Текст книги "Немецкий язык для начинающих. Самоучитель. Разговорник"
Автор книги: Юлия Гроше
Жанры:
Словари
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
стена
die Wand
• Eintrittskarten furs Theater besorgen(приобрести билеты в
стол
der Tisch
театр)
derStuhl
стул
Небольшой тематических словарик:
derFernseher
телевизор
туалет
die Toilette
балкон
derBalkon
das Toilettenpapier
туалетная бумага
ванна
die Badewanne
das Bügeleisen
утюг
вентилятор
derVentilator
der Haartrockner, derFön
фен
ванная комната das Badezimmer
der Kühlschrank
холодильник
выключатель
der Schalter
derSchrank
шкаф
дверь
die Tür
электричество
der Strom
ДУШ
die Dusche
замок (дверной) das Schloss
зеркало
der Spiegel
ANGENEHMEN
ключ
der Schlüssel
AUFENTHALT! Приятного
ковер
der Teppich
пребывания!
кондиционер
die Klimaanlage
кресло
derSessel
кровать
das Bett
лампочка
die Glühbirne
лифт
derAufzug, derFahrstuhl
мыло
die Seife
мусорное ведро
derMùlleimer, derAbfalleimer
одеяло
die Decke
окно
das Fenster
отопление
die Heizung
пепельница
derAschenbecher
плита
der Herd
подушка
dasKissen
пол
derBoden
В магазине
В магазине ■ 211
Ich braucheeinen Wecker.(Мне нужен будильник.)
Ich hätte gerneine Batterie für den Fotoapparat.(Я бы хотел/а
i
батарейку для фотоаппарата.)
Еще некоторые фразы, которые могут пригодиться в любом
1
магазине:
Wie viel kostet es?(Сколько это стоит?)
Können Sie miretwas anderes zeigen?(Вы можете мне показать
что-нибудь другое?)
В Германии магазины имеют часы работы (Öffnungszeiten),
Капп ich mit dieser Kreditkarte bezahlen?(Я могу заплатить
предписанные законом. Они начинают работу между 7 и 10 часами,
этой кредитной карточкой?)
а заканчивают не позднее 20.00.При этом большинство магазинов
Если Вы ищете сувенир:
работает без обеденного перерыва.
В воскресенье открыты только маленькие сувенирные
Was ist typisch fürdiese Gegend?(Что является типичным для
магазинчики в людных туристических местах. В большинстве
этой местности?)
магазинов можно расплачиваться не только наличными, но и картой
Еврочек (EC-Karte)или кредитной карточкой (Kreditkarte ).
Если после совершения покупки Вы пришли к выводу, что она
вам не подходит, то Вы можете обменять покупку или вернуть ее в
Продавец в любом магазине встретит Вас словами: Was
магазин в течение некоторого времени даже без объявления
wünschen Sie?(Что Вы желаете?) Was kann ich fürSie tun?(Что я
причины. Для этого нужно предъявить чек на товар (der Kassenbon,
могу для Вас сделать?) Капп ich Ihnen helfen?(Могу я Вам
der Kassenzettel, der Kassenbeleg, die
помочь?)
Quittung).
Если Вы зашли в магазин просто из любопытства, то отвечайте
Об этом предупреждает надпись на чеке:
так:
Umtausch nur mit/ gegen Kassenbon.(Обмен только с чеком.)
Ich möchte mich nurumsehen.(Я просто немного посмотрю.)
Bitte den Kassenbon für Umtausch aufbewahren.(Пожалуйста,
Вот несколько конструкций, которые позволят сделать
сохраняйте чек для обмена.)
покупку в любом магазине:
Umtausch nur mit Kassenbon und Etiketten an der Ware möglich.
Haben SieSpielzeug?(У вас есть игрушки?)
(Обмен возможен только с сохраненной на товаре этикеткой и
Ich möchteeine Krawatte.(Я бы хотел/а галстук.)
чеком.)
Ich sucheein Geschenk für mein Kind.(Я ищу подарок для
О сроках обмена тоже должно быть написано в Вашем
своего ребенка.)
чеке:
Zeigen Sie mir bittediesen Ring.(Покажите мне, пожалуйста, вот
Umtausch von regulärer Ware 4 Wochen.(Обмен обычных
это кольцо.)
товаров в течение 4 недель.)
Geben Sie mir bitteeine Schachtel Marlboro.(Дайте мне,
Umtausch von reduzierterWare 1 Woche.(Обмен уцененных
пожалуйста, пачку «Мальборо».)
товаров в течение 1 недели.)
Как правило, нижнее белье и уцененные товары обмену и
возврату не подлежат:
212 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине – 213
Die reduzierten Waren und Hygieneartikel sind vom Umtausch
Bitte nur 3 Teile zurAnprobe.(Пожалуйста, только 3 вещи
на примерку.)
ausgeschlossen.
*
Если Вы хотите обменять
или вернуть товар назад:
Как можно сказать об относительной цене товара:
Капп ich das
umtauschen?
(Я могу это
обменять?)
Die Ware ist
(sehr) billig.
(Товар
zurückgeben
вернуть назад
(очень) дешевый.)
В немецких магазинах часто бывают скидки на некоторые
reduziertуценен
товары, а два раза в год сезонные распродажи. Об этом оповещают
preiswert
недорогой, по низкой цене
надписи:
günstig
по выгодной цене
(sehr) teuer(очень) дорогой
Winterschlussverkauf (WSV)
Sommerschlussverkauf
Надписи на кассе:
Зимняя сезонная распродажа
(SSV)
Летняя сезонная
Rückgeld bitte sofort Nachzählen.(Считайте сдачу не отходя от
распродажа
В любое время года магазин может
кассы.)
объявить об особом предложении (Sonderangebot)– временном
В зависимости от размеров магазина различают:
понижении цен на определенные товары. На некоторых магазинах
можно увидеть надписи Ausverkauf,Räumungsverkauf.Это говорит о
• Laden (лавка, магазинчик)
распродаже всех товаров по сниженным ценам по причине закрытия
• Geschäft (магазин)
магазина. О снижении цен в немецком языке говорят многие слова:
• Supermarkt (супермаркет)
Rabatt, Preisnachlass, Reduzierung, Preissenkung, Ermäßigung,
• Kaufhaus (торговый дом, универмаг)
• Warenhaus (универсальный магазин)
Verbilligung, Vergünstigung.
Если товар продают по сниженным ценам, то иногда на
• Einkaufszentrum (торговый центр, состоящий из множества
ценниках переписывают цены:
магазинов, кафе, ресторанов под одной кры-шеи)
Es gilt der an der Ware befindliche Preis.(Актуальная цена
Некоторые специализированные магазины (Fachgeschäfte):
указана на ценнике.)
А чаще всего цена на ценнике остается старой, но весит
• Fleischerei/Metzgerei (мясной и колбасный магазин)
объявление:
• Getränkemarkt (магазин напитков)
50% Rabatt. Der Artihel wird an der Kasse reduziert.(50% скидка.
• Backer ei (булочная)
Цена пересчитывается на кассе.)
• Konditorei (кондитерская)
А иногда случается, что уценяют еще раз уже уцененный товар:
• Lebensmittelgeschäft (продовольственный магазин)
Noch mal 30% an der Kasse.(На кассе еще раз 30% скидка.) В
• Zeitungskiosk(газетный киоск)
примерочную кабинку, как правило, разрешается брать не больше 3
• Schuhgeschäft (обувной магазин)
предметов на примерку (Anprobe):
• Blumengeschäft (цветочный магазин)
• Sportgeschäft (спортивный магазин)
• Autohaus (автомобильный магазин)
• Möbelhaus (мебельный магазин)
214 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине «215
• Parfümerie(парфюмерный магазин)
этаж
Abteilungen
отделы
• Buchhandlung(книжный магазин)
*
• Drogerie(магазин, торгующий аптекарскими и хозяй-
4
Multimedia
Средства массовой коммуникации
ственными товарами, предметами личной гигиены и
• Software
• Программное обеспечение
• Video
косметики)
• Видео
• DVD
• DVD
• CD
• Компакт-диски
В большом универмаге могут возникнуть проблемы с по-
Elektrotechnìk
Электротехника
иском нужного отдела или товара. Эта проблема решается при
• Rundfunk
• Радио
помощи следующих вопросов:
• Fernsehen
• Телевидение
• Computer
• Компьютеры
Wo ist
die Damenabteilung?
(Где находится
женский отдел?)
• Elektrogeräte
• Электрические приборы
bitte
• Elektroníkzubehör
• Электронные принадлежности
die Kasse
касса
Foto
Фототовары
die Umkleide(kabine )
примерочная
Optik Spielwaren
Оптика Игрушки
кабина
3
Alles für das Bad
Все для ванной
ein Spiegel
зеркало
Autozubehör
Автозапчасти
der Aufzug, der Lift
лифт
Gartengeräte
Садовый инвентарь
Tierbedarf
Товары для животных
die Treppe
лестница
Glas
Стекло
Porzellan
Фарфор
die Rolltreppe
эскалатор
Haushaltswaren
Товары домашнего обихода
Beleuchtung
Осветительные приборы
Heimtextilien
Текстильные изделия
In welchem Stock befindet sich die Kinderabteilung?(На ка-
• Gardinen?.
• Гардины
ком этаже находится детский отдел?)
• Dekostoffe
• Декоративные ткани
Wo finde ich einen Fotoapparat?(Где я могу найти фотоап-
• Bettwaren
• Постельные принадлежности
парат?)
• Bettwäsche
• Постельное белье
Wo bekomme ich einen Rasierapparat?(Где я могу купить
• Tischwäsche
• Скатерти
бритву?)
Geschenkartikel
Подарки
Wo gibt es Regenschirme?(Где продаются зонты?)
2
Herrenoberbekleidung
Мужская верхняя одежда
В ответ на такой вопрос Вам, скорее всего, назовут этаж:
Damenoberbekleidung
Женская верхняя одежда
Im ersten Stock.(На первом этаже.)
1
Damenartikel
Женские товары
Обратите внимание, что отсчет этажей в Германии начи-
• Wäsche
• Белье
нается со 2-го этажа. Первый этаж назывется Erdgeschoss
• Bademoden
• Пляжная одежда
(EG),а в некоторых магазинах есть подземный этаж
• Blusen
• Блузки
Untergeschoss (UG).
• Roche
• Юбки
Примерный перечень отделов крупного универмага:
• Strümp†e
• Колготки
Stoffe
Ткани
216 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине "217
этаж
Abteilungen
отделы
Список предметов повседневного пользования, за которыми
Kurzwaren
Галантерея
удобней всего отправиться в магазин, который по-немецки
Wolle
Шерсть для вязания
называется Drogerie:
Basteln
Рукоделие
die Batterie
батарейка
Sportbekleidung undСпортивная одежда и
derRasierer die Watte
Sportgeräte
спортивный инвентарь
бритва
der Schwamm das
• Golf
• Гольф
вата
Parfüm die Zahnpasta
• Tennis
• Теннис
губка, мочалка
die Zahnbürste die
• Bergsport
• Горный спорт
духи
(Sonnen)creme das
• Skisport
• Лыжный спорт
зубная паста
Rasiergel der
Kinderbekleidung
Детская одежда
зубная щетка
Schuhe
Обувь
Nagellack die
крем (от загара)
• Damen-
• Женская обувь
Rasierklinge die Seife
крем для бритья
• Herren-
• Мужская обувь
die Schere die
• Kinderschuhe
• Детская обувь
лак для ногтей
(Sonnen )brille der
лезвие для бритвы
EG
Parfümerie
Парфюмерия
Lippenstift die Binde
мыло
• Kosmetik
• Косметика
derPuder derKamm
ножницы
• Drogerie
• Предметы гигиены
der Tampon der
Modewaren
Галантерейные товары
очки (солнцезащитные)
Lidschatten das
• Schirme
• Зонты
помада
Toilettenpapier die
• Handschuhe
• Перчатки
прокладка гигиеническая
Wimperntusche der
• Uhren
• Часы
пудра
Film das Shampoo
• Schmuck
• Украшения
расческа
Herrenartikel
Мужские товары
тампон
• Wäsche
• Белье
тени для век
• Hemden
• Рубашки
• Hosen
• Брюки
туалетная бумага
• Socken
• Носки
тушь для ресниц
• Strickwaren
• Вязаные вещи
фотопленка
Lederwaren
Изделия из кожи
шампунь
UG
Bücher
Книги
Bürobedarf
Товары для офиса
Schreibwaren
Пишущие товары
Покупка продуктов
Tabak
Табачные изделия
Zeitschriften
Журналы
С прилавков продаются хлебобулочные изделия, сыр, колбаса.
Sonnenbrillen
Солнцезащитные очки
В таком случае не обойтись без общения с продавцом. Ксли Вы не
Süßwaren
Сладости
начнете диалог первым, то продавец Вас спросит:
Lebensmittel
Продукты
Brot– und Backwaren
Хлебобулочные изделия
• Was darf es sein?(Что я могу предложить?)
Bistro
Бистро
• Was wùnschen Sie?(Что Вы желаете?)
• Was hätten Sie gern?(Что бы Вы хотели?)
218 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине «219
При покупке продуктов нужно назвать не только сам продукт, но и
Подлежат сдачи также многие пластиковые бутылки и жестяные
желаемое количество: Ich möchte...(Я бы хотел/а...)
баночки от напитков. На таре, подлежащей сдаче, стоит надпись
Pfandflasche, Mehrwegflascheили Pfand zurück.На бутылках, не
• 2 Mangos(2 манго)
подлежащих сдаче, вы прочитаете Pfandfrei, ohne Pfand или. kein
• eine FlascheCola, Miner•alwasser(бутылку кока-колы,
минеральной воды)
Pfand.
• eine DoseThunfisch, Bier(банку тунца, пива)
Полезно знать, что в Германии продукты на рынке (Markt)
• einen LiterMilch(литр молока)
значительно дороже, чем в магазине. Зато там можно встретить
• einen Becher Joghurt(стаканчик йогурта)
самые экзотические овощи и фрукты.
• eine KisteBier(ящик пива)
Овощи (Gemüse):
• 100 GrammKäse, Schinken,Wurst (100г сыра, ветчины,
артишок
dieArtischocke
колбасы)
баклажан
dieAubergine
• 5 ScheibenSchinken, Käse, Brot(5 ломтиков ветчины, сыра,
горох
dieErbse
хлеба)
капуста белокочанная
derWeißkohl
• ein KiloHackfleisch(1кг фарша)
капуста цветная
derBlumenkohl
• eine Tüte Chips(пакетик чипсов)
капуста красная
der Rotkohl
• eine PackungSpaghetti, Tee, Kaffee(упаковку спагетти, чая,
картофель
die Kartoffel
кофе)
козелец
die Schioarzwurzel
• eine SchaleErdbeeren, Champignons(упаковку клубники,
кольраби
der Kohlrabi
шампиньонов)
кукуруза
der Mais
• einen BundSchnittlauch, Dill, Petersilie(пучок лука, укропа,
лук (репчатый)
die Zwiebel
петрушки)
лук-порей
derLauch
• einNetz Kartoffeln(сетку картошки)
морковь
die Karotte
• einen BeutelMöhren(мешок морковки)
die Gurke
огурец
• eine SchachtelPralinen, Zigaretten(коробку конфет, пачку
der Paprika
перец болгарский
сигарет)
die Petersilie
петрушка
• eine TafelSchokolade(плитку шоколада)
die Tomate
помидор
das Radieschen
Чтобы взять тележку (Einkaufswagen)в большом универмаге,
редис
der Rettich
нужно положить в специальное отверстие монету в 1 евро. Овощи и
редька
der Kopfsalat
фрукты во многих магазинах нужно взвешивать самим. Над
салат зеленый
die rote Bete/ Rübe
каждым видом овощей или фруктов весит ценник с номером товара.
свекла
der Sellerie
Надо положить товар на весы (Waage)и нажать соответствующую
сельдерей
der Spargel
кнопку, которая часто снабжена рисунком. Весы выдадут чек,
спаржа
derKürbis
который нужно наклеить на пакет с товаром.
тыква
der Dill
Если продукт продается в стеклянной таре, то за нее взимается
укроп
залог (Pfand),который возвращается после сдачи тары.
die Bohne
фасоль
der Meerrettich
хрен
der Knoblauch
чеснок
В магазине ■ 221
220 " Часть вторая. Разговорник
Фрукты (Obst)и ягоды
олень
(Веегеп):
der Hirsch
перепелка
die Wachtel
абрикос
dieAprikose
поросенок молочный
das Spanferkel
ананас
dieAnanas
свинина
das Schweinefleisch
апельсин
die Orange
телятина
das Kalbfleisch
арбуз
die Wassermelone
утка
die Ente
банан
die Banane
фазан
derFasan
виноград
die (Wein)traube
ягненок
das Lamm
вишня
die Kirsche
Рыба (Fisch)и морепродукты (Meeresfrùchte):
грейпфрут
die Grapefruit
груша
die Birne
голец
der Saibling
дыня
die Melone
кальмар
derKalmar
ежевика
die Brombeere
камбала
die Scholle
клубника
die Erdbeere
карп
der Karpfen
крыжовник
die Stachelbeere
креветка
die Garnele
лимон
die Zitrone
лангуст
die Languste
малина
die Himbeere
лосось
derLachs
мандарин
die Mandarine
мидия
die Miesmuschel
персик
der Pfirsich
морской черт
der Seeteufel
слива
die Pflaume
окунь
derBarsch
смородина
die Johannisbeere
окунь морской
derRotbarsch
черешня
die Süßkirsche
омар
derHummer
черника
die Heidelbeere
осьминог
der Tintenfisch
яблоко
derApfel
палтус ,,
derHeilbutt
Мясо (Fleisch)и домашняя птица (Geflügel):
пикша
der Schellfisch
рак
derKrebs
баранина
das Lammfleisch
сардина
die Sardine
говядина
das Rindfleisch
сельдь, селедка
derHering
гусь
die Gans
скумбрия, макрель
die Makrele
заяц
derHase
треска
derDorsch, der Kabeljau
индейка
diePute
судак
der Zander
индюк
der Truthahn
тунец
der Thunfisch
кабан, дикая свинья
das Wildschwein
угорь
derAal
коза
die Ziege
устрица
dieAuster
косуля
das Reh
форель
die Forelle
кролик
das Kaninchen
форель озерная
die Lachsforelle
курица
das Hähnchen
щиповка
derSteinbeißer
куропатка
das Rebhuhn
щука
derHecht
222 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине ■ 223
Прочие продукты (Lebensmittel):
lieblich
полусладкое
bitter
горькое
булочка
das Brötchen
herb
терпкое
ветчина
der Schinken
горчица
u>eiß
белое
derSenf
гриб
süß
сладкое
derPilz
джем
fruchtíg
с фруктовым вкусом
die Marmelade
дрожжи
leicht
легкое
dieHefe
йогурт
rot
красное
derJoghurt
каштан съедобный
die Marone
trocken
сухое
кофе
derKaffee
halbtrocken
полусухое
колбаса
die Wurst
макаронные изделия
die Nudel
Покупка одежды и обуви
мармелад
die Marmelade
масло сливочное
die Butter
Покупка одежды и обуви осложняется тем, что нужно выбирать
масло растительное
dasÖl
фасон, цвет и размер.
мед
derHonig
В маленьких магазинах принято спрашивать разрешение на
молоко
die Milch
примерку:
мороженое
das Eis
Ich möchte diese Schuhe anprobieren.(Я бы хотел/а примерить
мука
das Mehl
эти туфли.)
оливки
Oliven (PI.)
Капп ich das anprobieren?(Я могу это померить?)
орех
die Nuss
Wo kann ich das anprobieren?(Где я могу это примерить?)
рис
derReis
Если продавец одежды захочет помочь Вам найти нужный
сало
der Speck
размер, то он спросит так:
сахар
derZucker
Welche Größe tragen Sie?(Какой размер Вы носите?)
сливки
die Sahne
Meine Größe ist 36.(У меня 36 размер.)
соль
das Salz
Список одежды и обуви:
сосиска
das Wùrstchen
сыр
derKäse
белье
die Unterwäsche
творог
der Quark
блузка
dieBluse
уксус
derEssig
босоножки
die Sandalen
хлеб
das Brot
ботинки
die Schuhe
чай
der Tee
брюки
die Hose
перец (черный)
derPfeffer
бюстгальтер
der Büstenhalter (derBH)
шоколад
die Schokolade
галстук
die Krawatte
яйцо
dasEi
галстук-бабочка
die Schleife, die Fliege
Прочитать этикетки
джинсы
Jeans (PI.)
алкогольных напитков Вам поможет краткий словарик:
дубленка
der Lammfellmantel
жилет
die Weste
224 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине ■ 225
кепка
die Kappe
После примерки Вам могут задать вопрос:
колготки капроновые
die Stfumpfhose
Hat es Ihnen gepasst?(Вам это подошло?)
костюм (мужской)
der (Herren)anzug
Если Вы не собираетесь покупать примеренную вещь, то
костюм (женский)
das Kostüm
найдите благовидный предлог:
купальник (слитный)
derBadeanzug
Das Kleid steht mir nicht.(Платье мне не идет.)
купальник (раздельный)
derBikini
Das Kleidpasst mir nicht.(Платье мне не подходит по размеру.)
куртка (кожаная)
die (Leder)jacke
Претензии, которые у Вас могут возникнуть после примерки по
майка
das Unterhemd
поводу размера, можно высказать по одной схеме:
носки
Socken (PL)
пальто
der Mantel
Dieses Kleid ist
lang.
(Это платье слишком
длинное.)
перчатки
mir zu
Handschuhe (PL)
kurz
короткое
пиджак
derAnzug
пижама
eng
узкое
der Schlafanzug
плавки
die Badehose
weit
широкое
платок
das Tuch
klein
маленькое
платье
das Kleid
плащ
der Regenmantel
groß
большое
подтяжки
Hosenträger (PL)
полусапожки
Stiefeletten (PL)
Жалобы на обувь:
пуловер,свитер
der Pullover
ремень
derGürtel
Diese Stiefel
drücken vorne.
(Эти сапоги
жмут впереди.)
рубашка
das Hemd
sind unbequem.
неудобные
сапоги
die Stiefel
тапочки
Hausschuhe (PL)
После примерки может возникнуть желание попросить другой
трусы
die Unterhose
размер:
туфли, ботинки
dieSchuhe (PL)
Können Sie mir eine Nummer größer bringen?(Вы можете
туфли (открытые) на низком каблуке
Slipper (PL)
принести мне на размер больше?)
туфли без шнуровки, лодочки
Pumps (PL)
Цвета (Farben):
туфли летние без задника
Pantoletten (PL)
футболка
das T-Shirt
красный
rot
халат (домашний)
der Hausmantel
розовый
rosa
халат (купальный)
der Bademantel
лиловый
lila
шапка
dieMütze
зеленый
grun
шарф
derSchal
желтый
gelb
шляпа
der Hut
оранжевый
orange
шорты
Shorts (PL)
синий
blau
шуба
der Pelzmantel
голубой
hellblau
юбка
der Rock
| Немецкий язык для начинающих
226 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине ■ 227
белый
weiß
лен
Leinen
черный
schwarz
сатин
Satin
коричневый
braun
хлопок
Baumwolle
серый
grau
шерсть Wolle
серебряный
silbern
шелк
Seide
золотой
goldfarbig
Если вы хотите другой фасон или модель: Ich möchte ein Hemd mit
темный
dunkel
kurzenArmeln.(Я бы хотел/а ру-
светлый
hell
башку с коротким рукавом.)
derKragen
пестрый
bunt
der Stehkragen
Возможные рисунки (Muster):
воротник
der Rollkragen
воротник-стойка
derAusschnitt
в полоску
gestreift
воротник-стойка (вязаный)
mit rundem Ausschnitt
в клетку
kariert
вырез
die Stickerei
в горошек (мелкий)
gepunktet
с круглым вырезом
derKlettverschluss
в точках, в крапинках
getupft
вышивка
der Reißverschluss
однотонный
einfarbig
застежка– липучка
derAbsatz
с узором
gemustert
застежка-молния
mit flachenAbsätzen
пятнистый
gefleckt
каблук
mit hohenAbsätzen
на низком каблуке
Как еще можно охарактеризовать одежду:
derSaum
на высоком каблуке
die Kapuze
кайма, обшивка
Ihre Kleidung ist
elegant.
(У нее элегантная
одежда.)
die Tasche
капюшон
die Spitze
modisch
У Вас модная
карман
die Sohle
altmodisch
кружево
старомодная
derBund
подошва
modern
mit Gummizug
современная
пояс
der Knopf
Schick
изящная,
пояс на резинке
derSchlitz
шикарная
пуговица
der Seitenschlitz
разрез
bequem
удобная
derÄrmel
боковой разрез
mit kurzenArmeln
sportlich
спортивная
рукав
mit langenÄrmeln
с коротким рукавом
ohneÄrmel
Спросить о материале можно так:
с длинным рукавом
der Schnürsenkel
Aus welchem Stoff ist das?(Из какого это материала?)
без рукавов
Натуральные материалы (Stoffe):
шнурок
замша
Wildleder
Если Вы хотите иметь похожую вещь другого размера, цвета
кожа
Leder
или из другой ткани, то спросите так:
228 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине ■ 229
НаЪеп Sie noch andere
Größen?(У вас есть еще размеры?)
другие
Список драгоценных камней (Edelsteine)и металлов
Farben
цвета
(Edelmetalle):
Modelle
модели
агат
Achat
алмаз
Diamant
Muster
узоры
аметист
Amethyst
бирюза
Türkis
Если Вас не устраивает цена:
бриллиант
Brillant
НаЪеп Sie etwas preiswerteres?(У Вас есть что-нибудь поде-
шевле?)
гранат
Granat
жемчуг
Perle
В конце концов Вы на что-нибудь соглашаетесь:
жемчуг искусственный
Zuchtperle
Dasgefällt mir.(Это мне нравится.) Ich nehme es.(Я беру
золото
это.)
Gold
золото белое
Weißgold
золото желтое
Gelbgold
золото розовое
Roségold
Покупка украшений и драгоценностей
изумруд
Smaragd
Во избежание неприятностей покупайте драгоценности только
коралл
Koralle
в специализированных магазинах. На золотых и серебряных
медь
Kupfer
изделиях обязательно должна стоять проба.
платина
Platin
При покупке ювелирных изделий понадобятся некоторые
рубин
Rubin
специфические вопросы:
сапфир
Saphir
Welcher Stein ist das?(Какой это камень?)
серебро
Silber
Sind das echte Perlen?(Это натуральный жемчуг?)
титан
Titan
Перечень украшений (Schmuck):
топаз „
Topas
янтарь
Bernstein
браслет
das Armband, derArmreifen
брошь
die Brosche
He путайте:
бусы
die Halskette
• aus Gold(золотой) – vergoldet(позолоченный)
запонка
der Manschettenknopf
• aus Silber(серебряный) – versilbert(посеребренный)
клипсы
Ohrklipps (PI.)
кольцо
der Ring
кольцо обручальное
der Ehering
VIELEN DANK FÜRIHREN EINKAUF! Большое
кулон, подвеска, брелок
derAnhänger
спасибо за Вашу покупку!
ожерелье, колье
das Collier
серьги
Ohrringe (PL)
серьги-гвоздики
Ohrstecker (PL)
серьги с подвеской
Ohrhänger (PL)
цепочка
dieKette
В ресторане
В ресторане ■ 231
сетители сами должны отнести грязную посуду туда, где написано
*
Geschirrrückgabe(возврат посуды).
Обычно меню этого заведения включает несколько видов
салата и 3-4 основных горячих блюда. Названия салатов даже знать
не обязательно. Их можно брать самому с прилавка, а горячее
блюдо надо попросить.
Warme Gerichte(горячие блюда):
• Spare Ribs(свиные ребрышки в остром соусе)
Даже в отпуске нужно регулярно питаться, как минимум три
• Chicken Wings(куриные крылышки в соусе барбекю)
раза в день:
• ein halbes Grillhähnchen(половина курицы-гриль)
• eine game Schweinshaxe(целая свиная нога)
существительное
глагол
• Rollbraten mit Soße(свиной рулет с соусом)
das Frühstück(завтрак)
frühstücken(завтракать)
• Schweinswürstel(свиные колбаски)
• Bratwurst mit Semmel(жареная сосиска с булочкой)
das Mittagessen(обед)
2u Mittag essen(обедать)
• Pommes f rites(картошка фри)
das Abendessen(ужин)
zu Abend essen(ужинать)
Некоторые блюда можно получить как большую (große Portion)
или как маленькую порцию (kleine Portion).
Для начала следует определиться, хотите ли Вы быстренько
Категорически запрещено приносить с собой напитки. Об этом
перекусить или познакомиться с немецкой кухней. Для тех, у кого
оповещают зловещие таблички:
мало времени, удобны турецкие бистро или пицца на вынос. В
Das Mitbringen und Konsumieren eigener Getränke ist strengstens
Германии большое количество китайских, индийских, греческих и
итальянских
ресторанов
(Restaurant).
Для
знакомства
с
verboten.
традиционной немецкой кухней больше всего подходит Gaststätte.
(Строжайше запрещено приносить с собой и употреблять
Это просто старое немецкое слово для современного ресторана.
собственные напитки.)
Kneipeявляется местом, где встречаются по вечерам с друзьями за
Будьте готовыми к тому, что в Германии некоторые рестораны
кружкой пива.
и многие кафе имеют выходные дни:
Без сомнения самым немецким местом для приема пищи
является Biergarten.Те, кто прочитал главу о словообразовании, без
RUHETAG AN SONN– UND FEIERTAGEN
(Выходные дни – воскресенье и праздничные дни)
труда разделит слово на две части: Bier(пиво) и Garten(сад). Эта
традиция зародилась в Баварии и позже распространилась по всей
Многие рестораны вывешивают меню снаружи. Если Вы хотите
Германии. Biergarten– это милое сердцу любого баварца место под
пообедать быстро и недорого, то выбирайте заведения, где
открытым небом, где установлены простые деревянные столы и
предлагают Mittagsbuffet(обеденный буфет) или Tages-menü
скамейки, куда можно прийти со своей едой и выпить кружку
(дневное меню). В первом случае в обеденные часы предлагается
свежего пива. Единицей измерения пива является литровая кружка
шведский
стол – неограниченное
количество
еды
за
(Maß). Biergartenработает по системе самообслуживания
фиксированную сумму денег. Во втором случае Вы можете
(Selbstbedienung).По-
значительно сэкономить время и деньги. В обоих случаях напитки в
стоимость не включены.
В ресторане ■ 233
232 ■ Часть вторая. Разговорник
Ich esse gem Pizza.(Я охотно ем пиццу. / Я люблю пиццу.)
Не стремитесь обязательно попасть в те места, которые указаны
в путеводителях. Они хороши для групп, делающих пред-
Der griechische Salat schmeckt mir sehr gut.(Мне очень нравится
варительный заказ. Одиночные посетители могут быть глубоко
греческий салат.)
огорчены тем, что официанты их попросту игнорируют.
Meine Lieblingsspeise ist Pilzsuppe.(Мое любимое блюдо —
В большинстве ресторанов нет необходимости заказывать столик
грибной суп.)
заранее. Достаточно спросить при входе у официанта: НаЪеп Sie
В ресторанах часто отдельно от меню (Speisekarte)имеется
noch Plätze frei?(У Вас есть еще свободные места?) В ответ, скорее
специальная карта напитков (Getränkekarte).
всего, прозвучит: J a, bitte!(Да, пожалуйста!) Bitte sehr, die
Speisekarte.(Это меню.) Через некоторое время официант
поинтересуется: Möchten Sie schon bestellen?(Вы хотите уже сделать
Getränkekarte (напитки)
заказ?) Первым делом в ресторане принято заказывать напитки.
Официант спросит об этом так:
> Weine (вина)
Zum Trìnken?(Что будете пить?)
Вино можно выбирать по стране-производителю, по знакомой
Was wollen Sie trinken?(Что Вы желаете пить?)
марке, по цвету или по вкусу.
Несколько способов сделать заказ в ресторане:
Rotu>ein
Красное вино
1) Ich nehme ein Glas Sekt.(Я возьму бокал шампанского.)
Weißwein
Белое вино
2) Ich hätte gem einen Kaffee.(Я хотел/а бы кофе.)
Sekt
Немецкое шампанское
3) FürmicheinHelles.(Для меня– кружку светлого пива.)
Prosecco
Итальянское шампанское
4) Zwei Weißbier bitte!(Два светлых пшеничных пива,
WeinschorleНапиток, наполовину состоящий из вина,
пожалуйста!)
наполовину – из минеральной воды
5) Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser.(Принесите
нам, пожалуйста, бутылку минеральной воды.)
> Bier (пиво)
6) Ich möchte einen kleinen Orangensaft.(Я хотел/а бы
В Германии существует настоящий культ пива. В стране
маленький стакан апельсинового сока.)
производится большое количество сортов пива (Bier-sorten).
Когда официант приносит напитки, принято делать заказ
Некоторые из них распространены только регионально, другие
основных блюд.
продаются по всей стране. Каждый любитель пива имеет свой
Если Вы затрудняетесь с выбором, то можете попросить о
любимый сорт пива (Lieblingssorte)и любимую марку
помощи официанта:
(Lieblingsmarke). Практически каждый город в Германии имеет
Was u>ürden Sie uns empfehlen?(Что бы Вы нам посоветовали?)
собственные пивоварни (Brauerei),выпускающие собственные
марки пива. Любители пива знают разницу между бочковым
Was ist Ihre Spezialität?(Что является фирменным блюдом
Вашего ресторана?)
(Fassbier)и бутылочным пивом (Flaschenbier).
Если Вас пригласили в ресторан и собираются сделать заказ за
Dunkelbier
Темное пиво (4,5-6 %)
Вас, то можете сказать о своих кулинарных пристрастиях так:
Weißbier/ WeizenbierСветлое пшеничное нефильтрован
ное пиво с фруктовым пряным
вкусом (5-6%)
Dunkelweizen
Темное пшеничное пиво
234 ■ Часть вторая. Разговорник
В ресторане ■ 235
Helles BerlinerСветлое пиво (4,5-6 %) Пиво темно-желтого
> Spirituosen (крепкие алкогольные напитки)
Weiße
цвета со слегка кислым вкусом (2,8%) Светлое
Schnaps
Немецкая водка
пиво со слегка горьким вкусом (4,9%)
Grappa
Итальянская водка
Kölsch
Выдержанное темное пиво со вкусом хмеля (4,8%)
Wodka
Водка
Легкое пиво с пониженным содержанием углеводов
Kirschwasser
Вишневая наливка
Altbier
и алкоголя (2,5-4,0%)
Jägermeister
Немецкий ликер на травах (35%)
Солодовое пиво очень темного, почти черного
Ramazotti
Итальянский ликер на травах (30%)
Leichtbierцвета, с добавлением сахара, практически
Amaretto
Итальянский миндальный ликер (21-25%)
безалкогольное (0,2%)
Крепкое пиво (6-10 %) Светлое или
> Alkoholfreie Getränke (безалкогольные напитки)
Malzbier
Starkbier/ Bockbier
темное пиво (5%) Pils (Pils(e)nerBier)
Export (Exportbier)
Mineralwasser
Светлое сухое пиво золотистого цвета с
Натуральная минеральная вода
Tafelwasser
сильным ароматом хмеля (4,2-4,8%)
Минеральная вода Лимонад
Limonade
Очень темное (черное) пиво (4,8-5%)
Яблочный сок Апельсиновый сок
Schwarzbier
Apfelsaft
Безалкогольное пиво (0,02% -0,5%)
Виноградный сок Смородиновый сок
Orangensaft
Охлажденный подслащенный чай со
Alkoholfreies Bier> Biermischgetränke (напитки на основе
Traubensaft
вкусом лимона, персика и т.д. Напиток,
пива)
Johannisbeersaft
наполовину состоящий из яблочного сока
ВГермании очень распространены напитки на основе пива.
Eistee
и наполовину – из минеральной воды
Они содержат меньше алкоголя, заглушают горечь пива и хорошо
утоляют жажду. Названия этих напитков в каждом регионе разные.
Apfel(saft)schorle
> Heiße Getränke (горячие напитки)
Если Вас не поймут, то скажите просто, что с чем Вы хотите
Espresso Tasse
Экспрессо Чашка
смешать.
Kaffee Milchkaffeeкофе
BerlinerWeiße mit
Смесь Берлинского светлого пива с
Состоит наполовину из горячего молока,
Himbeer– oder
малиновым сиропом или ясменни-ковым
Cappuccino
наполовину – из кофе Кофе с молоком, с
Waldmeistersaft
соком
добавлением взбитой молочной пены Чай с
Radler Russ/
Смесь светлого пива с лимонадом Смесь
Tee mit Zitrone
лимоном Ромашковый чай Мятный чай
Weizenradler
светлого нефильтрованного пшеничного
Kamillentee
Фруктовый чай Черный чай Зеленый чай
пива с лимонадом Смесь светлого
Pfefferminztee
Cola Weißbier
нефильтрованного пшеничного пива с
Früchtetee
кока-колой
Schwarzer Tee
Grüner Tee
236 ■ Часть вторая. Разговорник
В ресторане ■ 237
Speisekarte (меню)
Zander mit Limonenbutter
Судак, жареный с лимонным
%
gebraten an Blattspinat und