Текст книги "Боевой Космос"
Автор книги: Йен Дуглас
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)
Глава 18
2 апреля 2170, «Звездный ястреб» «Коготь Три», Неизвестное пространство, Неизвестное время
Александер знал, что пространство и время – две стороны одной медали. Он улетел в космос настолько далеко, что время, не важно, земное или бортовое, не имело уже никакого значения.
Тем не менее его внутренние часы и часы «Звездного ястреба» отсчитали более двух часов с тех пор, как он попал через Ворота сюда, в этот чертов ад, где бы тот ни находился.
А находился он, безусловно, за пределами галактики, хотя разум все еще не мог смириться с тем, что видели глаза. Эта спиральная размытость звездного света, от которой он не мог оторвать взгляд… Все было настолько красиво…
Жить осталось недолго. Он знал, что воздуха и запаса энергии в его корабле хватит… на сколько? Еще на двадцать часов плюс то, что в кабине. Еще день он сможет свободно дышать. Л после этого…
Самое отвратительное в данной ситуации состояло в том, что выхода из нее не было. Его истребитель мертв – реактивные двигатели не работали, а энергии хватит лишь для того, чтобы согреваться еще в течение нескольких часов. Пространственно-временные Врата, в которые он влетел, теперь находились на расстоянии пятидесяти километров, и оно постоянно увеличивалось. Ему ни за что не возвратиться назад.
Когда он увидел еще один «Звездный ястреб», то подумал, что это галлюцинация.
Но нет, это был «Звездный ястреб»… особая модель… Черт, это был «Звездный ястреб» с искусственным интеллектом на борту, его послали на разведку.
Александер выпрямился настолько резко, что ударился шлемом о бронированный потолок кабины. Если и он, и корабль-разведчик оказались в том же самом месте, то это объясняло принцип работы пространственно-временных Врат. Вся прежняя информация относительно них сводилась к тому, что никто ничего не знал. И вот выясняется, что Врата – всего лишь дверь, ведущая в один из пунктов назначения.
Второй истребитель стремительно приближался. Проклятие, видно, что он тоже подбит в сражении – металл по левому борту наполовину расплавлен. Конечно, повреждены маневровые реактивные двигатели и, возможно, серьезно.
Но это по крайней мере давало ему шанс побороться за жизнь. «Лучший» еще не погиб.
А с появлением искусственного интеллекта он больше не был одинок.
* * *
Капрал Джон Гарроуэй, Пространственно-временные врата Сириуса, 14:49 часов по бортовому времени
Он никогда еще не испытывал такого одиночества.
В учебном лагере, целую вечность тому назад, ему первым делом удалили имплантат. Он прибыл в Корпус с высококачественным имплантатом, оснащенным диалоговым набором иконок, эмоциональным устройством ввода, надежным программным модулем, намного превосходившим все, что было у других детей в его школьной сети. Лишенный этого внутричерепного электронного оборудования связи, он чувствовал себя голым и беспомощным, и этим его состоянием, само собой разумеется, пользовались натаскивавшие его в лагере инструкторы.
Он учился жить без всего этого, получив главный урок, который вынес из учебного лагеря. Даже с бронекостюмом Марк I, не оборудованным интерактивной системой и без высокотехнологичных устройств, без мгновенного доступа к спутниковым сетям и библиотекам данных, без установления прямой электронной связи с компьютером, человек оставался невероятно сложной машиной.
Позже, во время обучения, он получил стандартный имплантат, но уже знал, что может действовать и без электронного оборудования.
Учеба не прошла зря. Его имплантат связан с электронной средой на разнообразных длинах электромагнитных волн, от сверхнизких до сверхвысоких, через широкополосную сеть и мазер, а также через инфракрасный и оптический лазеры. Но ни одна из них, включая даже самые низкие частоты, не может проникнуть ни через воду, ни через металлические сооружения Колеса, чтобы соединить его с другими морскими пехотинцами. Он был абсолютно автономен.
Гарроуэй находился на дне – оно было под ногами, – но каждый шаг вздымал густые клубы ила. Единственный источник света – лампы на шлеме и на ранце, последние светили над плечами. Видимость при самой сильной интенсивности освещения была как в центре сильной снежной бури в белой пустыне. Уменьшив интенсивность света, он мог видеть на два или три метра вперед, но вода с каждым шагом становилось чернильно-черной. Сотни загадочных земноводных существ могут находиться всего в нескольких метрах от него, и он никогда их не увидит. Передвигался он, как водолаз в тяжелом костюме два или три столетия назад. Наклониться вперед он мог лишь с большим трудом. Гарроуэй выбрал направление движения согласно показаниям ИскИна скафандра, и оно должно было привести его к взводу. Дно, как ему показалось, немного пошло вверх, хотя проверить это было почти невозможно. Единственным реальным индикатором глубины оставалось давление, которое составляло 1, 34 атмосферы. Учитывая, что атмосферное давление над поверхностью воды составляло 11, 5 фунта на квадратный дюйм, или 0, 78 атмосферы, а поверхностная гравитация в среднем равнялась 0, 9 в, глубина была 8 метров. По крайней мере таковы были показания компьютера скафандра и имплантата.
Теперь скафандр показывал давление в 15, 2 фунта на квадратный дюйм; эти единицы измерении, фунты на квадратный дюйм, все еще широко использовались в Корпусе. Он задавался вопросом: а не будет ли скафандр раздавлен толщей воды, если зайти глубже? Об этом ему еще никто никогда не говорил. Гарроуэй предполагал, что проектировщики скафандра не рассчитывали использовать его в качестве водолазного костюма в зоне высокого давления, а лишь в условиях атмосферного давления, подобного земному, либо в космическом вакууме.
Капрал продолжал идти, и с каждым шагом давление уменьшалось. Значит, направление правильное.
Искусственный интеллект скафандра мог отслеживать все движения во всех направлениях. К сожалению, костюм не был оборудован гидролокатором, но миниатюрные видеокамеры контролировали окружающее пространство, а искусственный интеллект отличал движение воды, вызванное его шагами, от тех, что обозначали потенциальную угрозу. Даже сейчас он видел на небольшом экране дисплея, что происходит у него за спиной. Гарроуэй испытывал неприятный зуд между лопаток, постоянно ожидая, что один из земноводных монстров приблизится сзади.
Кто же все-таки схватил его? Этого он так и не увидел, а просмотр записанных камерой изображений лишь сбивал с толку. Невозможно понять, что именно перед ним – то ли щупальце, то ли большая змея с блестящей головой, настороженным взглядом зеленых глаз величиной с кулак и неясной прорехой, возможно, ртом с ровными и острыми как иглы зубами.
Главным во всем этом было слово «возможно». Он просто не мог проанализировать случившееся, отчасти из-за плохой видимости, отчасти оттого, что не знал, с чем можно бы сравнить увиденное.
Одно Гарроуэй знал точно: ему не хотелось, чтобы подводный «гад» оказался у него за спиной.
Еще шаг вперед и вверх. Это внушало надежду. Гарроуэй продолжал идти.
* * *
Штаб берегового плацдарма, Участок боевых действий «Мемфис» Пространственно-временных врат Сириуса, 14:50 часов по бортовому времени
– Сэр! – раздался голос Гансена по командному каналу связи. – Сэр, вы должны прибыть сюда.
– Зачем?
– Думаю, мы только что захватили «гада».
– Сейчас буду.
– Майор Уорхерст? – Говоривший был гражданским лицом, доктором Францем. – Я и мои люди непременно должны быть здесь!
Уорхерст покачал головой.
– Мы не можем ждать ваших людей, – сказал он. – Вы все еще находитесь на расстоянии двух часов лета.
«Бесстрашный» и «Нью-Чикаго» были всего в сотне километров от Колеса. «Чапультепек», «Рейнджер» и комиссия специалистов оставались на расстоянии в несколько тысяч километров. Если бы защитники Колеса решили снова обстрелять флот, то лучше потерять небольшой крейсер или боевой вертолет, чем целый авианосец или флотский транспорт.
– Но мы здесь именно для этого! – прозвучал голос Синтии Лаймон, представительницы «Пан-Терры». – Мы уполномочены установить первый контакт!
Уорхерсту захотелось ответить ей резко, но он сдержался. Они находились там, а он – здесь, и ему решать, что делать.
– Я хочу сказать, что первый контакт уже установлен, – заявил он. – Предлагаю вам обсудить все с генералом Рэмси. – Уорхерст отключился, а затем приказал Кассию не отвечать на вопросы, поступающие от гражданских. Сейчас он нуждался в них меньше всего.
Уорхерст уже вошел в шлюзовую камеру. К этому времени все тридцать морских пехотинцев первого взвода роты «Альфа» уже спустились в шахту в центре воздушной камеры, а два отделения второго взвода прикрывали их. Еще два отделения находились в туннеле. Ему помогли приладить стропы и спуститься в туннель, затем придали двух морпехов в качестве телохранителей.
Майор подумал, что телохранители вряд ли смогут помочь, если враг решит захватить его в плен.
Вода была около полуметра глубиной, не больше, но пол туннеля, казалось, шел вниз по направлению, произвольно названному «север», и к тому моменту, когда он подошел к Гансену и небольшой группе других морских пехотинцев в ста метрах от входа, вода поднялась до пояса. К этому времени весь первый взвод «Альфа» был в сборе, образовав вокруг командира периметр в форме подковы.
– Итак, господа, – сказал он. – Что у нас здесь?
Санитар второго класса Ли присел в воде рядом с огромным рыхлым телом.
– Сэр, он без сознания, – сказал он. – Гранаты оглушили его, и он всплыл на поверхность.
– Их трое, сэр, – добавил Гансен. – Но двое других мертвы.
– Дайте мне посмотреть.
Он уже видел в ноумене изображения инопланетянина, полученные в тот момент, когда санитар Ли брал анализы.
Особь была велика. Мощное, сплющенное, как у земного угря, мускулистое тело почти четыре метра длиной. При свете прожекторов определить цвет тела было трудно, но оно, казалось, отливало серо-зеленым. Кожа не чешуйчатая, скорее эластичная, как у дельфина, но с маслянистым блеском. Посередине, вернее, по обе стороны, находилась пара лап, наподобие коротких рук с когтями и массивными перепонками. На животе складка, которая, возможно, скрывала гениталии или органы выделительной системы. Две длинные, без плеч, сочлененные с верхней частью тела руки с широкими, перепончатыми шестипалыми кистями. Прижатые к бокам существа, они словно увеличивали обтекаемость тела.
Но самым интересным была голова инопланетного существа. Во время плавания крупный удлиненный череп, запрокидываясь назад, становился как бы продолжением спины. Однако шея позволяла существу держать голову, как и человеку; возможно, тварь могла балансировать на хвосте, словно змея, подняв верхнюю часть тела. На груди – жаберные щели, и лишь их быстрое колыхание под водой показывало, что существо все еще живо.
«Лицо» – удлиненное, резко очерченное, заключенное в панцирь черного хитина или натуральную броню. Броня покрывала голову, верх туловища до жаберных щелей и то место, где полагалось быть плечам. У твари было две пары глаз. Одна пара – плоские и большие, величиной с человеческий кулак – располагалась в глазницах в верхней части головы, посаженные наподобие рыбьих. Они скорее всего вращались, что, должно быть, обеспечивало амфибиям стереоскопическое зрение. Глаза представляли собой сплошной зрачок, и сетчатка отражала мир, окрашивая его в темно-зеленые тона. Под глазами располагалась пара длинных вертикальных разрезов, которые могли быть ноздрями, вторичными жаберными щелями или чем-то совершенно иным. Еще ниже находилась вторая пара глаз, маленьких, черных, глубоко посаженных, устремленных только вперед. В нижней части «лица», на резко очерченной, покрытой хитиновой броней челюсти открытой раной зиял рот, полный острых как иглы зубов длиною в дюйм. Уорхерст не сомневался – перед ним одно из существ, названных африканскими дагонами Номмо.
«Тело животного в целом походило на рыбье, – говорилось в описании Берозуса, содержавшемся в докладе Франца, – и имело вторую голову, а также ноги наподобие человеческих, в дополнение к рыбьему хвосту». Голова была лишь одна, но две пары глаз на «лице», что было в два раза длиннее, чем у человека, создавали впечатление двух лиц. Уорхерст представил, насколько легенды могли исказить реальное описание существа.
В истории Берозуса Номмо назывались «разумными животными». Существо, находившееся в воде перед Уорхерстом, казалось, не имело никаких признаков интеллекта. На правой стороне его гладкого черепа располагалось некое серебристо-черное устройство, присоединенное к коже или, возможно, к кости под ней. Оно было плоским и овальным по форме, с выпуклым символом в виде полумесяца. Но что это – технологическое устройство или обычное украшение?
– Что это? – указал он.
– Сэр, мы пока не знаем наверняка, – ответил Дюнн. – Доктор говорит, что это может быть микросхемой, но у нас не было времени проверить его предположение.
Так. Некое устройство для связи с другими представителями своего вида или, возможно, для кибернетической поддержки, вроде имплантатов морских пехотинцев. Любопытно. Существо перед ним было в высшей степени приспособлено к жизни под водой. Как им удалось достичь успехов в металлургии и радиосвязи, в компьютерах и кибернетике? Морские пехотинцы знали далеко не все, и поэтому, пока они не узнают об амфибиях больше, действовать следовало очень осторожно.
– Скажите, доктор, – спросил он, – насколько серьезно ранение?
– Сэр, мне жаль, но я не могу сказать вам точно, – ответил Ли. Используя маленький ручной сканер, он провел им вверх и вниз вдоль головы и туловища инопланетного существа. Прибор позволял обнаружить сломанные кости или внутреннее кровотечение и контролировать основные жизненные показатели.
– Никаких явных переломов или кровоизлияний, но нормален ли пульс с частотой 21 удар в минуту? А температура тела 32 градуса по Цельсию? Я не могу определить начало или конец мозговых волн, не могу дать стимулятор или сделать наноинъекцию. Единственное, что в моих силах, – держать жаберные щели в воде, чтобы существо имело возможность дышать и надеяться на лучшее.
– Доктор, приложите все усилия. Нам нужно заполучить пленного живым.
– Слушаюсь, сэр. Как нам его держать?
– Что вы имеете в виду?
– Сэр, он чертовски силен, – вставил Дюнн. – Вы только посмотрите на мускулатуру на его хвосте. Если он пожелает уйти, мы мало что сможем сделать, чтобы помешать ему.
Уорхерст на мгновение задумался.
– Используйте стропы. – Хотя они не намного толще лески, но сделаны из моноволокна длинноцепочечных молекул, сплетенных друг с другом и обладающих пределом прочности более одной тонны. – Свяжите руки и грудь.
– Вы только отступите, если он начнет метаться, – предупредил Дюнн. – Думаю, что Гарроуэя сбили с ног одним сильным ударом хвоста и потянули вниз.
– Известно что-нибудь о нем? – спросил Уорхерст.
– Возможно, только это, сэр.
В ноумене Уорхерста открылось окно, показав сцену, снятую видеокамерой шлема Кэт Винтон несколько минут назад. Он увидел уходящий вперед туннель, частично освещенный огнями «Аргуса». Стену пещеры вдали внезапно осветил троекратный сполох, словно три стремительных вспышки света, сопровождающиеся отдаленным шумом приглушенных взрывов.
– И что это было?
– Майор, я думаю, это была «свинья». Три выстрела, один за другим, из-под поверхности. Это было либо довольно далеко, либо очень слабо, или и то, и другое вместе. Сэр, мы полагаем, возможно, он стрелял, чтобы сообщить нам, что все еще жив.
– Понимаю. Что мы можем сделать?
– Я послал туда Вомицки, Винтом и Вайса, – ответил Гансен. – Только там глубоко, потому что пол продолжает снижаться. Если придется действовать, полностью погрузившись в воду, не думаю, что нам удастся что-то сделать.
– Хорошо. Боюсь, вы правы. – Он смотрел на существо, трепещущее в воде у его ног. – Если он жив, мы сможем наладить контакт. Возможно, эти пойдут на обмен пленными.
Конечно, шансы невелики, учитывая, что они даже не знают, смогут ли поговорить… с этими… С Номмо.
Но ничего другого им не оставалось. Если Берозус прав, люди имели контакты с Номмо по крайней мере несколько тысяч лет назад.
И сейчас морские пехотинцы снова установят контакт, должны установить, хотя бы для того, чтобы вернуть из плена своего товарища.
* * *
Капрал Кэт Винтом, Туннели пространственно-временных врат Сириуса, 14:55 часов по бортовому времени
Кэт стояла по пояс в черной воде, отчаянно всматриваясь во тьму, пытаясь хотя бы найти малейший след Гарроуэя. Вспышки «свиньи» отразились от потолка туннеля в том направлении несколько минут назад. Неужели это был сигнал? Крик о помощи? Или он сражался за жизнь где-то там, в глубинах?
– Эй, Кэт! – позвал Вайс. – Давай назад. – Да, – добавил Вомицки. – Ты ничем не сможешь помочь ему там!
Только сейчас Кэт поняла, что ушла метров на десять вперед и оторвалась от своих товарищей.
– Черт побери! – от всего сердца выругалась она. Они с Гарроуэем сблизились с тех пор, как стали любовниками на Иштаре. Казалось, прошла целая вечность. Но они не просто любовники. Гарроуэй такой же морпех, как и она.
– Винтон! – позвал лейтенант Гансен. – Вайс и Вомицки! Возвращайтесь к периметру взвода. Я не хочу потерять еще кого-нибудь!
– Сэр, мы не можем позволить им захватывать наших! – сказала Кэт.
– Морпехи, осторожнее! – крикнул Дюнн. – Движение и инфракрасные следы в три-пять-один!
Кэт повернулась, оказавшись немного к западу от направления «север». Там что-то происходило, возможно, метрах в ста дальше по туннелю. «Аргус» видел все лучше, и она переключилась на подачу визуальных данных зонда. Сначала показалось, что она видит Гарроуэя, и сердце тревожно замерло… но, нет, шлем другой, слишком большой, слишком длинный и вроде бы без забрала.
Неизвестный, кто бы он ни был, определенно носил броню, черный цвет которой делал его почти невидимым на фоне черных металлических переборок и чернильно-черной воды. Он также нес оружие в руках, которые были длиннее и мощнее человеческих. Его инфракрасное изображение оставалось бледным, почти невидимым. «Аргусу» только потому удалось его уловить, что температура воды и воздуха в туннеле были довольно невысоки, приблизительно 8 градусов по Цельсию, и бронированная фигура оставляла слабый тепловой след.
Но больше всего Кэт поразило, что бронированная фигура идет. Казалось, она слегка горбится, не привыкнув двигаться прямо, но при этом определенно шагает.
Все это промелькнуло в сознании Кэт за секунду или две. В следующий момент струя раскаленной добела плазмы, прошив воду, разорвалась на поверхности неистовым гейзером пара и брызг всего в нескольких метрах от периметра.
Еще одна струя прошла с условного «востока», прямо из стены туннеля. Морпехи тотчас ответили огнем из «свиней» и лазерных винтовок, создавая заграждение из взрывов на воде.
– Получайте, ублюдки! – крикнул Лобовски. «Хамелеон» его бронекостюма над поверхностью воды в свете вспышек PG переливался от черного до белого. Еще один сполох плазмы разорвался прямо над периметром, и Бакстер, как марионетка, у которой оборвали нити, с криком упал в воду. Лобовски повернулся вправо, послав поток белого огня в темноту, из которой раздались выстрелы.
– У нас раненый! – закричал Дюнн. – Эй, санитар! Скорее сюда!
– Я здесь, сержант! – ответил Ли.
Кэт увеличила контрастность на дисплее забрала, используя функцию изменения масштаба изображения, чтобы вести прицельный огонь по врагу, но картина оставалась размытой. Враг, похоже, опускался под воду, а затем выныривал на поверхность лишь для того, чтобы выстрелить по периметру. Нужно постараться засечь противника и снять его прежде, чем он успеет выстрелить. Кэт увидела водоворот на расстоянии восьмидесяти метров и прицелилась в него. Через секунду над поверхностью появилась гладкая броня одного из продолговатых шлемов, а затем плечи существа и труба метра два длиной, должно быть, оружие. Кэт выстрелила, и цель исчезла в мощном всплеске воды и пара.
Она попала во врага, но не могла с уверенностью сказать, ранила его или убила.
Что это было? Вспыхивал и загорался свет плазменного орудия Лобовски, каждый его выстрел сопровождался всплеском статических и радиопомех. Прохладный, влажный воздух в туннеле начал густеть. Пар и брызги заполнили его дымкой прозрачного тумана. Лазерные вспышки морских пехотинцев стали хорошо видны – алые зарницы, на мгновение освещающие туман. Пока дымка недостаточно плотна, чтобы снизить эффективность лазерного орудия, но скоро положение изменится.
Теперь вражеский плазменный огонь шел с трех направлений – «север», «восток» и «запад», охватывая периметр в форме подковы. Лобовски и два первых стрелка отделения находились в центре, около них два офицера. Они стояли во весь рост, чтобы иметь полный обзор во всех трех направлениях над головами других морских пехотинцев. Остальные присели, и из воды торчали лишь их шлемы и плечи.
Вслед за мощным статическим разрядом внезапно прекратилась подача данных с разведзонда «Аргус».
– Проклятие! Они сбили «Аргус»! – сказал кто-то.
Несмотря на это, Кэт продолжала стрелять – компьютер ее скафандра идентифицировал тепловые следы врага. Тем не менее определить их становилось все труднее, так как воздух начал сильно нагреваться от выстрелов.
Противник явно хотел смять периметр. Кэт видела уже полдюжины врагов, пробирающихся в воде, из которой торчали лишь их шлемы. Она активировала базуку и стала забрасывать наступающих гранатами.
«Ремингтон» М.12 – пусковая установка для гранат с ракетным двигателем, расположенным под стволом LR-2120. Морпехи называли ее «колотушка». Она стреляла, между прочим, 20-миллиметровыми бризантными гранатами, хотя и менее мощными, чем М. 870, но все же обладающими очень мощным зарядом. Взрывы нарушили строй наступающих, и несколько шлемов исчезли.
Тем не менее враг продолжал наступать. Проклятие, откуда они только берутся?
– Второй взвод! – приказал Гансен. – Сюда!
– Второй взвод, выдвинуться на поддержку «Альфы» Один, – поправил его Уорхерст. – Третий взвод, обеспечить безопасность туннеля с «юга».
Нечто огромное двигалось в воде с «северо-востока», всего на расстоянии в пятьдесят метров. Кэт увидела лишь проблеск широкого, мускулистого хвоста.
– Осторожнее! – предупредила она. – Они под водой!
– Вайс! Винтон! Донегол! Веласкес! – позвал Дюнн. – Огонь из подствольных гранатометов! Стреляйте вслепую, расстояние тридцать-пятьдесят метров!
Кэт наводила орудие через ноуменальный дисплей, мысленным приказом программируя взрывы гранат так, чтобы они произошли спустя одну секунду после удара о воду и не ближе чем в тридцати метрах от нее. М. 12 обладали самонаведением на цель, но лучшее, что возможно сделать, не видя целей, – создать заграждение из взрывов на обширном пространстве.
Кэт нацелилась туда, где, как она только что видела, нечто всколыхнуло воду, и выстрелила. Три быстрых сильных удара отдались в плечо, так как она выпустила сразу целую очередь из трех гранат. Три взрыва подняли гейзеры на воде. Раз, два, три. Она почувствовала, как заколебалась твердь под ногами.
– Добавьте туда еще немного М. 870! – приказал Дюнн. – Вомицки! Томлинсон!
– Так точно, сэр, мы оглушим их глубинными бомбами! – крикнул в ответ Вомицки. В туннель полетели гранаты М. 780, шлепнувшиеся в воду и взорвавшиеся мгновение спустя. Кэт встряхнуло, но она нагнулась и продолжила стрелять по всему, что только могла разглядеть перед собой, переходя с коротких выстрелов М. 12 на лазер и обратно.
Капрал Джеф Монро из первого отделения первого взвода неожиданно выпрямился во весь рост, чтобы взять на мушку быстро движущуюся цель, и в этот момент верхушка его шлема скрылась в разрыве белого пламени и осколков. Он упал. Макушка Монро просто испарилась, выжженная плазменной струей. Невозможно сказать, попадали морские пехотинцы хоть в кого-нибудь, но они продолжали вести заградительный огонь из подствольных гранатометов, стрелять из лазерных винтовок и трех РС-90.
Внезапно ответный огонь стих, и все цели исчезли.
– Прекратить огонь! – приказал Гансен. – Прекратить огонь!
Морские пехотинцы застыли на месте, глядя на воду и всматриваясь в плывущий над нею туман, освещенный огнями скафандров.
Согласно часам имплантата Кэт, перестрелка длилась двадцать три секунды.
– Что за черт! – воскликнул Вайс. – У них были ноги!
– Они двух видов, – сказал Дюнн. – Пловцы, как тот, что мы захватили. И какой-то еще.
– Говорили, что они – амфибии, вроде бы как лягушки, правильно? – произнес Кавако. – Значит, у нас есть головастики и большие взрослые лягушки. «Гады» и «ходоки».
– Вы думаете, взрослые расстроены из-за того, что мы захватили одного из их детенышей? – спросил Алисон Вайс.
– Дети не должны участвовать в боевых действиях, – грозно проговорил Лобовски, – им следует держаться подальше от перестрелки!
Кэт смотрела на захваченного инопланетянина, который по-прежнему без сознания покачивался у поверхности воды в центре периметра. Существо было настолько… чужим…
– Возможно, у них другие представления о войне, чем у нас, – заметила она.
– Если у них есть родительские чувства, – сказал Дюнн, – мы сможем это использовать. Заставить их заговорить.
– Возможно, – сказал Уорхерст. – Но сейчас мы не знаем, что они чувствуют. Видимо это нечто такое, что людям понять просто невозможно.
* * *
Капрал Джон Гарроуэй, Нижние туннели Пространственно-временных врат Сириуса, 14:55 часов по бортовому времени
Под его ногами явно находился ряд лежащих друг на друге платформ, которые, словно широкие плоские ступени, вели все выше и выше до тех пор, пока шлем не показался над поверхностью воды.
Он осторожно огляделся. Это не тот широкий туннель, в котором его захватил Номмо. Это было маленькое, тесное помещение с низким потолком, которого он легко мог коснуться. Давление воздуха здесь равнялось 1, 17 атмосферы, по-прежнему вполовину выше, чем в верхнем туннеле. Значит, эта воздушная яма как минимум на пять метров ниже того уровня, на котором морские пехотинцы вошли в Колесо.
– Рота «Альфа»! – произнес он по каналу роты. – Рота «Альфа», говорит Гарроуэй! Вы меня слышите?
Никакого ответа. Не то что он ожидал его, учитывая, какая толща стали и воды находится между ним и его товарищами. С растущим разочарованием вглядывался он в черноту наверху. Мало того, что этот барьер блокировал попытки радиосвязи с другими морпехами, он также означал, что Гарроуэй заблудился. Даже если бы он точно знал, в каком направлении находятся товарищи, он все равно не смог бы выйти к ним. Часть пути вниз он проделал в воде, и теперь при всем желании не смог бы найти путь назад. Он попал в ловушку в трехмерном лабиринте и не мог сообразить, как подняться на верхний уровень туннеля.
Однако логика подсказывала, что если давление воздуха в этой пещере или яме выше, чем давление на месте их проникновения, то нужно возвратиться к исходному пункту и уже там начать искать дорогу назад. Если она, конечно, существует.
На расстоянии десяти метров от него что-то шевельнулось.
Гарроуэй повернулся, наводя ствол PG-90 на проблеск в тени. В оптическом диапазоне было черно, а в инфракрасном на темном фоне виднелась лишь нечеткая светло-зеленая клякса. Палец сжал курок, но в последний момент Гарроуэй сдержался. Кто бы там ни был, ему не угрожали. Наблюдали, да, но открытой угрозы не было. Черт, с помощью лучевого оружия с антивеществом они могли изжарить его без всяких проблем и сто раз.
Вопрос стоял так: почему они этого не сделали?
– Кто там? – спросил Гарроуэй, используя громкую связь скафандра. Он знал, что они не поймут английский, но, возможно, услышат его голос и сообразят, что он хочет поговорить.
Из тени черной ниши прямо на него вышла тень. Требовалось время, чтобы хоть что-то разглядеть в царящем в помещении мраке. Несмотря на подсветку огнями скафандра, определить, что именно перед ним, было невозможно.
Прежде всего оно было черным, черным, как скафандры морпехов в открытом космосе. Но он все же разглядел, что у существа две ноги, две длинные руки, и что держится оно прямо, как человек.
Точнее, почти прямо. Туловище несколько выступало вперед, уравновешиваемое чем-то наподобие короткого хвоста. Голова очень большая и без шеи, вырастающая прямо из тела. Гарроуэй безуспешно пытался разглядеть черты лица на гладкой изогнутой поверхности того, что должно было быть головой существа, прежде чем понял, что то, на что он смотрит, являет собой некий передовой в технологическом отношении шлем. Нечто шло прямо на него, держа, как стало теперь отчетливо видно, тяжелое оружие.
И оружие это было нацелено Гарроуэю прямо в голову.