355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Янка Мавр » Человек идет (Повести) » Текст книги (страница 4)
Человек идет (Повести)
  • Текст добавлен: 13 марта 2020, 04:00

Текст книги "Человек идет (Повести)"


Автор книги: Янка Мавр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

VIII
В лесу. – На лугу. – Жареный кролик. – Игра с огнем. – Пожар. – Ночь у костра. – Снова в пещере. – Неожиданная встреча. – Торжество победителей

Что же произошло за это время с оставшимися в лесу двумя юношами?

Нечего и говорить, что чувствовали они себя весьма скверно. Отчаявшись, они бросались во все стороны, долго кружили по лесу, пока голод не заставил приняться за добывание пищи.

Они не могли ни посоветоваться, ни выбрать какое-нибудь определенное направление. Оставалось только держаться друг друга да бродить по лесу. И когда наступил вечер, они долго не могли приискать себе ночлега.

К ночи чувство страха и одиночества охватило их сильнее, и они еще засветло взобрались на дерево как можно выше.

Так блуждали они по лесу несколько дней. За эти дни самостоятельной жизни они научились большему, чем за многие предыдущие годы. Прежде для них только и было заботы, чтобы побыстрее вскарабкаться на дерево, когда раздастся сигнал тревоги. А теперь они должны были сами заботиться обо всем. Они стали очень осторожны: от каждого шороха, треска сучьев бросались со всех ног, от любой козы удирали, точно от тигра. Зато и никакому опасному зверю не удавалось даже приблизиться к ним. Оставшись одни, они не разлучались ни на шаг и научились по едва заметным жестам понимать, что каждый из них хочет.

Вместе с этим развивался и разум, появились новые, понятные обоим звуки. Бестолковая пугливость постепенно заменялась более разумной осторожностью, внимательностью и даже рассудительностью.

Много тягот вытерпели юноши: намерзлись, наголодались, натерпелись страха. Несколько недель тянулись для них, словно несколько лет. Им уж казалось, что они живут так всю жизнь, а прошлое – это далекий сон.

Однажды, выйдя из леса, они увидели местность, похожую на ту, где им когда-то вместе со своими пришлось найти временный приют в пещере. Холмы чередовались с ложбинами, на горизонте виднелись горы. Юноши вышли на покрытую мягкой зеленой травой равнину.

Здесь было много всяких животных, но все они значительно отличались от лесных. Сперва юноши чувствовали себя очень неважно, так как если бы кто-нибудь вздумал на них напасть, то спрятаться было бы некуда. Но звери тут оказались более мирными, чем в лесу; никто из них не собирался нападать на людей.

Неожиданно к ним подбежал зверь, похожий на лошадь, только ростом поменьше; на каждой ноге у него было по три пальца: средний побольше, а два задних – маленькие, и на каждом пальце по копытцу. Это был гиппарион, предок нашей лошади[2]2
  Происхождение лошади детально выяснено наукой. По найденным костям можно отчетливо проследить, как от далекого предка с пятью пальцами развилась современная лошадь с одним копытом.


[Закрыть]
.

Юноши пустились от него наутек, а он – от них: испугались друг дружки.

Потом к ним приблизился еще один зверь, с длинной шеей, и преспокойно стал их рассматривать.

Встречались им и другие животные, похожие на коров, на овец, но странные, неуклюжие на вид. Например: туловище козы, а рогов нет, и хвост длинный; корова, а клыки, словно у кабана; свинья – но с медвежьими лапами. Все они – предки наших современных животных.

Для юношей же главным было то, что все эти животные травоядные, а не хищные. Они спокойно паслись на лугу и никому не угрожали. И юноши успокоились, осмелели и почувствовали себя лучше, чем в темном и опасном лесу.

Но зато здесь труднее было прокормиться. Мышей и кроликов тут бегало множество, но поймать их очень трудно. Попробовали на вкус одну-другую траву, коренья, но ничего подходящего не нашли. Правда, несколько раз обоим попадались какие-то колоски с зернышками, очень приятные на вкус, но прокормиться ими одними было невозможно.

И тогда юноши принялись ловить кролика. Голод заставил их преследовать зверька долго и упорно. Бегая за ним, юноши попали в такое место, где ложбина, суживаясь, переходила в голое каменистое плато. Оно было довольно ровным, но каким-то крупчатым, наподобие корки на каше. Оба устали; особенно давала себя чувствовать жара, исходившая, как казалось, именно от этого окаменелого пространства.

Оказавшийся в затруднительном положении кролик, не зная, куда деться, вскочил на камни и начал выделывать такие трюки, что наши охотники остановились разинув рты. Кролик подскакивал, как мячик, стараясь ни на секунду не задерживаться у земли: чуть только притронется к ней и тут же подскочит как можно выше.

Спустя некоторое время он стал кувыркаться, падая то на спину, то на брюхо. И это продолжалось до тех пор, пока силы не покинули его. Тогда произошло новое чудо: кролик начал дымиться. Дым усиливался, густел, и вдруг шерсть на кролике вспыхнула. Тут юноши сразу вспомнили удивительное явление, которое им однажды пришлось видеть в лесу.

Шерсть обгорела, пламя исчезло, но дело этим не кончилось: кролик стал жариться; он шипел и потрескивал, как на сковородке. Приятный запах защекотал ноздри голодных охотников. Они сунулись к кролику, но тут же, вскрикнув, отскочили обратно: их кто-то так куснул за ноги, что даже в глазах потемнело.

Вкусный жареный кролик лежал совсем близко, в каких-нибудь двух шагах, привлекая своим аппетитным запахом. Но он был недоступен. А голод все сильнее напоминал о себе, близился вечер, а им удалось поживиться лишь несколькими зернышками да козявками.

Дело было плохо. Мозг напряженно работал. И вот на глаза попалась обгоревшая ветка кустарника. Сразу вспомнились недавние забавы и упражнения с такими же ветками…

И наши охотники хворостиной подтянули к себе изжарившегося кролика[3]3
  Читатель, наверное, уже догадался, что окаменевшая площадка – это лава, недавно вылившаяся из вулкана. Насколько недавно, можно себе представить на следующем примере: в Центральной Америке путешественники однажды зажигали папиросы от лавы, которая была выброшена вулканом… 37 лет назад!


[Закрыть]
.


С каким удовольствием, первый раз за свое существование, человек поел жареного мяса!

Наступили сумерки, воздух сделался прохладнее, но у «естественной печи» было тепло и уютно.

Развлекаясь, юноши стали бросать на застывшую лаву хворост, и он вдруг загорелся ярким пламенем, таким же, как когда-то в лесу. Вокруг стало светло; лица юношей были освещены, и на них появилось что-то вроде улыбки.

Но вот огонь погас, снова сделалось темно и неуютно. Тогда они подбросили еще хвороста, и опять стало светло.

Значит, они сами могли заставить огонь гореть!

Эта мысль привела их в сильнейшее радостное волнение. Они уже только ради любопытства давали огню погаснуть, а затем снова вызывали его. Кое-какие животные приблизились к огню, остановились на почтительном расстоянии и с удивлением наблюдали за тем, что проделывают эти неведомые им двуногие.

Один раз юноши бросили довольно длинную хворостину, а когда загорелся один конец ее, взялись за другой, – и вот огонь уже у них в руках. Они взмахнули пылающей веткой раз, другой, звери как заревут – и наутек! А оба чародея от радости завопили что было мочи.

Но маленький горящий сучок отломился и упал на землю. К нему пододвинули другой сучок – огонь перебрался и на него. Пододвинули третий, четвертый – то же самое.

А через некоторое время у них уже пылал целый костер – первый костер, зажженный руками человека.

Продолжая развлекаться огнем, они перебросили головешку на другое место – и там возник новый костер.

За этой игрой юноши забыли и об усталости, и о сне. Только и заботы было, как найти побольше хвороста да подбросить в огонь.

Хорошо, что кое-где попадались сухие сучки.

И лишь когда поблизости все до прутика было подобрано и сожжено, они улеглись прямо на землю и уснули.

Проснулись поздно. Сразу вспомнили о вчерашних забавах, попытались снова вызвать огонь. И огонь послушно явился.

После вчерашнего жаркого их мучила сильная жажда. Вода же была довольно далеко, у леса, из которого они вчера сюда пришли. Как ни крепились, но в конце концов не выдержали и отправились разыскивать воду.

Напились и пошли обратно. По дороге им вспомнилась вчерашняя охота на кролика, захотелось опять полакомиться жареным мясом. Но на этот раз у них ничего не вышло: кролик, которого они выследили, удрал совершенно в другую сторону. Вместо него удалось поймать только двух мышат. По сравнению со вчерашним жарким они были очень невкусными.

Часа через два опять захотелось пить, и они снова должны были идти к лесу.

На обед удалось раздобыть кролика. И, чтобы приготовить из него жаркое, такое же, как вчера, его бросили на «плиту», предоставленную природой. Это был уже громадный успех: сами задумали и сделали! Кто из живших с ними по соседству обезьян, махайродов или тапиров мог бы сделать то же самое?

Одно неудобно: каждый раз нужно было идти далеко к лесу, чтобы напиться воды, а он был километрах в двух от стоянки. Да и звери, обнаружив, что здесь хозяйничают какие-то беспокойные, опасные двуногие, поспешили убраться подальше.

Иной раз юношам приходилось уходить очень далеко, но на ночь они всегда приходили к огню, чтобы поиграть с ним и погреться.

Погода все время стояла сухая. Высохла трава на лугах.

И как-то раз они вздумали разложить костер на лугу, среди густой сухой травы.

Не успели они подкинуть в огонь хвороста, как вдруг огонь сам пополз по траве. Полыхая, он распространялся все шире, и, наконец, начался такой пожар, от которого оба понеслись в лес без оглядки. А вслед за ними – все живое: мыши, кролики, гиппарионы, антилопы. Каждый думал только о том, как спастись от огня.

Вот уже и лес, ручей, а огонь не отстает: настигает по пятам, жжет. Они перепрыгнули ручей, бегут дальше – теперь позади, кажется стало тише. Обернулись – огонь остановился, не гонится за ними. Он достиг берега ручья и свернул в сторону.

Тогда и они вернулись на старое место. На противоположном берегу ручья чернело выгоревшее пространство, дымилось несколько обгорелых деревьев. Пожар шумел, бушевал где-то в стороне. Однако понадобилось немало времени, пока оба успокоились.

Потом они осторожно перебрались на другую сторону ручья и стали расхаживать по нагретой земле. Проходя вдоль опушки леса, наткнулись на животное, величиной с барана, зажаренное во время пожара. Тут решили остановиться.

Не успели как следует приняться за свою находку, как из лесу показался тигр. Юноши кинулись бежать и в один миг очутились на дереве. С какой завистью смотрели они оттуда, как зверь пожирал их жаркое!

День близился к концу, быстро темнело. В сумерках они заметили, что неподалеку поблескивает огонь. Теперь он был для них близким другом. Хотя тигр еще не закончил своей трапезы и был от них всего в нескольких шагах, оба потихоньку спустились с дерева и подошли к огню. Горел бурелом: стволы и сучья деревьев едва тлели. Но наши друзья с видом опытных мастеров стали подбрасывать в огонь хворост. Огромный костер весело затрещал, вспыхнувшее пламя осветило тигра.

Зверь перестал есть и удивленно посмотрел на людей, словно спрашивал: «Что это вы там такое затеяли?» Это были те самые слабые существа, которые только что удирали от него. Какими грозными они теперь казались, когда орудовали там, у огня. Вот это всесильное оружие – огонь – уже у них в руках, они храбро размахивают огненными палками. И тигр, поджав хвост, поспешно удалился в лес.

Тогда юноши подтащили свою добычу к костру и спокойно поужинали под его защитой.

Вокруг раздавалось щелканье звериных клыков, но всякий раз, как только юноши подбрасывали в огонь куски дерева и особенно когда над костром взлетал рой искр, – звери сразу же отбегали подальше.

Однако и звери сыграли во всем этом свою роль. Ведь если бы они не щелкали клыками, то юноши преспокойно уснули бы, а огонь потух. А тут они все время вынуждены были поддерживать его и, значит, – учились пользоваться им.

Наутро огню стала угрожать новая серьезная опасность. Яркое солнце припекало вовсю. Греться у огня уже не было необходимости, да и свет его был ненужен.

И когда снова появился тигр, наши друзья не попытались отпугнуть его горящими головнями, которые, по их мнению, днем ничего особенного не представляли. Юноши просто удрали от тигра, как и накануне…

Казалось, к чему было днем поддерживать огонь? Оба они, как и прежде, бродили по незнакомым местам, но вдруг, совсем неожиданно, наткнулись на пещеру, из которой их когда-то выжил лев. Правда, они не очень-то помнили, как это произошло, но смутные воспоминания у них все же пробудились; во всяком случае, они узнали знакомое место и припомнили, что здесь с ними случилось что-то неладное.

И все-таки снова с удовольствием разместились в этой пещере, а к огню ходили только доедать остатки барана, ради забавы подбрасывая в огонь ветви и потешаясь дымом.

Только благодаря этому огонь сохранился до вечера.

Вечером же, когда в пещере стало темно и неуютно, наши друзья почувствовали, что огонь для них был бы тут очень кстати.

И через некоторое время в пещере весело потрескивал костер.

Но тут обнаружилась новая трудность: юноши уже хорошо знали, что огонь нужно поддерживать, подбрасывая в него дрова, – и каждый раз шли за куском дерева, когда огонь начинал гаснуть.

Запастись же дровами на длительное время они пока не догадывались. Так они промучались часа два, пока сами обстоятельства не заставили их сделать некоторый запас топлива. Сразу же после этого оба уснули.

Через некоторое время в проход осторожно просунулась голова человека. С любопытством посмотрел он на огонь, а потом уставился на спящих.

Затем он осторожно вошел в пещеру; за ним появилось еще несколько человек.

Мужчина подошел к спящим, всмотрелся в их лица и вдруг весело закричал. Испуганные юноши вскочили и сразу распознали в вошедшем своего вожака, а потом и всех остальных.

В пещере поднялся невообразимый шум. Все говорили одновременно, – если только можно назвать речью звуки, не вполне понятные даже тем, кто их издавал. Возбужденные чувства стремились вырваться наружу, и этому способствовали звуки, жесты, восклицания. Из разноголосицы звуков-слов выделялся один «о-о», означавший огонь, и он был понятен для всех.

Гостеприимные хозяева подбросили дров, гости уселись вокруг костра. Все были довольны и веселы, глаза блестели, радость и удовлетворение отчетливо выражались на лицах.

И вдруг у входа в пещеру послышалось грозное рычание льва.

Люди опрометью бросились в угол и замерли в ужасе.


Но Ра быстро схватил пылающую головню и, размахивая ею, смело бросился вперед.

Лев как-то жалобно взвизгнул и исчез в темноте.

У людей сразу отлегло от сердца. И вдруг на их лицах затеплился, заиграл первый смех…

Это смеялся Человек – Победитель.

А лев и его сородичи так и не могут засмеяться до сих пор!



СЫН ВОДЫ
Повесть


I
Морские люди. – Зачарованный город. – Расшалившиеся китята. – Лодка в воздухе

Третий день свирепствует буря. Холодный осенний дождь моросит не переставая, хотя стоит лето – декабрь месяц. Дождевая пелена застилает горы, смутно темнеют только ближние скалы. В их вершинах свищет ветер, слышится, как где-то вдали ревет море, но здесь, в коридоре между высокими утесами, сравнительно тихо. Время от времени и сюда ворвется ветер, загудит, завоет, как пойманный зверь, но взбудоражить узкую полоску воды он не в силах. А потом опять все спокойно, только дождь булькает по воде да наверху свищет ветер.

Третий день, забившись в щель между скалами, стоит лодка Тайдо. Половина ее надежно прикрыта сооруженным над ней навесом, – дождь сюда почти не проникает. Здесь и разместилось все семейство Тайдо: жена, девятнадцатилетний сын Манг и двое детишек поменьше – девочка лет десяти и шестилетний мальчик. В другую, открытую, половину лодки льет дождь.

– Выливайте воду! – время от времени приказывает отец. И тогда дети черпаками, чашками и просто пригоршнями начинают вычерпывать воду из лодки.

Так проходят один за другим три долгих дня.

Вы, быть может, подумаете, что это какие-нибудь незадачливые путешественники пережидают здесь, пока пройдет ненастье? Нет, это обычная семья, в самой обычной обстановке. Им торопиться некуда: они у себя дома – в лодке. Конечно, им хочется, чтобы дождь поскорей перестал, но он не очень огорчает их, так как дожди в этих местах – самое обычное явление. И летом и зимой они всегда похожи на осенние: холодные и затяжные, льющие беспрерывно по целым неделям.

Разница между летом и зимой состоит в том, что в летние месяцы немного теплее, температура иногда поднимается до 15 градусов, чаще выпадают солнечные дни, а раз в год случается даже гроза с громом и молнией. Зимой же вместе с дождем часто падает снег, но морозов, таких как у нас, здесь не бывает.

Наверху, в горах, стоят морозы; снег остается лежать и летом; по складкам гор сползают ледники, а здесь, у воды, почти круглый год стоит прохладная, ненастная осень.

Вот почему люди в лодке среди скал были спокойны и не считали себя несчастными. Народ этот – его называют алакалуфы – издавна обитает в западной части Огненной Земли и на прилегающих к ней островах у оконечности Южной Америки, в районе Магелланова пролива.

Есть народы, которых мы называем людьми гор, степей, лесов; в сравнении с ними алакалуфов можно назвать людьми моря. Они рождаются, живут и умирают на воде, на море. Живется им, как видим, нелегко. Почему же они избрали себе такой образ жизни?

Да потому, что жить на земле, на суше здесь было бы еще труднее. Ведь нельзя же сидеть на голых камнях, окруженных морем. И алакалуфы приспособились жить на воде, в лодках.

На всем облике этих людей лежит отпечаток условий такой жизни. Оттого, что они почти все время проводят скорчившись в лодке и не имеют возможности размяться, мускулы их сделались дряблыми, словно распухшими, а ноги и руки – тонкими и слабыми. Особенно жалкий вид имеют маленькие дети: они похожи на пузыри, в которые воткнуты тонкие палочки.

Цвет кожи у этого народа грязно-желтый, лица широкие, глаза узкие, и только носы ровные, прямые, даже, пожалуй, красивые. Волосы у всех черные, длинные, спускающиеся вниз, словно густая сеть. И если бы их спереди не выдергивали, человек ничего бы не видел.

Итак, в лодке между скалами находилась семья – взрослые и дети. Несмотря на холод, все члены семьи были голые, только с плеч каждого свисала шкура моржа или морского котика. Эти шкуры только едва защищали человека от ветра, – и даже не все тело, а лишь подветренную сторону. В лодке вместе с людьми находился и весь их скарб: глиняные горшки, плетеные сумки, ножи, оружие. Здесь были вещи, изготовленные из камня, из кости, из морских ракушек. Наибольшую ценность представляли заржавленный топор, продолговатый кусок железа с крюком на конце и отверстиями посередине, неизвестно как попавший сюда с какого-то строительства, а также два железных гвоздя.

Посреди лодки находился очаг. Здесь, в самой широкой части ее, была насыпана земля и на ней разложен небольшой костер. Он едва тлел и почти не давал ни тепла, ни света.

Девочка подбросила в огонь небольшой кусок дерева, но мать закричала на нее:

– Что ты делаешь? Зачем кладешь такое большое полено? – И она быстро выхватила из костра «большое» полено – величиной всего с ложку, – отломила от него кусочек с палец и бережно положила в огонь.

Чтобы уберечь огонь от дождя, над ним на трех колышках была подвешена сплетенная из морской травы циновка. Да и основным топливом являлась все та же морская трава, которая даже высушенная горела плохо, так как была пропитана морской солью.

– Если дождь не утихнет, нам скоро нечего будет положить в костер, – проворчал Тайдо.

Никто ничего ему не ответил: все хорошо знали это.

Неожиданно в тумане на поверхности воды обозначились очертания какого-то предмета, и через минуту показалась лодка.

– Кто это? – тихо спросил Тайдо.

– Кажется, Кос, – ответил сын.

Это был их ближайший сосед Кос, тоже глава семьи, как и Тайдо.

– Эй, Кос! – закричал ему Тайдо. – Куда и зачем ты направился в такую погоду?

– Нам нечего есть! – донеслось из тумана, и лодка скрылась из глаз.

Тайдо посмотрел на дно своей лодки и обнаружил, что и у них осталось всего несколько маленьких рыбок и ракушек. Дети подобрали их и положили в горячий пепел. Тайдо и самому хотелось есть, но приходилось терпеть.

Он все поглядывал на небо: скоро ли перестанет дождь.

– Сейчас пройдет, – наконец сказал он.

И действительно, тучи разорвало на клочья, дождь понемногу начал стихать. Вот уже выглянуло солнце. Вот и последние клочья туч пронеслись на восток – и взорам людей открылся дивный уголок земли. Перед ними был город. Город, не уступавший огромному Нью-Йорку, но только мертвый. Во все стороны расходились, переплетались между собой улицы-каналы, на всем их протяжении возвышались черные здания – скалы. Ни одно из них не было похоже на другое, и все они вместе создавали впечатление большого сказочного города. От некоторых из них к воде сбегали ступени и над пучиной моря нависали балконы. Высились к небу колокольни церквей, башни высотой в два километра; вершины их сверкали на солнце вечными снегами, а по склонам сползали голубые ледники.

На перекрестке двух улиц с высоты десятиэтажного дома падал водопад. Поток уже в высоте превращался в тончайшую водяную пыль, переливающуюся на солнце всеми оттенками, и на противоположной темной стене обозначалась радуга.


Чудесный, сказочный город, только жителей в нем не видно. Кроме тех, что в лодке Тайдо, нигде ни единой души. Но вот высоко, на выступе-балконе одной из громадин показались две светло-серые фигуры, а рядом, из темных проемов окон, выглянуло множество белых фигурок, должно быть, детворы. Уж не жильцы ли вышли полюбоваться хорошей погодой?

Но вдруг раздался пронзительный крик, несколько серых фигурок выпало из окна, и вот они уже летят вдоль улицы. Теперь стало видно, что это чайки, а две фигуры покрупнее – альбатросы. Обычно их редко можно увидеть на суше. Чаще всего их встречают в море, за несколько тысяч километров от берега. Недаром у них размах крыльев имеет около двух с половиной метров. Здесь альбатросы могут считать себя полноправными гражданами города. Ничто не угрожает им: европейцев здесь не бывает, а алакалуфы, едва различимые у подножий скал, не представляют для них никакой опасности.

Ну, а чайки, – эти всюду чувствуют себя как дома, везде поднимают шум и гам. А что это там происходит? Как будто снег на скале шевелится. Вдруг оттуда взлетает целая туча птиц, но скала по-прежнему остается такой же белой, она шевелится и галдит. Вот они, главные обитатели этого города!

Оказывается, он вовсе не мертвый, каким представился с первого взгляда.

Спустя некоторое время что-то зашевелилось и в конце улицы. Из-за поворота выплыли два черных зверя; играя и кувыркаясь, они стали приближаться к лодке Тайдо.

Вода, остававшаяся спокойной даже в бурю, пришла в движение. Волны стали плескаться о стены. Эхо пронеслось по теснине.

По фонтанам, взметнувшимся над головами этих животных, сразу можно было догадаться, что это киты, вернее – два небольших китенка. Удивительно, до чего легко и проворно передвигались эти неуклюжие животные. То головы, то хвосты их мелькали в воздухе, то вся туша целиком показывалась из воды, а затем плюхалась так, что все вокруг вздрагивало; то, поднимаясь вертикально над водой, китята кувыркались друг через дружку. Одним словом, они шалили, как и полагается шалить всем маленьким детям.

И дети Тайдо любовались ими, кричали, смеялись. Но самому Тайдо было не до смеха.

– Эти озорники могут натворить нам бед, – сказал он и направил лодку подальше от разыгравшихся китят. Но те, увидев для себя новую забаву, погнались за лодкой, чтобы поиграть с ней. Дело принимало серьезный оборот. Волны начали бросать лодку из стороны в сторону, грозя разбить ее о скалы. Вот один из китят, оказавшись почти рядом с лодкой, как бы желая показать свою удаль, кувыркнулся так, что чуть не задел хвостом ее борт. Лодка накренилась и зачерпнула воды, дети испуганно закричали.

– Налегай! – крикнул отец сыну. И все в лодке, даже мать, принялись грести что есть силы. Легкий челн летел, как стрела, но китята не отставали, они прыгали и резвились, как будто лодка была их игрушкой. К счастью, вскоре показались открытые ворота между домами – проход между скалами.

– Сворачивай! – скомандовал Тайдо. Манг моментально уперся шестом в скалу, а отец в это время быстро направил лодку в проход. Через несколько секунд они были уже во «дворе».

Китята, как видно, были крайне удивлены таким быстрым исчезновением своей игрушки, и даже остановились у прохода между скалами: он был для них слишком узок. Да они и не собирались проникать внутрь: выпустили кверху по фонтану воды и поплыли себе дальше.

К югу от Огненной Земли всегда водилось много китов. Поэтому, конечно, не было недостатка и в китобоях. Но все же китобоев здесь было значительно меньше, чем в северных морях, – во-первых, потому что нелегко добираться в такую даль, а во-вторых, – эта часть океана считается самой неспокойной, самой бурной на всем земном шаре. Немного можно насчитать судов, которые прошли эти места, не испытав шторма.

Но все бури и штормы – ничто по сравнению с этими скалами, которые грозят опасностью морякам не только на поверхности моря, но и под водой.

Борется корабль, насмерть сражается с бурей в открытом море; люди, кажется, уже на волосок от смерти, и все же в их сердцах теплится искра надежды. Но вот раздается крик: «Земля!» – и от этого, казалось бы, желанного слова, кровь стынет в жилах, сердце сжимается, надежда гаснет, и смерть заглядывает в глаза.

И теперь уже на корабле все только и думают об одном: как бы уйти подальше от этой благословенной земли, уйти туда, в страшный, бурлящий океан. Он, этот океан, теперь кажется им ласковым, приветливым, желанным.

Надежную стражу имеет зачарованный город! Пользуются этим и киты: правда, сами они не могут вместиться в узких проходах между скалами, но зато охотно отпускают туда своих детенышей.

Двор, в котором очутилась лодка Тайдо, был в действительности маленьким озерком или прудом среди скал. Кроме массивных, высоких стен, здесь, словно надворные постройки, выступали из воды скалы поменьше. Все они вместе прочно запирали выход, оставляя лишь узкие ворота.

Через полчаса стало заметно, что вода пошла на убыль – начался отлив. Люди засуетились, они казались очень заинтересованными, – конечно, не отливом, который был для них привычным явлением, а тем, что делалось внизу, под челном. Много ли добычи оставит им отлив?

– Станем у выхода, – предложил Манг, – и не выпустим рыбу в море.

Так и сделали, да к тому же еще принялись шуметь, ударять по воде веслами. Уровень воды понижался, озерко становилось все мельче и мельче. Часа через два лодка уже стояла на обнажившейся земле, а от озера осталась лишь маленькая лужа.

Нельзя сказать, что людям осталась богатая добыча. Дно этого озерка не было дном моря. Оно находилось довольно высоко и заполнялось водой только во время прилива. Следовательно, оно не могло иметь своего постоянного населения. Рыбы попадали сюда случайно. И все же их набралось столько, что должно было хватить всей семье на два дня.

Отлив продолжался. Уровень воды понизился еще метров на пять, и корма лодки теперь повисла в воздухе, как балкон на втором этаже дома. Среди улицы обнажились новые камни, загромождавшие вход в узкие переулки.

Но все внимание людей в лодке было сосредоточено на другом. Дети, в том числе и Манг, первыми воспользовались возможностью ступить на твердую землю. С каким удовольствием расправили они свои ноги и принялись лазить по скалам! С не меньшим удовольствием выбрались на сушу и взрослые.

– Го-о! – послышалось снизу.

Посмотрели – это Кос возвращается на лодке.

– Ну, как там у вас? – спросил Кос, запрокинув голову кверху.

– Дня на два рыбы набрали, – ответил ему Тайдо. – А у вас?

– И у нас то же… А мы вот еще что раздобыли, – и Кос показал убитую чайку.

В лодке Коса, кроме него самого, находились двое: жена и четырнадцатилетняя дочь Мгу. Недостаток в мужской силе восполнялся умением женщин хорошо плести из травы и луба кошелки, циновки, а в особенности лодки – кану. Манг знал, что и сейчас женщины начали новую кану.

– У тебя есть дрова? – спросил Тайдо.

– Нету. Я как раз хотел позвать тебя вместе съездить за ними.

– Хорошо. Тогда подожди меня тут, пока вода поднимется.

После продолжительного ненастья солнце казалось таким теплым и ласковым, что люди разомлели и постепенно все уснули.

А вода между тем снова начала прибывать. Под вечер борт лодки Коса коснулся челна Тайдо. А еще через час обе они, как ни в чем не бывало, плыли по «улице».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю