протянул вилку к ее рту.
Послушно проглотив ещё несколько порций, Микелина едва заметно вздохнула. Ощущение от прикосновений его губ на своем лице никак не проходило.
Есть больше не хотелось. Вкус еды перестал восхищать. А коварные бусины вновь принялись за свое дело, будоража в ней острые желания лишь первобытных инстинктов.
Боже, и как же теперь ей быть хорошей пай-девочкой, когда между ее ног вот-вот взорвется самый настоящий вулкан?
Почувствовав, как к ее губам вновь приставили наполненный бокал, лукавая плутовка тут же составила новый план действий.
Что ж, синьор Моретти, вы не единственный, кто может диктовать свои условия в этой игре.
Позволив капле вина вновь якобы неосторожно просочиться из своего рта, она замерла в ожидании повтора его недавнего действия.
И не ошиблась.
Через мгновение ее подбородок снова накрыл жаркий рот Моретти. Блаженно вдохнув легкий аромат его парфюма, Микелина не сдержала вырвавшейся наружу довольной усмешки.
– Кажется, чьей-то заднице не терпится получить пару новых шлепков, – расслышав его насмешливый тон, одурманенная девушка едва ли не кивнула в ответ.
Глядя на эту коварную соблазнительницу, Рикардо недоуменно покачал головой. Похоже, его хитрая синьорина решила поиграть по-взрослому, оставаясь при этом в роли невинного ангелочка. Что ж, видимо, ему придется наглядно объяснить ей, что играть с огнем маленьким девочкам довольно неосмотрительно... и весьма опасно.
– Иди сюда, – нежно прошептав ей на ухо свое приглашение, он одним резким движением перетянул девушку к себе на колени.
По-прежнему ничего не видя из-за плотной полосы завязанного на глазах галстука, Мике вдруг снова почувствовала очередную порцию ризотто у своего рта.
Черт, а она-то рассчитывала на более занимательное продолжение.
– Ешь, – послышался строгий голос ее заботливого кормильца. – Осталось совсем немного.
Досадно вздохнув, девушка покорно выполнила приказ.
Когда же ее губ вновь коснулся край наполненного бокала, она профессионально повторила свой любимый трюк. Однако на этот раз одной каплей не обошлось. Небольшая струйка вина пролилась по ее подбородку, соблазнительно просочившись в открытую ложбинку между полных грудей. Жаркие губы Моретти тотчас припали к ней. Проведя языком по влажной дорожке в районе глубокого декольте, он неторопливо прошелся вдоль грациозной шеи и наконец-то добрался до податливого рта своей хитрой проказницы.
Их губы встретились в легком поцелуе. Словно робкие возлюбленные, двое молодых людей не спеша смаковали друг друга, напрочь забыв об окружающем их мире. Наконец Микелина не выдержала.
Окончательно осмелев от столь откровенных объятий, она перекинула правую ногу через колени Моретти и, оседлав его, словно дикого жеребца, углубила поцелуй, позволив их языкам сплестись в безудержном танце страсти.
Боже, как же сильно она в нем нуждалась.
Игриво поерзав на мужском паху, Мике почувствовала его заметно увеличившуюся эрекцию, после чего слегка отстранилась от требовательных губ любовника. Победно улыбнувшись, самодовольная плутовка сняла с лица петлю светло-коричневого галстука, в ту же секунду встречаясь с внимательно наблюдавшей за ней парой глаз.
Дьявол, кажется, ее победа оказалась несколько призрачней, чем ей казалось.
Моретти был отнюдь не распален бушующей в ней страстью. Наоборот, непринужденно положив локти на невысокие бортики кожаного диванчика, он словно забавлялся происходящим. Послав ей свою откровенную усмешку, он вдруг вопросительно вздернул бровь:
– Разве я разрешал тебе снимать повязку, сладость?
Прерывисто вздохнув, Микелина досадливо прикусила губу.
– Нет, – слабым голосом отозвалась она. – Я думала...
Резко приподняв слегка опущенную голову за подбородок, Рикардо пронзил ее своим завораживающим взглядом.
– Я не просил тебя думать, – нежно проведя большим пальцем вдоль ее подбородка, тихо сказал он, держа под контролем свои истинные эмоции. – Я лишь просил безоговорочно исполнять мои правила, не внося в них своих корректировок.
Опустив руку, Моретти мучительно медленно провел подушечкой большого пальца по краю ее столь откровенного декольте.
– И первое из них ты нарушила ещё дома, когда надела на себя это платье, которое совершенно не подходит для запланированных мною мероприятий.
Судорожно сглотнув, Мике вновь потупила свой провинившийся взгляд.
– После чего ты провоцируешь меня, намеренно проливая вино, – размеренно продолжив свою речь, проронил мужчина. – Но что ещё хуже – нахально срываешь со своих глаз завязанную мной повязку. И что же после этого мне следует сделать с тобой, сладость?
Изогнув края губ в кающейся улыбке, Микелина решительно посмотрела в темно-карие глаза своего любовника.
– Наказать меня, синьор? – смело предположила она, готовая к любому его решению.
Рикардо рассмеялся.
Его маленькая малышка никогда не признает своего поражения. И он обожал ее за это.
– Нет, сладость. У тебя ещё есть время исправиться, – немного мягче проронил он. – Я дам тебе ещё один шанс.
Пересадив ее со своих колен обратно на диван, мужчина встал в полный рост, тщательно оправляя широкие манжеты своей белоснежной рубашки.
– Кажется, настало время моего самого любимого блюда. Десерт, – опустив голос до предвкушающего шепота, с каверзной усмешкой произнес он. – Я схожу за ним сам.
Подойдя впритык к сидящей перед ним девушке, Моретти вновь приподнял ее подбородок, наградив одним из своих властных взглядов, которые зачастую предназначались для работающего на него персонала.
– А пока меня не будет, я хочу, чтобы ты сняла с себя это платье.
Округлив глаза от столь неожиданного пожелания, Микелина, казалось, напрочь лишилась голоса.
Снять платье... Здесь? Сейчас? Он это серьезно?
Заметив ее нерешительность, брови Моретти насмешливо изогнулись.
– Что, неужели столь грозная львица струсила в самый последний момент и решила расстроить своего любимого льва? Хотя, кажется, львы живут прайдами. Возможно, несчастному предводителю стоит обратиться к более опытной и раскрепощенной самке?
Грозно прищурившись, Мике пронзила его острым как нож взглядом.
Внезапно голос Рикардо изменился.
Игривые нотки резко исчезли.
– Ты хочешь расстроить меня, сладость? Хочешь прекратить наш ужин? – строго смотря на нее, вкрадчиво спросил он.
Ее кипящая в венах кровь вмиг застыла. Едва подумав о такой безрадостной перспективе, Мике тотчас затрясла головой.
– Нет, синьор, – поспешно отозвалась она, – не хочу.
Нежно проведя костяшками пальцев по щеке темноволосой красавицы, Рикардо наклонился к ее лицу.
– Тогда сними платье, – настойчиво прошептал он, вновь заставляя ее тело задрожать от безудержного желания.
Скрывшись за плотными портьерами, Моретти оставил обескураженную девушку в полном одиночестве.
Да, такого ужина у нее точно никогда ещё не было.
Рядом с Рикардо всё было так необычно. Ново. Совершенно не так, как бывало с ней прежде. В одну секунду он заставлял ее тело дрожать от предвкушения их скорой близости. В другую – от своего сурового взгляда. И совершенно не важно, что ожидает ее в следующий момент, ведь в глубине души она таила призрачную надежду, что он единственный, кто видит ее насквозь, не даст оступиться и не оставит, обязательно доведя начатое дело до конца.
Медленно поднявшись с дивана, Микелина осмотрелась. Все окна в этом зале были плотно занавешены. Они действительно были одни, даже несмотря на то, что находились в центре самого популярного ресторана во всем Палермо. Так почему же она так сильно нервничает? Возможно, оттого, что от эротических фантазий до суровой реальности ее отделяла лишь пара тяжелых занавесок, за которыми где-то в соседнем зале находился Мигель и все остальные обитатели этого призрачного рая. Или же оттого, что это не перед ней пресмыкаются в этот удивительный вечер? Мельком припомнив своих прошлых ухажеров, девушка едва не рассмеялась во весь голос. Сейчас они все казались ей такими пустыми, глупыми, ничего не представляющими из себя юнцами. Однако то, что творил с ее чувствами Моретти, не поддавалось никакому сравнению. И неважно, что вместо очередного слащавого комплимента ей вполне грозило вытерпеть пару увесистых шлепков за свою очередную невинную шалость. Ей впервые по-настоящему нравились такие отношения. Они заставляли ее трепетать от восторга. Сгорать в пучине своего безрассудного желания. Они заставляли ее жить и радоваться жизни...
Набрав полную грудь воздуха, Микелина потянулась к подолу своего платья. Прекрасно зная, что Рикардо никому не позволит прервать их уединение, она стянула с себя белоснежный наряд, радуясь отсутствию колких крючков и трудно открываемых молний.
Оставшись лишь в элегантных туфлях и в весьма пикантных трусиках, девушка остановилась в нерешительности.
И что теперь? Забраться обратно на диван и, как провинившийся ребенок, прятать свой стыдливый взгляд от чересчур строго родителя? Ну уж нет, синьор Моретти. Вы хотели вновь повторить историю, произошедшую в кабинете? Что ж, даже тогда, ползя на четвереньках, она не стыдилась своего тела, не пряталась от его пожирающего взгляда и не боялась происходящего между ними... Не станет бояться и сейчас.
Решительно пройдя в центр зала, Микелина опустилась на колени, смиренно опустив взгляд в пол. Волна возбуждения покалывающими шипами раз за разом беспощадно впивалась в ее разгоряченное тело. Сквозь учащенное дыхание, она услышала, как мелодичное звучание плачущего саксофона на мгновение прервал тихий шелест портьер. Не смея поднять голову, Мике замерла в ожидании.
Время, казалось, остановило счет.
Наконец, в поле ее зрения появились начищенные до блеска ботинки.
Приятно удивившись представшей перед ним картине, темноволосый мужчина неотрывно смотрел на застывшую по центру комнаты прекрасную нимфу.
Переложив широкий поднос в левую руку, Рикардо прикоснулся к точеному подбородку, заставляя свою добровольную наложницу посмотреть ему прямо в глаза.
– Ты неотразима, сладость, – послышался его одобрительный голос над ней. – И очень сильно меня радуешь.
Встрепенувшись, словно оживший мотылек, Микелина с интересом проследила за маршрутом своего соблазнителя.
Поставив принесенный с собой поднос на стол, Рикардо снял с него крышку, но так и не подозвал сидящую позади него девушку. Неожиданно услышав тихий смешок, он не спеша обернулся, пытаясь разгадать причину столь неуместного веселья.
Молниеносно среагировав, Микелина попыталась укусить себя за внутренние стороны щек, однако это почти не помогло скрыть ей былую усмешку.
Шагнув к внезапно развеселившейся озорнице, мужчина вопросительно вздернул бровь:
– Хочешь мне что-то сказать?
Безрезультатно пытаясь стереть веселую ухмылку со своего лица, Мике все же не выдержала, озвучив причину своего непозволительного поведения: