Текст книги "Человеческая гавань"
Автор книги: Йон Линдквист
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
Ни у кого нет таких длинных рук.
Тем не менее воздействия моря можно как – то избежать, если вы, конечно, хотите жить. И у вас есть воля к жизни.
Войдите!
В половине шестого паром пристал к причалу Думаре, и человек, который только что раздумал сводить счеты с жизнью, отстал от группы радостных людей и пошел по улице по направлению к гостинице. Поднявшись на пологий холм, он вынужден был остановиться и перевести дух.
Наконец он добрался до перекрестка. Он так устал, что едва дышал. Пройдя мимо сосен, он остановился перед дверью Смекета и, не снимая обуви, прошел на кухню. Наклонившись над раковиной, он начал пить, испытывая такую жажду, как будто провел целый месяц в пустыне.
Он пил до тех пор, пока не понял, что больше в него не влезет. Тогда он, покачиваясь, отошел от раковины.
Он закрыл глаза и внимательно прислушался.
Андерс обещал молодоженам, что вернется в дом Анны – Греты, только на минутку заглянет в Смекет, кое – что проверить. Тем не менее он остался сидеть на полу и ждал, когда вода начнет проникать во все клетки его организма.
Ты здесь? Майя?
Где ты?
Ответа не было. Неужели Симон оказался неправ? Но как тогда Хенрик и Бьерн сумели раздобыть ее комбинезон? Значит, где – то поблизости она все равно есть.
Это был его последний шанс. Андерс балансировал на краю пропасти. Главное – завершить ее поиски, и все, затем темнота. Все будет кончено.
Приди. Прикоснись ко мне.
Его тело казалось пустым и легким. С моря, через открытое окно, доносился слабый ветерок.
Ты здесь?
Вода проникла в кровь и мышцы, теперь Андерс чувствовал море почти физически. Море перетекало в нем, наполняло его, приподнимало его своим приливом. Его глаза наполнились слезами.
Детка… прости меня. Прости… за все.
Он собрал пустые бутылки из ящиков и начал наполнять их водой. Затем он взял книжки про Бамсе и положил в карман фотографии Ховастена. Уже по дороге к дому Анны – Греты он вынул из кармана бутылку воды и сделал еще несколько глотков.
Молодожены сидели на кухне. Они уже успели переодеться. Все было как обычно, и в то же время все было иначе. Увидев пакет, Симон спросил:
– Это что… вода?
– Да.
– Можно мне посмотреть бутылку?
Андерс протянул ему бутылку.
Ничего особенного увидеть не удалось. Вода в Смекете всегда казалась немного мутной из – за примеси песка, и ее всегда отстаивали перед тем, как пить.
Симон взял стакан и нерешительно посмотрел на Андерса:
– Можно мне?
Андерс кивнул, находя ситуацию немного абсурдной. Симон просил разрешения перелить воду из бутылки. Вроде бы ничего особенного, но, возможно, Майя была в воде, и Симон попросил так, как будто в бутылке человеческий прах. Прежде чем потревожить прах умершего, надо спросить разрешение родственников.
Она не умерла. Она просто ушла. Она…
Андерс пытался вспомнить то, о чем Симон говорил ему несколько дней назад.
Когда? Время утратило значение.
Он уже собирался задать Симону вопрос, но тот достал спичечный коробок и сунул в него пальцы левой руки. Затем он закрыл глаза и быстро опустил в воду указательный и средний палец правой руки.
На кухне наступила полная тишина. Наконец Симон вынул пальцы и покачал головой.
– Нет, – сказал он, – что – то там есть, конечно, но оно очень слабое.
Он растерянно посмотрел на свои мокрые пальцы, как будто не зная, что делать. Сначала он рефлекторно хотел вытереть их о штаны, но передумал и помахал ими, давая высохнуть. Андерс поднял стакан ко рту и выпил воду.
– Ты правда думаешь, что это хорошо? – спросила Анна – Грета.
– Бабушка, – ответил Андерс, – ты даже не представляешь, как это хорошо.
Ему захотелось помочиться, и по дороге в туалет он заглянул в кладовку, чтобы распрощаться с ружьем и своими самоубийственными намерениями. Ему пришло в голову, что ружье надо бы куда – нибудь спрятать, разрядить или просто выкинуть, во избежание несчастного случая.
Остановившись перед унитазом, он посмотрел на картинку в рамке. Классический мотив: маленькая девочка с корзинкой в руке идет через узкий мост над пропастью. Рядом с ней – ангел с большими крыльями, он раскинул крылья, как бы защищая ее. Девочка не замечает ни ангела, ни опасности, которой она подвергается, она просто щурится от солнца, а щеки у нее розовые и свежие.
«Вот как?» – подумал Андерс.
Он и сам не понимал, как эта картинка связана с его историей, но он точно знал, что изображенные на ней вечные символы – красота, опасность и благодать – взаимосвязаны между собой.
Все возможно.
Когда он вернулся на кухню, Анна – Грета растапливала печь. Симон сидел на своем обычном месте и смотрел на бутылку, как будто в хрустальный шар колдуньи, надеясь там что – то увидеть. Андерс сел по другую сторону стола.
– Симон, – сказал он, – а что произошло с Сигрид?
Симон оторвал взгляд от бутылки.
– Я знал, что ты спросишь, – ответил он, – кроме того, я и сам думал об этом.
– О чем?
– А разве ты не помнишь, как это было?
Андерс схватил бутылку и сделал несколько глубоких глотков.
– Нет, – сказал он.
– Что ты чувствуешь сейчас?
Андерс погладил ладонью грудь:
– Тепло. И не так одиноко, как раньше. Ну, что ты хотел рассказать про Сигрид?
Анна – Грета поставила кофейник на стол и села с ними.
– Я хочу сказать только одно, – сказала она, переводя встревоженный взгляд с Андерса на Симона и обратно, – учитывая то, что мы знаем, и то, что произошло… Я хочу сказать, что… не надо ставить такие опасные эксперименты. Не надо пытаться призывать море, потому что оно может откликнуться на призыв и это может плохо кончиться. Намного хуже, чем мы способны сейчас представить.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Симон.
– Я хочу сказать только то, что море – бесконечно. Оно может раздавить нас. В любое мгновение, как это уже бывало раньше. И ведь это касается не только нас. Тут живут и другие люди.
Андерс задумался о словах Анны – Греты. Наверное, она говорила правду, но кое – чего он все – таки не понимал.
– Почему ты так говоришь? – спросил он.
Анна – Грета налила себе кофе и потянулась за кусочком сахара.
– Я подумала, что это может быть полезным – напомнить. – Она отхлебнула немного кофе.
– Сигрид, когда я нашел ее, в воде пролежала совсем не долго, – сказал Симон, – только несколько часов, и это несмотря на то, что исчезла она больше года назад.
– Но она была мертва? – спросил Андерс.
– Да, – сказал Симон, – она была мертва. Это точно.
Анна – Грета подвинула кофейник Андерсу, но он нетерпеливо отмахнулся. Анна – Грета поставила кофейник обратно на поднос, а затем погладила Андерса по лбу.
– Что ты говоришь – то? – спросил Андерс. – Как я понял, она больше года назад утонула, но в воде была только несколько часов? Как это?
– Вот так, – ответил Симон, – она пропала год назад. Но утонула за несколько часов до того, как я нашел ее.
Андерс посмотрел на бабушку, которая сидела неподвижно, закрыв глаза. Между бровями прорезалась глубокая морщина. Андерс недоверчиво покачал головой:
– Но где же она была? Весь этот год?
– Я не знаю, – сказал Симон, – но где – то она, конечно, все это время была.
Андерс почувствовал мурашки по всему телу.
– Как и Майя, – прошептал он, – и сейчас она без своего комбинезона.
Некоторое время все трое молчали. Анна – Грета смотрела на кофейный поднос, на что угодно, но только не на Андерса. Симон возился со спичечным коробком. За окнами дышало море. Андерс периодически вздрагивал.
Совсем недавно Майя была в нем, и одновременно она находилась где – то в другом месте.
Анна – Грета прервала молчание. Она повернулась к Андерсу и сказала:
– Еще когда твой прадедушка был ребенком, один человек из поселка, на западном берегу острова, потерял жену. И он не прекращал поиски. – Анна – Грета указал на восток. – Ты видел остов лодки на скалах в Лединге? Там уже все доски сгнили, только просмоленный киль остался. Это была его лодка. Далеко от воды осталась она лежать.
– Прости, – сказал Симон, – ты сказала, что он из той самой деревни?
– Да, – сказала Анна – Грета, – я к этому и веду. Там все дома исчезли. Шторм налетел в одно мгновение. Волны смыли в море восемь домов, пять человек погибли. Даже дети не успели убежать. – Последние слова она произнесла, в упор глядя на Андерса. – И он тоже. С его дома все это и началось.
Андерс ничего не сказал, и она прибавила:
– Что еще здесь происходило, ты знаешь. Мы тебе рассказывали вчера.
Андерс схватил пластиковую бутылку и сделал несколько глотков.
Анна – Грета рассердилась.
– Я понимаю, как ты чувствуешь, – сказала она, – или… я могу догадываться, что ты чувствуешь. Но это опасно. И не только для тебя, а для всех, кто тут живет. – Она протянула руку через стол и положила ее на руку Андерса. – Я знаю, что это звучит ужасно, но… я видела сегодня в Нотене, как ты стоял и смотрел на кладбищенские якоря. Многие утонули, многие исчезли. Майя могла быть одной из них. Прости за то, что я скажу, но… ты должен смириться с этим, чтобы не накликать беды на других и на самого себя.
Тайна
Андерс сел на краешек своей кровати в комнате для гостей. В голове крутилась только одна мысль.
Она без своего красного комбинезона.
Она мерзнет, где бы она сейчас ни была.
Если бы он только мог набросить на нее куртку, если бы только он мог сделать это. Он взял комбинезон и погладил пальцами материал. На этикетке было изображение Бамсе.
Симон и Анна – Грета отправились спать часом раньше. Андерс предложил было, что он останется на диване в гостиной, чтобы… не мешать им в их брачную ночь. Предложение осмеяли и отвергли.
Андерс обнял куртку. Он чувствовал, что разрывается между двумя мирами. Один мир – нормальный, если можно так выразиться. В этом мире его дочь утонула два года тому назад. В этом мире можно спать на диване, люди тут вступают в брак и едят сладости.
И мир другой. В нем Думаре находится во власти темных сил и человек должен следить за каждым своим шагом. Мир, в котором он должен быть готов в любой момент – к чему угодно.
Бамсе… Бамсе.
Так вот почему Майе так нравились истории про Бамсе. Там были всякие несуразицы, там встречались злые и глупые персонажи, но ничего смертельно опасного на самом деле там не происходило. Ни у кого не было сомнений, как надо вести себя, все и так это знали. Там был один злодей, по имени Крокус Сорк, но он был злодеем просто потому, что в детских книжках кто – то должен играть роль злодея.
Медвежонок Бамсе всегда был на стороне добра и справедливости.
Он постоянно боролся за справедливость, и это у него неплохо получалось. Андерс фыркнул. История Бамсе становилась намного интереснее. Бамсе хотел сражаться со злыми силами, но часто в начале не мог с ними справиться и побеждал обычно только в конце.
Андерс взял один из выпусков про Бамсе и нашел там историю про Малыша Скьюта. Малыш Скьют отправился в горы и остановился на ночлег в одной харчевне. Оказалось, что там живет привидение. Привидение стало преследовать Малыша Скьюта, но медвежонок Бамсе все понял и подстроил так, что привидение случайно оделось в курточку Малыша Скьюта и увидело себя в зеркале. Тогда привидение вдруг решило, что оно такое же доброе, как Малыш Скьют, и перестало пугать его по ночам.
Что – то щелкнуло у Андерса в голове, пока он вспоминал эту историю. Какая – то мысль крутилась в мозгу, не давая покоя.
Ему хотелось спать. Может быть, Майя придет этой ночью и скажет, что ему делать. Прежде чем раздеться, он поставил стул перед кроватью. На стул, рядом с книжкой о Бамсе, он положил ручку и блокнот. Затем он выпил глоток воды, разделся, залез под одеяло и закрыл глаза.
Несколько минут Андерс отчаянно пытался заснуть, но вскоре понял, что совершенно не хочет спать. Он сел, прислонившись спиной к стене.
Что я могу сделать?
Книжка лежала на стуле. Андерс пригляделся внимательнее. Он не знал, сколько времени прошло на самом деле, но вдруг обнаружил, что сидит на полу с книжкой про Бамсе и ручкой в руке. Одеяло осталось на постели.
Книжка была раскрыта на коротком рассказе, только две страницы, который назывался «Таинственные друзья Бруммы». Брумма спрятался в шкафу под мойкой и познакомился со щеткой и совком. Когда мама позвала его, щетка перепугалась и предупредила: «Мы теперь твой секрет. Не выдавай нас и никому не говори, что мы все понимаем и знаем человеческую речь».
На полях были рисунки. Какие – то линии, фигурки. Андерсу показалось, что в одном рисунке можно угадать церковную колокольню.
Почему он выбрал именно эту историю – или это было случайно? Может, Майя просто прочитала рассказ, а потом разрисовала каракулями поля страницы, как она обычно это делала?
Половица скрипнула, совсем рядом с дверью. Андерс вздрогнул, накинул одеяло на голову и пригнулся. Ручку мягко нажали, дверь отворилась. Андерс сунул большой палец в рот.
– Андерс? – послышался шепот Симона; дверь за ним закрылась. – Что ты делаешь, ты не спишь?
Симон стоял перед ним в халате. Андерс вылез из – под одеяла.
– Я просто испугался.
– Я могу войти?
Андерс сделал жест в сторону постели, а сам остался сидеть на полу с одеялом на плечах. Симон сел на край кровати и посмотрел на книжку:
– Она приходила к тебе?
– Я ничего не знаю, – сказал Андерс, – я толком ничего не знаю.
Симон всплеснул руками и подался вперед. Он глубоко вздохнул.
– Послушай, – сказал он, – я тут вот о чем подумал. Может быть, отдать тебе Спиритуса?
– Спиритуса? То насекомое из спичечного коробка?
– Да. Я подумал, что он мог бы защитить тебя. Анна – Грета и я завтра уезжаем, и я боюсь за тебя. Как ты останешься тут – без защиты?
Симон достал коробок из кармана.
– И ты хочешь дать это мне?
Симон сжал коробок между пальцами:
– Понимаешь, это существо как – то связано с неизвестной нам бездной. Оно знает про нее больше, чем мы. И сказать по правде, мне жаль, что в свое время я вмешался во все это. Но теперь мне уже никуда не деться. Хотя я признаю, что был глуп, и это еще мягко сказано.
Симон покрутил на пальце обручальное кольцо, к которому он еще не привык, и продолжил:
– Я никогда не предложил бы его тебе, если бы не считал, что оно может помочь. Оно имеет влияние на воду, понимаешь?
Андерс посмотрел на лицо Симона. Тот внезапно показался ему старым и уставшим. Он держал коробок на вытянутой ладони, и казалось, что насекомое тянет его руку к земле.
– Что я должен делать? – спросил Андерс.
Симон отдернул руку и покачал головой:
– Ты знаешь, на что ты идешь?
– Нет, – ответил Андерс, – но это не имеет значения. Это действительно не имеет значения!
Симон, казалось, испытывал угрызения совести.
Может, ему вовсе не хотелось защитить Андерса. Может быть, он просто хотел расстаться с этой волшебной тварью.
– Просто плюнуть, – сказал он наконец, – в коробок. Твоя слюна должна попасть на него. И так ты должен будешь делать каждый день, пока ты жив. Или пока ты… не передашь его кому – нибудь еще.
Андерс собрал во рту побольше слюны и нагнулся над коробком.
– Нет, погоди! – крикнул Симон.
Но было уже поздно. Слюна попала прямо на насекомое.
Раньше Андерсу казалось, что самым противным вкусом в мире является вкус полыни. Но он ошибался. По всему его телу распространился такой ужасный вкус, какого он себе даже представить не мог. Как будто он вдохнул аромат тухлого мяса или сам протух изнутри.
Он открывал и закрывал рот, порывы тошноты сотрясали его тело, он весь трясся, и коробок выпал из его рук. Симон сидел на кровати, спрятав лицо в ладонях. Андерс упал на бок и перевернулся на живот.
Коробок лежал недалеко от его лица. Черное насекомое выглядывало через край и потихоньку начинало выбираться. Оно, казалось, росло. Кожа была блестящей. Существо выбралось и начало двигаться в сторону губ Андерса. Оно явно хотело получить еще живительной влаги.
Несмотря на тошноту, Андерсу удалось сесть, чтобы не позволить насекомому влезть к себе в рот. Дрожащими руками он подцепил его коробком и снова закрыл крышку. Насекомое копошилось в коробке. Андерс вздохнул и спросил:
– Оно злое?
– Нет, – сказал Симон, – мне кажется, наоборот.
Они помолчали. Наконец Симон сказал:
– Береги себя. – Он кивнул на спичечный коробок. – А такое бывает только в первый раз. Потом ты ничего не будешь чувствовать.
Андерс по – прежнему сидел на полу. Спиритус копошился в своей маленькой тюрьме.
Он не знал, что именно придется предпринять, но понимал, что Симон имел в виду. Он хотел сказать ему – делай то, что считаешь нужным.
Наконец отвращение прошло. Андерсу стало жарко. Свое тело он ощущал теперь как огромную систему больших и малых каналов и проток, где текли жидкости – кровь и плазма. Из школьной программы он помнил, что плазма производит тромбоциты. Он не мог их видеть, но тем не менее знал, что они есть в его крови и своей структурой напоминают дерево. Дерево, созданное водой.
Он взялся одной рукой за бутылку, стоявшую на полу, а другой – за коробок. И он почувствовал, что там – вода.
Какое странное ощущение.
Когда ему было двадцать, он пошел на какую – то вечеринку. И вот на этой вечеринке он оказался рядом с парнем, который только что проглотил какую – то синюю пилюлю. Они сидели на полу, и парень смотрел на паркет. Через несколько минут он начал плакать. Андерс спросил, почему он плачет.
– Потому что это так красиво, – ответил парень глухим голосом. – Какие – то рисунки, узоры, петельки… Разве ты не видишь, как это прекрасно?
Андерс ничего такого особенного не видел. Наверное, парень на одной пилюле не остановился, потому что потом они нашли его в сугробе, в который он сосредоточенно закапывался. Он объяснил, что у него внезапно вскипела кровь и ему необходимо было остыть.
Так и чокнуться недолго.
Может, люди в принципе способны понимать окружающий мир, но не умеют использовать свой мозг по полной и вынуждены прибегать к химическим стимулам, подстегивая остроту зрения. Только это опасно.
Андерс сделал несколько глотков воды и снова попытался заснуть. Сон не шел, и он лежал и рассматривал обои, пытаясь увидеть в их повторяющемся рисунке что – то необычное.
И только тогда, когда наступила заря и стены окрасились розовым цветом, он начал дремать. Сквозь сон он услышал будильник в спальне Симона и Анны – Греты. Они встали и начали собираться в свадебное путешествие.
Берегите себя, мои любимые.
Он заснул со слабой улыбкой на губах.
ИСЧЕЗНУВШИЕ
Ты не сумеешь подняться по лестнице, если она ведет вниз.
Калле Сендаре
Майя
Отпустите меня! Отпустите!
Он мне не нравится, совсем не нравится! Он ужасно выглядит. Я кричу. Второй подходит и зажимает мне рот рукой. Я кусаю его. Вкус воды. Почему не приходят мама и папа?
Они куда – то меня несут. Я не хочу туда! Я хочу к маме и папе. Мне очень жарко. Куртка слишком теплая. Мы идем по лестнице. Я снова кричу. Никто не слышит. Тогда я начинаю плакать. Лестница длинная. Ужасно длинная.
Я пытаюсь запоминать дорогу. Но тут нет дороги. Тут только лестница.
Я плачу. Я больше не боюсь. Я не хочу больше кричать. Я только плачу.
Становится теплее, откуда – то доносится хороший запах. Теперь они держат меня не так сильно. Я не сопротивляюсь. И я больше не плачу.
Мопед
Андерс проснулся, сидя в постели, весь мокрый от пота. Сердце колотилось, и ему казалось, что он заперт в клетке. Оглядевшись и отдышавшись, он понял, что он в гостиной – у своих бабушки и дедушки.
Но во сне он был там, в памяти Майи.
Он чувствовал страх. Он ясно видел Хенрика и Бьерна. Хенрик нес его, а Бьерн зажимал рот.
Сон. Это был просто сон.
Нет. Ведь Элин страдала от чужих воспоминаний, от событий, возникающих в ее памяти, хотя она не могла принимать в них участия. Это были воспоминания других людей. И здесь – то же самое.
Хенрик и Бьерн. Хубба и Бубба.
Теперь Андерс знал, что должен сделать. На кровати висела одежда, которую он надевал вчера на свадьбу. Он едва обратил на нее внимание и взял одежду, которая валялась в углу. Хоть вещи и были выстираны, они по – прежнему как – то странно пахли.
Ну и ладно. Теперь это его мундир. Он натянул одежду с намерением носить ее до тех пор, пока все не закончится. Затем собрал бутылки и книжки с пола. Еще раз посмотрев на линии, вычерченные на полях книги, он понял, что тот рисунок, который он принял за изображение колокольни, вполне мог быть наброском какой – то длинной лестницы.
Он выпил несколько глотков воды. Присутствие Майи в его теле ощущалось совершенно явственно. Андерс открыл спичечный коробок.
Насекомое теперь было таким толстым, что ему едва хватало места в коробке. Когда Андерс плюнул на него, оно быстро зашевелилось. Андерс закрыл коробок и зажал его в руке и снова почувствовал, что вокруг него и внутри его – вода.
Насекомое шевелилось в коробке, ему явно было тесно и неудобно. Но сейчас было не время думать о Спиритусе. Кроме того, это было вовсе не насекомое – так говорил Симон, сидя за кухонным столом. У него не было своей собственной воли, не было никаких иных намерений, кроме как быть источником силы для своего владельца, чем – то вроде аккумулятора его энергии Андерс взял комбинезон Майи и спустился на кухню. Было около одиннадцати. На столе он нашел записку, написанную почерком Анны – Греты. Она просила его беречь себя, мол, все, что надо, есть в доме, ему никуда не надо выходить.
В кофеварке был кофе, и Андерс налил себе чашку. Пока пил, он ясно чувствовал малейшее движение жидкости у себя в организме. Затем он поставил чашку на блюдце, достал пластмассовое ведро из шкафчика и наполнил его до половины водой из – под крана. Он сел на стул, зажав ведро между колен, взял коробок в одну руку, а пальцы другой опустил в воду.
Он знал.
Он знал, что теперь может управлять водой. Сигналы шли прямо из его мозга на поверхность воды.
Он просил воду двигаться. Он просил, чтобы она поднялась и побежала через край, так, чтобы его брючины намокли.
Я смогу.
Он заглянул в кладовку, разрядил ружье, достал патрон и сунул его назад в коробку. Теперь он был чист.
Пара огромных сапог Симона стояла в коридоре. Андерс натянул их на себя, забрал комбинезон Майи и вышел на улицу.
Хотя Хенрик и Бьерн были какими – то сверхъестественными созданиями, из чего бы они ни состояли, одно было совершенно ясно: их мопед – обычный мопед. Его можно было повредить или уничтожить. И где – то он явно сейчас находился.
Когда Андерс вышел в поселок, то почувствовал, как холодно на улице. Воздух был сырой, температура держалась около нуля. Он накинул красный комбинезон Майи на шею и расправил так, как будто это был шарф. Стало теплее.
Андерс огляделся. Гостиница стояла справа от него, дорога к причалу вела влево. Нет, едва ли это правильный путь.
Дорогу надо искать где – то там, где никто не ходит.
Левая сторона острова почти необитаемая, там построено лишь несколько домиков, выходящих фасадами на материк. Андерс подумал, что давным – давно не ходил по этой дороге, наверное, с тех пор, как был маленьким. Тогда он и еще несколько ребят из компании совершали вылазки в места, которые казались им загадочными, ведь там никто не жил.
Он прошел мимо дома Бергваллей и остановился. Казалось, внутри не было никаких признаков человеческого присутствия. Может быть, семья перебралась на материк?
Кто там?
Вилла Бергваллей стояла на небольшом возвышении и имела вид на море, но до кромки воды было сто или чуть больше метров. Андерс зажег сигарету и огляделся. Он не чувствовал воду под землей, хотя знал, что она должна была быть и там, ведь поблизости стоял колодец.
Андерс искал тропинки, по которым люди ходили редко. Наконец он обошел скалу и посмотрел в сторону Нотена, который отсюда был почти не виден. Он пошел дальше, в еловый лес, пересек поле. Когда он добрался до кривого домика, еще более кривого, чем Смекет, то подумал, что пришел туда, куда надо, но в домике ничего интересного не обнаружилось.
Где вы? Где вы, черт вас возьми?
Его план был простым. Если он найдет мопед, то найдет и Хенрика с Бьерном. Он дождется их, и когда они придут… Тут план, собственно, и заканчивался. Но у него все – таки был Спиритус, значит, кое – что он сделать сможет.
После многочасового хождения Андерс чувствовал себя вымотанным и голодным. Ему пришлось вернуться домой и съесть что – нибудь, чтобы быть в силах продолжать поиски.
Выйдя на деревенскую дорогу, он решил потом двинуться к Смекету – вполне возможно, они ждали его там. Лучше провести ночь в Смекете и ждать их. Вообще ждать кого угодно, кто бы ни явился.
Так как еда была в доме бабушки, то сначала Андерс пошел туда и сделал себе пару бутербродов с ветчиной, которые съел, сидя и глядя в окна на море. Темнело, и он ждал, когда загорится огонь на Ховастене.
В доме Анны – Греты по – прежнему стоял телефон с диском. Бабушка Андерса не приветствовала кнопочных аппаратов. Прежде чем он успел подумать, что делает, пальцы уже сами набирали телефонный номер. Ему просто хотелось покрутить диск, а никакого другого номера, кроме номера Сесилии, он не знал.
Он не был уверен, что Сесилия окажется дома, но ему очень хотелось, чтобы она ответила. Он чувствовал себя таким бесконечно одиноким.
– Да, слушаю.
Андерс выдохнул и попытался собраться, но все равно его голос прозвучал жалко:
– Привет, это опять я.
– Не надо звонить мне, Андерс.
– Я трезвый.
– Прекрасно.
– Да.
Они помолчали, и Андерс смотрел на Смекет.
– Ты помнишь, как ехала на своем велосипеде? А я пригласил тебя съесть мороженое?
Сесилия вздохнула. Когда она ответила, ее голос потеплел.
– Да, – сказала она.
– Я тоже недавно вспоминал. Что ты сейчас делаешь?
– Сейчас?
– Да.
– Я сплю, – она поколебалась немного, – да, в общем, ничего особенного.
Андерс кивнул и посмотрел на море. На Ховастене загорелся свет.
– Ты счастлива? – спросил он.
– А ты?
– Как поживает твой новый приятель?
– Я не хочу об этом говорить. А ты?
– Что я?
– Что ты делаешь?
Маяк мигал в окне.
– Я ищу Майю, – сказал Андерс.
Сесилия молчала, и Андерс терпеливо ждал. Наконец он услышал, что она плачет.
– Сесилия? – спросил он. Потом громче: – Сесилия?
Она снова взяла трубку:
– Но как… как?
– Я думаю, что могу ее найти.
– Этого не может быть, Андерс.
Он ничего не стал объяснять – это заняло бы несколько часов. Маяк мигал, как будто подмигивал ему. Что – то случилось. Он вдруг почувствовал, что от маяка исходит тепло.
– Ты помнишь песню, которую пели хором на поминках отца? – спросил он. – «Солнце вечно, море бесконечно»?
– Да, но…
– Это действительно так. Так оно и есть.
Сесилия снова вздохнула, и он мог ясно видеть перед собой, как она медленно покачала головой:
– Ты думаешь, что…
Сесилия не договорила. Она откашлялась и сказала:
– Я не думаю, что сейчас стоит об этом говорить.
– Ладно, – согласился Андерс, – не будем. Всего тебе хорошего. Вполне может быть, что я тебе больше не позвоню.
– Почему?
– Ты хочешь, чтобы я тебе позвонил?
– Нет. Но…
Андерс проглотил комок в горле.
– Я тебя люблю, – сказал он и положил трубку.
Он сам не знал этого, пока не произнес вслух. Может быть, это была неправда. Может быть, это была просто реакция на ее теплый голос или тоска по близкому человеку, ностальгия по воспоминаниям. Может, это была неправда.
А любовь? Кто знает, что такое любовь? И есть ли она? А если есть, то какая она?
Почти стемнело, и над заливом уже вовсю сиял луч Ховастена.
Андерс моргнул несколько раз, а потом покачал головой, удивляясь своей собственной глупости. Почему мопед непременно должен стоять на Думаре, только потому, что они ездят на нем тут? Он может быть где угодно. Ведь море…
И море так велико.
Андерс пошел на кухню и взял большой фонарь. Он проверил, есть ли там батарейки, надел куртку и положил в карман коробок со Спиритусом.
На улице было не так темно, как казалось из дома. Он быстро спустился к причалу, чтобы проверить лодку Симона, как он и обещал.
Так он и сделал. Лодка покачивалась около причала. Андерс сел на корму, завел мотор и направился к Каттхольмену.
Дорога к дому
Подобно останкам доисторических животных, повсюду на берегу валялись поваленные деревья. Они торчали как ребра гигантских скелетов. Луна еле светила, было довольно прохладно.
Андерс обогнул северный мыс. Остров купался в лунных отсветах. Ничего не изменилось по сравнению с тем последним разом, когда он тут был. Андерс вытащил лодку на берег и зажег фонарь.
Он сделал несколько шагов влево – в сторону дома. Он сел на нижнюю ступеньку и посмотрел на воду.
Десять, девять, восемь, семь, шесть…
Он медленно считал в обратном порядке от десяти до нуля, может быть раз тридцать, и продолжал смотреть на воду. Луна стояла над самыми верхушками деревьев. Андерс почувствовал себя неуютно, встал и зашел в домик.
Видимо, здесь недавно были люди. Деревянный стул сломан, и колода карт рассыпана на полу. В одном углу лежала куча пустых бутылок, на кроватях не было матрасов и одеял.
Андерс подошел к столу. Сквозь небольшое окно он увидел мопед, прислоненный к стене. Он наклонился и стал собирать карты с пола.
И тут он услышал мерный всплеск. Вскоре после этого раздался голос Хенрика.
– Не подходи к дому, – кричал он, – а то получишь топором по уху!
Андерс медленно распрямился и выпустил из рук карту. Это была пятерка пик. Он поднялся из – за стола, завязал комбинезон Майи вокруг пояса и пошел к дверям.
Хенрик и Бьерн стояли у крыльца. Хенрик держал в руках нож, его длинное лезвие острием было направлено прямо на Андерса.
– Мне не хотелось возвращаться в старый дом, – сказал Бьерн, – тут слишком много дурных воспоминаний.
Андерс сидел на верхней ступеньке крыльца и смотрел на них. Они почти не изменились с прошлого раза, но все же теперь он видел перед собой не жутких призраков, а двух жалких мальчишек, у которых ничего не было за душой. И он сказал:
– Это самое печальное зрелище, что я когда – либо видел. Я никогда не говорил, что я любил вас. И вы, понятное дело, об этом не знали, ведь я молчал, и, наверное, зря…
Хенрик опустил нож. Насмешливое выражение исчезло из его глаз. Андерс сказал:
– Это я подарил вам ту кассету, помните?
Бьерн кивнул.
– Что ты хочешь? – спросил Хенрик.
Андерс рукой указал на красный комбинезон, обвязанный вокруг талии.
– Мою дочь. И я думаю, вы знаете, где она. У вас должен быть ключ.
Хенрик криво улыбнулся.
– Ключ?
– Вы можете мне помочь.
Хенрик и Бьерн посмотрели друг на друга. Хенрик взмахнул ножом. Андерс не мог понять, о чем они молчаливо договариваются между собой, сидя на ступеньках крыльца ниже его. Поскольку в прошлый раз это произвело эффект, Андерс стал напевать:
Набирай мой номер вновь и вновь,
Набирай мой номер вновь и вновь,
Но не говори мне про любовь…
Это была игра на минном поле. Лицо Хенрика расслабилось. Теперь они все вместе сидели рядом и напевали песни «Смите».


