Текст книги "Японцы «на рубежах»"
Автор книги: Владислав Дунаев
Жанр:
Культурология
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Рецензент кандидат исторических наук Г. Комаровский
Вступительное слово С. Беглова
Художник Г. Пондопуло
Книга «Японцы «на рубежах» – вторая работа журналиста-международника Владислава Дунаева, посвященная проблемам страны, соседствующей с нами на Дальнем Востоке. Первую его книгу «Японцы в Японии» издательство «Молодая гвардия» выпустило в 1977 году. Ее заметили не только у нас в стране. Книга была переведена и издана в Японии.
В новой работе В. Дунаев основное внимание уделяет проблемам современной Японии в условиях, когда остался позади пик бурного рывка японской индустрии, или так называемого, «японского экономического чуда», и страна вступила в полосу кризиса. В то же время значительно усложнилось и международное положение. Нес это не могло не сказаться на обстановке в Японии, на жизни ее парода. Личные наблюдения, анализ процессов социальной и общее гневной жизни Японии позволили автору живо и ярко показать атмосферу, в которой идет формирование современного Японии ни рубежах на пороге вступления в XXI век.
Книга В.Дунаева даст возможность нашему молодому читателю больше узнать о нынешней Японии, о ее людях, о сложностях, в которых приходится им отстаивать свое существование в условиях высокоразвитого капиталистического общества.
СПАРТАК БЕГЛОВ
ОТ АВТОРА
Моему поколению японоведов повезло. Повезло дважды. Прежде всего, вся сознательная часть нашей жизни проходит в условиях длительного мира, какого еще не знала история нашей страны. Во-вторых, мы имеем возможность непосредственно участвовать в расширении контактов между нашими двумя странами, узнавать друг друга не только по литературе, но путем непосредственного взаимополезного общения. И еще очень важно то, что в своей работе мы идем по дороге, проложенной до нас и для нас не одним поколением умных, честных и самоотверженных ревнителей дружбы между нашими народами, каковых немало у нас и в Японии.
Летел навстречу мокрый снег,
И по равнине Исикари
Наш поезд мчался сквозь метель,
И я в том северном просторе Роман Тургенева читал.
Это стихи признанного классика японской и мировой литературы поэта Исикава Такубоку.
С конца прошлого века, то есть с момента, когда Япония открыла себя миру, началось широкое приобщение японцев к мировой культуре. И здесь в первую очередь можно указать на русскую литературу – Тургенева, Толстого, Чехова, Достоевского, позднее Горького. На творчестве этих писателей было воспитано не одно поколение японцев.
Начиная с таких классиков японской литературы, как Футабатэй Симэй, подаривший японцам творчество Тургенева, Токутоми Рока, совершивший «паломничество» в Ясную Поляну к Толстому, крупнейшие японские переводчики русской литературы по праву вписали свои имена в культурное наследие Японии. Советская литература также гордится многими прекрасными переводами лучших произведений японской литературы—Акутагава Рюносукэ, Куникида Доппо, Кавабата Ясунари и многих других, удивительно проникновенной и точной передачей сложного и своеобычного мира японской поэзии.
Если два народа стремятся узнать друг о друге, сделав своим достоянием самое цепное, сокровенное – литературу, искусство, и значит – мысли и чувства друг друга, разве это не свидетельствует об их стремлении к взаимопониманию. При всей несхожести русских и японцев у них одинаковая способность, одинаковое стремление докапываться до корней, до самой сути явления, лучшим свидетельством чему – русская и японская литература. Серьезный, глубоко философский подход к жизни – это то, что объединяет русских и японцев. Наряду с этим русским и японцам присуща, пусть качественно различная, но одинаково важная для того и другого народов тесная связь с природой.
Сейчас проблемы, которые предстоит нам решать, на много порядков выше – защитить жизнь на Земле, не допустить превращения нашей планеты в мертвый шар, покрытый ядерным пеплом. Так пусть присущее нам глубокое и серьезное восприятие жизни, завещанное лучшими представителями прошлого наших народов, поможет нам в защите будущего.
Весной 1982 года в Токио прошла Третья конференция «круглого стола» представителей советской и японской общественности. В ее работе приняли участие около 500 японских и советских делегатов: политические деятели, представители деловых кругов, руководители и активисты общественных организаций, ученые, журналисты, деятели культуры и искусства.
Представительность советско-японской встречи свидетельствовала о неослабевающем стремлении сторон продолжать усилия, направленные на развитие отношений стран-соседей, на достижение большего взаимопонимания между советским и японским народами. Совместное коммюнике подтвердило готовность продолжить диалог, начатый Первой конференцией «круглого стола» в декабре 1979 года в Токио и получивший свое развитие, в ноябре 1980 года в Москве.
Среди многих жизненно важных вопросов, обсуждавшихся в ходе конференции, таких, как проблема современного международного положения, состояния и перспектив развития политических отношений, экономических и культурных связей между Советским Союзом и Японией, участники встречи уделили большое внимание деятельности средств массовой информации, их роли и ответственности за развитие взаимопонимания между народами двух стран. И это понятно: чтобы дружить, необходимо доверять друг другу, а для этого надо друг друга знать.
Вскоре после окончания Олимпийских игр в Москве Советский Союз посетила делегация Ассоциации редакторов и издателей Японии. В качестве представителя от Союза журналистов СССР я принимал участие в поездке этой делегации по стране. При первых же встречах с этой делегацией я был крайне удивлен какой-то неестественной скованностью, даже настороженностью японских журналистов. К счастью, не прошло и двух дней, как мы уже прекрасно «сработались» друг с другом. Как признались позже наши гости, они ехали в Советский Союз с большой опаской, ожидая встретить холодный прием: накануне под нажимом США Япония отказалась участвовать в Московской олимпиаде. Буржуазная пресса, радио и телевидение предупреждали о «советской угрозе», предоставив полную возможность наиболее агрессивно настроенным правым реваншистским элементам довести до широких слоев японского общества свои идеи и далеко идущие проекты.
В Хабаровске, городе-побратиме японской Ниигаты, bq время свободного обмена мнениями членов этой делегации с советскими журналистами японцы задавали самые различные вопросы, среди них и такой: «Действительно ли в 1978 году советские войска были уже готовы высадиться на Хоккайдо?» Как это ни удивительно, но именно этот, прямо скажем, «неожиданный» для нас, советских людей, вопрос помог разрядить атмосферу: лед явно тронулся, когда наши японские друзья услышали, что советские представители действительно хотели бы «высаживаться на Хоккайдо». Но только в качестве туристов-рыболовов. Оставшиеся десять дней визита проходили уже совсем в другой обстановке. Перед нами вновь были добрые коллеги-друзья, каких, я верю в это, большинство среди журналистов Японии...
За долгие годы журналистской работы, которая в силу японоведческой специальности постоянно сталкивает меня с японцами, с Японией, я убедился в необходимости и реальной возможности не только сотрудничества, но и дружбы между нами, коллегами-журналистами двух соседствующих стран. Помимо обоюдного интереса,, помимо многих требующих изучения и решения вопросов, нас связывает взаимная ответственность за судьбу отношений между нашими народами и, следовательно, за будущее мира на земле. Положительному решению всех, как связующих, так и разделяющих* нас, проблем и призвана служить наша журналистская работа.
Но,– к сожалению, приходится констатировать, что проблемы первостепенной важности, волнующие все человечество, нередко уступают место надуманным, чисто амбициозным вопросам. Например, в течение ряд^ лет на страницах японской прессы на все лады обсуждается утверждение: XXI век станет «веком Японии». Видимо, наших читателей даже сама постановка такого вопроса удивит. Но мы коснулись этого не случайно.
Дело в том, что натиск буржуазной пропаганды преследует цель заставить японцев поверить в «японское экономическое чудо», однако в дружном многоголосии раздаются и трезвые ноты: представители прогрессивных сил Японии предупреждают, что почва этого «чуда» зыбка, что чрезмерно высокие темпы экономического роста, демонстрировавшиеся в 60-е годы, навязывались стране монополистическим капиталом в стремлении получить максимальную прибыль. . Но при этом никто и не помышлял о создании базы общественного капитала. А ведь такая база и есть основа благосостояния страны. Тем более она важна, когда речь идет об обществе, в котором сегодня ты имеешь работу, а завтра – нет.
В 1974—1975 годах на Японию обрушился самый глубокий за весь послевоенный период экономический кризис. Монополии, которые в предшествовавший период «бурного экономического роста» могли себе позволить идти на некоторые уступки трудящимся, так что условия жизни работающих японцев относительно приблизились. к показателям других развитых капиталистических стран, в новых условиях должны были спасать собственное положение. А оно оказалось отнюдь не легким. В силу почти – полной зависимости от внешних рынков промышленного сырья экономика Японии более, чем какой-либо другой страны, ощутила на себе последствия роста цен на нефть и другое сырье, что явилось результатом справедливого требования развивающихся государств изменить неравноправное положение в мировой системе капитализма,, возникшее вследствие прошлых колониальных захватов.
Основным законом любого капиталистического общества, как известно, является закон обеспечения прибылей во что бы то ни стало. Здесь японские монополии проявили чудеса «гибкости» и, как теперь говорят, «мобильности». Нетрудно догадаться, что оба эти качества, обеспечив большую жизнестойкость крупному капиталу (средних и мелких предпринимателей, которых в Японии большинство, как и следовало ожидать, монополии оставили на «самовыживание»), ощутимо сказались на жизни трудового народа.
В последние годы Япония недаром получила на Западе название «корпорация Япония»: в условиях, когда существует теснейшая смычка между правительством, промышленными и финансовыми кругами, высшая консервативная администрация не могла не увеличить размеры государственных дотаций «терпящим бедствие» монополиям. Помощь эта, выдаваемая за счет государственного бюджета, соответственно требовала урезывания ассигнований на социальные нужды. К тому же государственный долг, образовавшийся в результате многолетних выпусков займов на покрытие бюджетного де-~ фицита, также требует средств для своего погашения.
Так, по сообщению агентства Киодо Цуссин, в конце мая 1983 года министерство финансов Японии приступило к составлению проекта бюджета на очередной финансовый год. Обращает на себя внимание, что при этом правительственные круги стремятся руководствоваться «принципом уменьшения расходов на 5—7 процентов по всем статьям». Однако для военного ведомства делается исключение, несмотря на то, что сум* ма задолженности, правительства Японии по непогашенным займам и невыплаченным по ним процентам уже превысила 100 триллионов иен (один доллар – более 230 иен). Как и в прошлые годы, «оздоровление» финансов предполагается провести за счет сокращения расходов на социальные нужды, не затрагивая интересы монополий.
Неудивительно, что ситуация, сложившаяся в результате всего этого в Японии, довела внутренние социально-экономические противоречия японского общества до большой остроты.
Теперь о «мобильности». В памяти мира недаром живет образ японца 60-х годов: хатимаки – головная повязка с иероглифами боевого призыва – символизирует японца – труженика и борца за справедливость, за условия жизни, достойные человека труда. Как и следовало ожидать, новое наступление монополий на интересы трудящихся вызвало мощный отпор. Рабочий народ Японии в своих «весенних наступлениях», ставших известными всему миру, отстаивал перед капиталом права труда. Вот здесь и проявилась «мобильность» японских монополий, которые заявили трудящимся: либо вы сами «сознательно» откажетесь от борьбы за заработную плату, либо, с учетом экономических трудностей, вас ждет безработица. Параллельно монополии форсировали экспорт капитала в страны с дешевым сырьем и дешевой рабочей силой и исподволь готовили выгодную им коренную перестройку всей производственной структуры страны. И то и другое означало свертывание производства в отдельных отраслях и на отдельных предприятиях Японии и, следовательно, дальнейший рост безработицы.
При этом правящие силы страны понимали: народ, трудящихся нельзя лишать перспективы. С этой целью идеологи японского капитализма сформулировали лозунг для «новых времен»: «XXI век станет веком Японии– доброго брата». А своего рода основой для такого перехода должна стать «эпоха культуры» – когда каждый японец, прежде чем переступить рубеж XXI века, вспомнит-и возродит в себе все лучшие традиции японской культуры.
Нетрудно понять, о каких «лучших традициях» напоминают «перед дальней дорогой» правящие мира сего. Несложно домыслить и роль «доброго брата», оказывающего «бескорыстную» помощь странам—производителям сырья (столь необходимого Японии!). А между тем был найден и «недобрый брат» —так называемый «предполагаемый противник», с Севера «угрожающий» Японии, которая «вынуждена» поэтому идти на увеличение военного бюджета, на расширение производства вооружений – а по существу, на удовлетворение давних требований своих занятых в военных отраслях производства монополий и заокеанского старшего партнера – союзника по «договору безопасности».
Тащчто же, круг замкнулся?
Без сомнения, в Японии существуют силы, которые хотели бы ответить на этот вопрос утвердительно. Это их представители в военизированной форме, в устрашающих касках разъезжают по городам страны в многочисленных автофургонах, снабженных реваншистскими лозунгами и ревущими громкоговорителями. Но, как говорят сами японцы, производимый ими шум поразительно не соответствует полному отсутствию внимания и интереса к ним окружающих – спешащих на работу или с работы японцев. А ведь именно таких японцев, рабочих-тружеников, абсолютное большинство. К тому же немного настораживающее «отсутствие внимания» – это, хочется верить, не от слепоты и слабости, а от зрелости и силы. И разве не о силе говорит размах народных выступлений последних лет – в защиту прав трудящихся, в защиту мирной конституции, против милитаризации, против развязывания ядерной войны. Разве не об этом говорят 80 миллионов подписей, собранных в Японии против ядерного оружия?
Мы не верим в широко рекламируемую буржуазной публицистикой социальную «гармонию» японского общества – ее не существует, кроме как в расчетах правящих кругов, прикидывающихся «добрым братом» слабого. «Неидеологичность» японца – выгодный власть имущим миф, который служит для доказательства существования лишь единственной, отражающей якобы «общенациональное единодушие», правящей буржуазной идеологии. Этот миф помогает благополучным не слышать многих вопиющих диссонансов в японской «гармонии». Но эти диссонансы доходят до сознания японского труженика, они подчас разрывают честную душу молодого японца.
Юноши и девушки Японии не желают становиться послушными винтиками механизма капиталистического производства: Oi-ш отказываются превращаться в «человека предприятия», их не устраивает намеченный «работодателями» курс на двойную – физическую и духовную – роботизацию, даже если под нее, играя на патриотических чувствах, глубоких у каждого японца, пытаются подвести «национальные традиции». Молодой японец хочет жить и работать в нормальных человеческих условиях.
Сегодня молодость Японии – это ее совесть, ее будущее. И велика поэтому ответственность тех, кто лишает молодость прекрасной романтики юности. Но навязывание псевдоромантики реваншистского толка – это уже преступление. Судьба Японии решается в борьбе сил реакции и сил прогресса за молодежь. В этой борьбе всем тем, кто думает о будущем японского народа, поможет прошлое страны – высокая культура, добрые традиции, богатая опытом история и ее уроки.

"УНИКАЛЬНЫЕ ЯПОНЦЫ"?
При массовых опросах в буржуазном обществе нередко спрашивают: в какой стране вам больше всего хотелось бы жить? Вот как прозвучало в этой связи заявление известного ориенто-лога Грегори Кларка: «Из всех стран мира я предпочел бы жить в Японии». Это было сказано в беседе с японским издателем С. Ямамото по поводу выхода книги Кларка «Японцы: источник их уникальности». Можно было бы и не заострять внимания на легковесном интервью буржуазного ученого, хорошо знающего падкую на всякого рода сенсации западную прессу. Однако постановка вопроса об «уникальности» японцев в противовес всем другим «неуникальным» нациям серьезно настораживает.
Кларк – австралиец.
Более десяти лет живет в Японии, но много путешествует. При этом, как он любит повторять, стоит ему на короткое время покинуть Японию и очутиться в какой-либо другой стране, будь то на Западе или на Востоке, как Кларк ощущает, что «попадает в общество привычных представлений». Излишне объяснять, что «привычное» для Кларка означает западноевропейское. Он так и говорит – общество европейского образца, европейского мышления. И напротив, возвращаясь в Японию, Кларк, по его словам, вновь проникается ощущением чего-то необычного – атмосферой «абсолютно иного, уникального мира».
Рассуждая о причинах «уникальности» японцев, Кларк первоначально выдвинул предположение, что в истории Японии должно было произойти чрезвычайно важное событие, подобного которому не знала история европейских народов. Именно это событие, дескать, легло в основу формирования японцев как нации, сделав их столь отличными от всех других. Однако сравнительный анализ исторических вех в развитии народов не обнаружил такого события в истории Японии, исключая разве «закрытие» страны для внешнего мира более чем на двести лет. Тогда Кларк пошел по другому пути. Используя прием доказательства от противного, он выдвинул гипотезу: в истории Японии ничего особенного не происходило. Напротив, своего рода «отклонение» следует искать в истории' Европы. «Уникальны» поэтому не японцы, а европейцы. В данном случае для Кларка «уникальны» означает «противоестественны». «Отклонением» в истории европейских народов, с точки зрения Кларка, явились «межнациональные войны». Это они якобы сделали все европейские народы нетерпимыми друг к другу, «противоестественно идеологичными», что отличает их от японцев. Япония вплоть до новейшего времени не знала межнациональных войн, поэтому японцы, в представлении автора выпущенной книги, «чужды всякой идеологии». ■
По Кларку, всякое человеческое общество руководствуется определенными принципами (и здесь с ним можно согласиться). Отличие японского общества от европейского состоит в том, что европейцы опираются на идеологические принципы, а японцы – якобы на принципы «чуждой идеологии морали, чувства долга и сочувствия человеку», что объясняется «неидеологич-ностью», «неинтеллектуальностью» и «чистой эмоциональностью» японской нации. С точки зрения Кларка, «именно эмоциональность лежит в основе более высокого развития японского общества по сравнению с европейским, так как смена эмоций происходит гораздо легче, чем переход от одной идеи к другой».
Прямо скажем, концепция Кларка не нова. Более того – она чрезвычайно широко распространена в современном буржуазном обществе, защитники которого, отстаивая «идеалы и ценности» капитализма, все чаще возлагают надежды на «деидеологизацию». Но, возможно, Кларку действительно удалось открыть не тронутый идеологией «первозданный» оазис в мире XX века, на первый взгляд тщательно сокрытый за сугубо типичными проявлениями капиталистической системы, к тому же в наиболее развитых ее формах? Достаточно этот вопрос поставить, чтобы понять: открытие Кларка существует лишь в его воображении. При всем своем преклонении перед японцами Кларк упрощает их духовный мир, обедняет историю и культуру Японии, дает сугубо искаженное представление о японской нации в целом. Ведь именно идеология во все периоды развития цивилизации составляла и составляет основу духовной жизни (Того или иного общества. И японцы здесь отнюдь не исключение. Недаром редакция журнала «Сюкан Асахи» предпослала записи беседы Кларка с Ямамото едкий подзаголовок – «Уникальная концепция» японской нации».
Японские историки отмечают, что па протяжении веков Япония имела две основные системы ценностей – заимствованные и переосмысленные буддизм и конфуцианство, которые мирно соседствовали,, сосуществуют и продолжают сосуществовать в наши дни с чисто японским синтоизмом – культом природы и предков. Опираясь на традиционные верования, японца с самого рождения воспитывали в духе безоговорочного повиновения и верноподданничества. «Заветы»11
«Императорский рескрипт об образовании 1890 года», который, по существу, являлся каноном синто – государственной религии того времени. Рескрипт являлся объектом– религиозного поклонения. (Здесь и далее примечания автора.)
[Закрыть] японцу, умещавшиеся на двух страничках ученической тетради, вплоть до 1945 года заучивались наизусть. И по сей день каждый японец старшего поколения может без запинки повторить их. При этом на лице его появится едва заметная улыбка – воспоминание о давно ушедшем, трудном, порою жестоком, ио неповторимом детстве...
...Среди кварталов японских городов легко узнать здания учебных заведений – будь то школа или вуз. Они отличаются своей, как правило, стандартно-унылой архитектурой, определенными контурами плацев, выделенных для общих сборов и занятий физкультурой, а также несмолкающим гулом детских и юношеских голосов. Пожалуй, ничто другое не поможет столь ярко представить картину предвоенной Японии, как сероватые, чем-то напоминающие казарму старые школьные здания. И если прийти сюда не в перемену, когда игры и смех школьников никак не позволяют забыть сегодняшний день, то, на'секунду закрыв глаза, можно без труда увидеть пасмурный плац, ровные шеренги юношей и девушек, громко чеканящих слова «Заветов»: «К отцу и матери – сыновнее почтение, с братьями – дружба, с друзьями – доверие, между супругами – мир... Неизменно .. следовать законам государства и установкам правительства, в чрезвычайной обстановке на деле доказать беззаветную преданность императору и его роду, почитая за счастье отдать за них свою жизнь...»
Верноподданнический кодекс японца своими корнями уходил в эпоху феодализма. С наступлением нового времени – после незавершенной буржуазной революции 1867—1868 годов, вошедшей в историю Японии под названием «реставрация Мэйдзи»,– сменились лишь объекты поклонения: военная верхушка сёгунат вновь уступила место императорскому роду. Вплоть до 1945 года господствующие классы всячески препятствовали распространению ценностных представлений европейского толка, в том числе идей христианских учений, поскольку они мешали сохранению идеологии японизма, наиболее отвечающей интересам правящей верхушки. Продолжалось своего рода «закрытие» страны. Какая же это «неидеологичность»?! Напротив: история Японии дает нам пример засилья феодальной идеологии, способности правящих классов добиться абсолютной власти не только над жизнью людей, но и над их умами и душами.
«Эмоциональность», «неидеологичность» – все это призвано скрыть простую и горькую истину: правящим кругам Японии, ее господствующим классам действительно удалось в течение многих веков держать народ в подчинении, в идеологическом рабстве, добиваться
слепого повиновения своим эксплуататорам. В частности, одной из причин гонения на христианство в Японии было нежелание правящих сил страны допустить свободное обращение каждого к богу, что разрешает V христианская религия. Феодальная же власть в Японии в целях поддержания порядка навела в этом вопросе известные строгости: непосредственно к богу мог обращаться только сам император – «потомок бога». Феодалы поклонялись императору, вассалы – феодалам, внутри семьи все поклонялись родителям (в том числе умершим – культ предков). Триста лет назад в своих «Европейских записках» известный японский философ и политик Араи так рассуждал по этому поводу: «Если в семье может быть два объекта поклонения, то в государстве могут быть два императора, а это не способствует поддержанию порядка».
Наряду с «эмоциональностью» японцев и в тесной связи с нею Кларк указывает еще один признак, с его точки зрения, наиболее ярко характеризующий японцев,– «принцип коллективизма» (видимо, имеется в виду «групповая психология»). Кларк умалчивает, что «групповая психология» явилась естественным результатом действия не только природных условий (тайфуны, цунами, землетрясения и возникающие при этом пожары, что само по себе требует взаимопомощи, спайки людей, живущих по соседству), но также исторических особенностей – многовекового гнета феодалов.
«Групповая психология» непосредственно связана с феодальной политикой создания кланов. По мнению некоторых японских социологов, Япония до сих пор в значительной степени продолжает оставаться клановым обществом. При этом японцы определяют клан как группу, все члены которой верят в существование общих предков. Строгое следование принципу «одного, предмета поклонения» в условиях дробления общества па кланы значительно облегчало правящей верхушке Японии вплоть до революции Мэйдзи (а во многих аспектах вплоть до 1945 года) «поддерживать порядок».
В последние, годы, когда контакты японцев с представителями других народов приобрели широкие мас– штабы, сами японцы все чаще стали обращаться к оценке своего национального характера. И это вполне понятно. Совершив скачок в разряд ведущих экономиче-i ских держав, японцы естественным образом привлекли • к себе пристальное внимание и, сопоставляя различные мнения, сами по-иному взглянули на себя. На этом фоне и появился Кларк со своей теорией. Да и не только он один. Дело в том, что в фокусе буржуазных исследований в первую очередь оказались общественные отношения, построенные якобы на отсутствии конфликтов, на «гармонии». Нетрудно догадаться, что из этого напрашивается вывод о принципиальной возможности «гармоничного» развития буржуазного общества с учетом «японского опыта». Успехи Японии в области экономики, способность быстро и эффективно использовать в производстве новейшие достижения науки и техники, умение с выгодой для себя улавливать конъюнктуру мировых рынков – все это дало повод буржуазным социологам Запада говорить о так называемой «уникальности» японцев, сердцевиной которой якобы является их «неидеологичность». В этом и состоит суть многочисленных концепций новомодного «японнзма».
Подобная постановка вопроса вызвала резкий отпор в самой Японии. Серьезные ученые не случайно уловили в ней опасную попытку противопоставить японскую нацию другим народам. Опыт каждого народа заключает в себе ценное зерно, и японцы не исключение: об этом свидетельствуют их трудолюбие, умение кооперироваться и с полной отдачей работать сообща. Однако все это отнюдь не заслуга неких специфических общественных отношений в условиях японского государственно-монополистического капитализма: такое умение японская нация выстрадала на протяжении многих сотен лет и в основном сохранила до сего времени.
Корни культуры быта и труда японцев уходят в глубь веков и в первую очередь связаны с культурой рисоводства. Посадка, уход, сбор риса эффективны лишь при участии в работах не менее 20 человек. Одна семья была не в состоянии вырастить количество риса, достаточное для того, чтобы прокормиться и, значит, выжить. Зато совместная дружная работа многих семей обеспечивала достаток и даже излишки зерна. Таким образом, рисоводство испокон веков сплачивало людей.
Горный ландшафт Японии вынуждал селиться отдельными, небольшими, прижатыми к подножью деревнями. Тесно сгруппированные домики строились из легкого материала с таким расчетом, чтобы при частых землетрясениях их обитатели не были раздавлены, а после общими усилиями всех соседей строения можно было бы тотчас восстановить.
Вплоть до 1868 года феодалы старались не допускать ухода крестьян в другие владения, боясь, что соседи соберут у себя больше людей, произведут излишки риса и, следовательно, смогут содержать большее войско. (Примечательно, что и революция Мэйдзи, и отмена крепостного права на Руси пришлись на одно и то же десятилетие прошлого века – свидетельство того, что Россия и Япония, можно сказать, почти одновременно стали подтягиваться к западноевропейским странам, решая каждая по-своему вопросы общественных отношений и развития производительных сил). По этой же причине вплоть до XIX века в Японии старались не возводить мостов через реки и потоки, так как это облегчало бы сообщение между деревнями. Все это и определило стиль жизни нации на века: из года в год, в одной и той же деревне, дверь в дверь с одними и теми же соседями. Теснота, обусловленная небольшими по площади равнинами, полностью исключала уединение. Японец с древних времен привык быть на людях, составляя часть неизменной общности – соседства, подчинять его интересам свою собственную жизнь. И до сего времени один из основных принципов отношений в японском обществе гласит: личность во внимание не принимается.
Конечно, к нашему времени и личность и общество в Японии претерпели значительные изменения, особенно если вспомнить время, когда развивающийся и крепнувший японский капитализм активно использовал идеологическую надстройку общества, готовя народ к тому самому периоду «межнациональных войн», о которых говорит Кларк, а по существу – к эпохе агрессии и территориальных захватов.
Могло ли все это пройти бесследно для идеологического настроя общества, могло ли не затронуть духа нации?!
В последнее время, когда прогрессивные силы Японии заявляют о нравственном кризисе в стране, такие идеологи буржуазного мира, как Кларк, особых тревог не испытывают. Наоборот, тот же Кларк полагает, что японскому обществу при его склонности к коллективизму следует обеспечить несколько большее развитие индивидуализма. Правда, Кларк торопливо оговаривается: воспитывая в японцах индивидуализм, не следует увлекаться, учитывая печальный опыт западных стран и в первую очередь США, где, как известно, мнения, сами по-иному взглянули на себя. На этом фоне и появился Кларк со своей теорией. Да и не только он один. Дело в том, что в фокусе буржуазных исследований в первую очередь оказались общественные отношения, построенные якобы на отсутствии конфликтов, на «гармонии». Нетрудно догадаться, что из этого напрашивается вывод о принципиальной возможности «гармоничного» развития буржуазного общества с учетом «японского опыта». Успехи Японии в области экономики, способность быстро и эффективно использовать в производстве новейшие достижения науки и техники, умение с выгодой для себя улавливать конъюнктуру мировых рынков – все это дало повод буржуазным социологам Запада говорить о так называемой «уникальности» японцев, сердцевиной которой якобы является их «неидеологпчность». В этом и состоит суть многочисленных концепций новомодного «японизма».








