355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Кривонос » Пятое измерение 2 (СИ) » Текст книги (страница 8)
Пятое измерение 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2020, 13:31

Текст книги "Пятое измерение 2 (СИ)"


Автор книги: Владимир Кривонос



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Глава 20

Утром, пока солнце еще не успело подняться над лесом, весь отряд был на ногах. Олег заступил на дежурство ближе к утру. Емельянову удалось поспать всего пару часов. Несмотря на это, охранник выглядел очень даже бодрым. Путники позавтракали остатками лепешек. Олег набрал из ручья воды. И они тронулись в путь. Лика с Настей верхом на Милке. Артем решился взобраться на Черныша. Молодой конь удивительно быстро пошел на поправку. В его шаге уже отсутствовала хромота. Олег с Емельяновым двигались на своих двоих.

Лика повела отряд к северо-востоку в обход деревни Лошадиных. Поначалу они пробирались все по тому же непроходимому лесу. Но вскоре повстречалась тропа. Путники пошли быстрее. Стали попадаться пересекающиеся тропки. Лес становился хоженым. Это настораживало Александра. Он внимательно прощупывал взглядом все близлежащие деревья и кусты.

Спустя примерно час меж деревьев заблестела водная поверхность реки. Судя по всему, это была все та же река, на которую вышли Олег и дети в первый день пребывания в этом мире. Тропинка, по которой они шли, петляла вместе с изворотами реки, но от берега их отделяла полоска деревьев.

В одном месте тропинка повернула к берегу и уперлась прямо в реку.

– Здесь нужно перебраться вброд, – сказала Лика.

Река здесь, действительно, была мелкой, и они легко ее перешли. Емельянов и Олег закатали брюки до колен и почти их не замочили. Дети свободно пересекли реку на лошадях.

На левом берегу открывались обширные луга. Лес виднелся только вдали у горизонта. Тропинка продолжалась среди высокой травы и была хорошо утоптанной, словно камень. Копыта лошадей глухо топали по ней. Видимо тропой частенько пользовались. Но пока нашим путникам никто не попадался на глаза.

Местность перестала быть ровной. Путешественники то поднимались на пригорок, то спускались. Вскоре впереди, правее направления тропы показались какие-то темно-серые сооружения в виде половинок яиц, утыканных в землю. Их было несколько десятков, и все это походило на гигантскую кладку какого-то невиданного чудовища.

– Что это еще за хрень? – спросил Емельянов, остановившись.

После перевода его вопроса Лика ответила:

– Это деревня Людей из космоса.

Емельянов и Олег уставились на девочку.

– Откуда? – не понял охранник.

– Из космоса, – повторила Настя, переводившая ответ Лики.

– Может она что-то путает? – засомневался Александр.

Настя еще раз переспросила Лику. Та ответила ей.

– Лика говорит, что так называют эту деревню ее соплеменники. Сама она не знает, почему так называют этих людей.

– Погоди, Настя, – вмешался Олег. – А ты точно перевела слово «космос»? Может оно имеет другое значение?

– Лика говорит, что космос – это где-то вверху над землей выше неба. По-моему, для нас там тоже космос.

– Ну, да, – согласился Олег. – Если она так это понимает, то значит перевод верный. Тогда, выходит, она допускает, что эти люди прилетели оттуда, – Олег ткнул пальцем в небо.

Лика в ответ закивала и произнесла еще несколько слов.

– Она говорит, – сказала Настя, – что эти люди, по рассказам ее соплеменников, появились сверху и основали здесь свою деревню.

– Странный мир, – пробормотал Олег. – Здесь рядом друг с другом живут первобытные дикари, пастухи со средневековым укладом, а теперь еще и пришельцы из космоса. Санек, я предлагаю посетить эту деревню.

– Ты, Куропаткин, смотрю, домой не сильно торопишься. Ладно, если эти пришельцы из космоса не воинственные, то, что ж, давай свернем с дороги.

– Настя, спроси у Лики, агрессивны ли эти люди из космоса? – попросил Олег.

Настя вновь перебросилась парой фраз с девочкой и ответила:

– Лика говорит, что они ничего плохого им никогда не делали. Но к себе особо никого не впускают.

– Ну что ж, попробуем напроситься к ним в гости, – сказал Олег. – Если не впустят, настаивать не будем, пойдем дальше.

Вскоре они приблизились к поселению. Гигантские полуяйца оказались куполообразными домиками. В их серых стенках виднелись круглые окошки и прямоугольные входные двери. Домики стояли в строгом порядке, образовывая несколько улиц. Еще издали путники заметили на улицах людей, одетых в странные для этих мест комбинезоны, действительно, напоминавшие комбинезоны космонавтов. Жители деревни, видимо, тоже заметили странников, поскольку начали стягиваться к крайним домам, туда, где тропинка сливалась с одной из улиц.

Путешественников встречали несколько мужчин и женщин. Рядом с ними суетилось несколько детей разного возраста. В отличие от взрослых на них была обычная одежда. Из группы собравшихся вышла вперед молодая женщина, даже скорее девушка, с длинным черными волосами, свисающими на плечи. Девушку обтягивал комбинезон, подчеркивая стройную фигурку. На поясе сидел широкий, видимо из кожи, ремень. Сбоку к ремню прицеплены короткие ножны, из которых торчит рукоять то ли короткого меча, то ли кинжала. Когда путники подошли к девушке, она произнесла что-то непонятное для Олега и Емельянова. Артем и Настя, напротив, поняли ее слова, и мальчишка тут же перевел:

– Она спросила, кто мы и откуда.

– Малой, научи меня местному языку, – произнес охранник. – А то я чувствую себя здесь как папуас, попавший на бал к французскому королю.

– Сын, ответь, что мы прибыли из далекой страны и хотим отдохнуть.

Артем, как смог, перевел на местный язык то, что попросил сказать отец.

Брови на лице девушки приподнялись.

– Странно, – ответила она. – Из какой еще страны вы могли сюда попасть?

– Они из племени «мыизроссии», – вставила Лика.

– Это так? – обратилась девушка к Артему.

Мальчишка утвердительно кивнул.

– Этот ребенок на лошади – она из Лошадиных. А все остальные – не из здешних мест. Ты плохо говоришь по-нашему. А те двое, видимо, совсем не знают нашего языка, – девушка показала пальцем на Олега и Емельянова. – Странная у вас компания. И племя ваше мне незнакомо. Думаю, моему отцу будет интересно узнать о вас. Следуйте за мной.

Группа туземцев в комбинезонах расступилась. Девушка пошла вглубь деревни. Олег, Емельянов, а за ними Артем, Лика и Настя верхом на лошадях последовали за девушкой. Жители селения проводили необычных гостей любопытными взглядами.

Девушка привела путников к одному из домиков. Дети спрыгнули с лошадей.

– Оружие нужно оставить здесь, – произнесла девушка, указывая на копья в руках взрослых и Артема.

Мальчишка объяснил требование незнакомки отцу и Емельянову. Они поставили три копья у входа, прислонив к стене. Лика осталась сторожить скакунов, а все остальные вошли внутрь.

Здесь гостей встретило хорошо освещенное через круглые окна помещение, а вернее четверть всего помещения, поскольку дом внутри был поделен стенами на четыре комнаты. Та, куда вошли путники, по всей видимости, представляла собой прихожую. Девушка провела гостей через дверь в стене, и они очутились в следующей такой же комнате, только здесь имелся стол у внешней стены, в центральном углу – сложенный из камня камин, несколько деревянных лавок вдоль стен и у стола.

Гостей встретил пожилой мужчина, как и все здешние жители, в комбинезоне. Густые седые волосы аккуратно зачесаны, свисают ниже плеч. Поседевшая борода и усы укрывают нижнюю часть лица.

– Вот, отец, привела странных путников. Они прибыли откуда-то издалека.

– Спасибо, Эйс, – произнес мужчина и обратился к вошедшим. – Присаживайтесь, в ногах правды нет.

Олег, Емельянов и дети сели на низкие деревянные лавочки.

– Меня зовут – Крамис. Я – старейшина нашего поселения. Другие называют нас «людьми из космоса». Мы себя никак не называем.

– А это правда, что вы из космоса? – спросила Настя.

– Наши предки, основатели поселения прилетели сюда из космоса. Сами мы никогда там не были. Да и нет такой силы, которая смогла бы нас туда поднять. Как там очутились наши основатели, никто не знает… Лучше вы расскажите, кто вы такие и откуда.

Артем с Настей переглянулись: кому из них вести рассказ?

– Насть, давай ты начинай, а я, если что, добавлю. У тебя лучше получается по-ихнему говорить.

– Хорошо, – ответила Настя и перешла на местный язык. – Мы прибыли сюда из другого мира.

Брови на лице Крамиса приподнялись, он подался вперед, ожидая услышать, что еще скажет гостья.

– Наш папа, его зовут Олег, придумал штуку, которая перенесла нас сюда к вам. Меня зовут Настя, а моего брата – Артем. Этот дядя, его имя Саша, он – охранник. Папина штука осталась там, в нашем мире. И мы не знаем, как вернуться назад.

Девочка замолчала. Она подняла голову и посмотрела широко открытыми глазами в удивленное лицо старейшины. У Крамиса приоткрылся рот. Мужчина обвел изучающим взглядом гостей. Эйс наклонилась к уху Крамиса и что-то шепнула.

– С вами еще одна девочка пришла, – произнес мужчина. – Она из племени Лошадиных. Как она оказалась среди вас?

– Это Лика. Она вызвалась проводить нас к большой каменной деревне.

– К большой деревне? Зачем вам туда?

– Мы хотим там найти людей, которые умеют перемещаться в другие миры, и попросить их вернуть нас обратно.

Брови вновь приподнялись на лице Крамиса.

– Вы надеетесь в большой деревне найти таких людей?

– Да. Они называются файвиоллы. Но, может, вы иначе их зовете. Наш папа думает, что ими могут быть жанды.

Старейшина задумался.

– Мы мало общаемся с другими племенами, а с жандами мы никогда не встречались, только слышали о них. В Большой деревне живут зинды. Они опасны. Раньше они часто нападали на наше селение. Но нам удалось выстоять. Сейчас они нас не трогают. У зиндов имеются кое-какие вещи, которые мы выторговываем у них. Но чаще мы покупаем эти вещи у других племен, которые ведут торговлю с зиндами.

Ваше путешествие в Большую деревню небезопасно. Без оружия вы можете стать легкой добычей для зиндов. А они с чужеземцами церемониться не любят. У вас есть оружие?

– У нас есть копья. Мы захватили их у изгов, – ответил Артем. О пистолете охранника он решил умолчать, чтобы избежать лишних вопросов.

– С копьями против зиндов никто не ходит. Ими только от диких зверей отбиваться.

– А чем вы защищаетесь от них? – спросил Артем.

– У нас есть метательные машины, луки со стрелами и мечи.

– И у вас можно попросить луки и мечи? – глаза у Артема загорелись при мысли, что он сможет подержать в руках настоящий лук и меч.

– Нет. Мы не можем дать вам оружие, оно нам самим нужно для защиты поселения. Но мы можем помочь вам изготовить его. А поскольку оружие делается не быстро, то вам придется остановиться у нас на какое-то время.

– Отец, – обратилась вдруг к Крамису девушка. – Неужели ты собираешься оставить у нас этих бродяг?

– А почему нет? – старейшина поднял глаза на дочь.

– Я им не верю. Они наговорили тут разных небылиц. Как можно появиться из другого мира? Это чистой воды сказки, в которые ты сходу взял и поверил. А еще хочешь помочь им изготовить оружие. Я – против.

– Эйс, дорогая. Конечно, рассказ этой девочки необычен. Но я почему-то верю ей.

– А я – нет.

– Послушайте, – произнесла Настя. – Я понимаю, что в наше появление из другого мира трудно поверить. Хорошо, думайте, что мы просто пришли из очень далекой страны.

– Это не снимает с вас подозрений, – ответила Эйс. – И не объясняет ваши намерения… Отец, я предлагаю отпустить их. Пусть идут дальше своей дорогой.

– Нет, Эйс. Я оставляю их у себя в гостях. Мне интересно узнать у наших гостей подробности про их мир. В обмен на их рассказы я позволю им изготовить оружие.

После этих слов Крамис поднялся и сделал приглашающий жест, мол, можете здесь располагаться. Девушка зло сверкнула черными зрачками, окинув недоверчивым взглядом гостей, и вышла из комнаты.


Глава 21

Крамис провел гостей в соседнюю комнату. Она так же, как и предыдущие помещения, занимала четверть дома. Тут расположились шесть низких деревянных лежанок, будто комната специально предназначалась для приема большого количества гостей. На лежанках постланы какие-то плоские матрасы, а на изголовьях лежат пухлые прямоугольные подушки.

– Здесь вы можете расположиться, – сказал старейшина. – Я попрошу дочь, чтобы она накрыла стол. Как будет готово, позову. А пока отдыхайте с дороги.

– Там за порогом Лика, – обратилась Настя к Крамису. – Она сторожит лошадей.

– Не беспокойтесь, я попрошу, чтобы за лошадьми присмотрели, а девочку отправлю к вам.

Старейшина вышел.

– Малой, – обратился к Артему Емельянов. – Ты должен срочно научить меня местному языку. Я как баран смотрю на вас и ничего не понимаю.

– Да и мне не мешало бы, – вставил Олег.

– Я один не научу. А вот Лика нам очень поможет.

Как раз в этот момент девочка из племени Лошадиных вошла в комнату. Артем передал ей просьбу взрослых. Урок решили начать, не откладывая. Настя тоже подключилась к процессу обучения.

Примерно через час вновь появился Крамис с приглашением к столу. Нельзя сказать, что наши великовозрастные ученики успели за это время освоить местный язык, но кое-что уже понимали. Особенно в лингвистическом познании старался Емельянов. Его интересовали больше прилагательные, описывающие внешность человека, а также существительные, обозначающие части тела. Из-за приглашения пришлось прервать учебный процесс.

Все гости переместились в комнату, где до этого состоялся разговор со старейшиной. Сейчас стол выдвинут на середину. На нем расставлена самая настоящая посуда с дымящейся едой. Аромат вареного мяса вперемежку с чем-то еще вкусным наполняет комнату. У всех побежали слюнки. После скудного питания последних дней, каждый из путешественников (за исключением Лики, конечно) готов был наброситься на настоящую домашнюю еду.

Гости расселись на деревянные лавки, расставленные вокруг стола. Олег сразу обратил внимание на тарелки: круглые, с ровными краями, размером чуть больше обычных обеденных тарелок, материал, из которого они сделаны, похож на стекло, только непрозрачное. Рядом с каждой тарелкой блестели светлым металлом ложки, самые обычные. На тарелках, испуская изумительный аромат, горкой лежало какое-то варево: густая каша из крупных разварившихся зерен вперемежку с кусочками мяса. Напротив каждого стояла глиняная кружка с ручкой. Красновато-коричневые кружки не были окрашены и имели матовую поверхность. Посреди стола красовался большой глиняный кувшин, такой же красно-коричневый, как и кружки.

Вместе с гостями за стол сел и Крамис. А вот Эйс, пожелав всем приятного аппетита, поспешила выйти из комнаты. От Олега не ускользнуло, каким долгим взглядом проводил девушку Емельянов. У охранника на мгновение даже рука замерла вместе с ложкой на полпути ко рту.

Поначалу трапеза проходила в молчании. Слышно только как работают челюсти, издавая чавкающие звуки, да звенят ложки при касании с тарелками.

– Ну что ж, расскажите о себе, – начал беседу Крамис, проглотив очередную ложку каши. Он ел размеренно, тщательно пережевываю каждую порцию, отправленную в рот. Старейшина обвел взглядом гостей.

Все переглянулись. Олег и Емельянов знали всего несколько слов на местном, из них рассказчики никакие. Поэтому их взгляды устремились на Настю, как наиболее поднаторевшую в языке. Артем тоже был не против того, чтобы беседу вела Настя. Хоть он уже и мог бегло разговаривать, но все же не чувствовал себя уверенным в своих познаниях. Лика молча поглощала пищу, бросая быстрые взгляды на всех, кто сидел за столом. Ей самой было интересно побольше узнать о новых знакомых. Все разговоры, которые вели между собой эти люди из племени «мыизроссии», оставались ей непонятными. И загадка их появления здесь не давала покоя девочке. Поэтому она с нетерпением ждала начала рассказа.

– Давайте, вы будете задавать мне вопросы, господин Крамис, – произнесла Настя. – А я буду на них отвечать.

– Хорошо. Вы действительно попали сюда из другого мира?

– Да.

– Но разве это возможно?

– Раз мы здесь, значит, возможно.

– Чем вы можете подтвердить?

Настя пожала плечами. Как доказать этому человеку, который, наверное, и представления не имеет о параллельных пространствах, что они из другого мира?

Тут Артем глянул в сторону отца.

– Пап, твой мобильник далеко?

– В кармане, – ответил Олег и вытащил смартфон.

– Дай его сюда, – сказал Артем. Он взял телефон, включил. Прямоугольный экран вспыхнул голубым, раздалась короткая мелодия, сообщающая о том, что телефон включился. Глаза старейшины неимоверно расширились, брови залезли на лоб. Он всем телом подался в сторону невиданной вещицы.

– Что это, – с придыханием произнес Крамис.

– Это… – Артем запнулся. Он не знал, как назвать телефон на местном языке. – Такая штука. Она нужна, чтобы разговаривать с другим человеком на расстоянии.

– Как? – с лица старейшины не сходило изумление.

Артем не знал, как объяснить этому человеку то, каким образом работает телефон. Да, собственно, он и не собирался рассказывать о телефоне как таковом. Он потыкал пальцем по экрану. На дисплее появилась фотография. На ней в легкой летней одежде стояли в обнимку Артем, Настя, Олег и Арина на фоне большого фонтана в центре Еловграда. На заднем плане виднелись дома средневековой архитектуры, а рядом – современные многоэтажки. При виде на маленьком прямоугольнике тех, кто сейчас сидел перед ним, Крамис еще больше изумился. Он смотрел на экран смартфона как на невиданное чудо. Его рот приоткрылся, глаза впились в светящийся прямоугольник.

Наконец, старейшина сбивчиво произнес:

– Как… вы попали… в эту… маленькую штучку?

Вообще-то, Артем совсем не желал удивлять старейшину технологией фотографирования. Он хотел лишь показать ему то, как выглядит их мир. Но на Крамиса произвел впечатление сам факт того, что на экране появилось изображение его собеседников. Пришлось подождать, пока старейшина придет в себя.

– Это… Настя, как на их языке картинка? – Артем перешел на родной язык.

Настя повернулась к Лике. Девочка из племени Лошадиных также как и Крамис не сводила удивленных глаз со смартфона.

– Лика, – произнесла Настя. – В доме Рудбая мы видели на стенах… как они называются?

– Боги, – ответила Лика.

– А сами штуки, на которых боги?

– Иконы.

– Господин Крамис, – обратилась Настя к старейшине. – Это (девочка показала на смартфон) – икона. На ней: я, Артем, папа и наша мама.

Крамис оторвал взгляд от смартфона и внимательно посмотрел на каждого из гостей.

– Вы – боги?

– Нет, мы не боги, – ответила Настя. – Но мы – на иконе. Мы – в нашем мире. Вот, видите, там наши дома.

– О, господи! Какие у вас большие и красивые дома! А, понял, вы из того места, где живут боги.

Настя перевела слова старейшины отцу и Емельянову.

– Так это здорово! – воскликнул охранник. – Пусть они думают, что мы боги.

– Санек, с таким видом, как у нас, мы на богов не тянем, – сказал Олег.

– Зато на фото у вас вид приличный. Ну, поистаскались в пути, с кем не бывает. Приведем себя в порядок, и все будет о’кей. Настя, скажи ему, что мы боги, а вы с малым – дети богов.

Настя вопросительно взглянула на отца. Олег пожал плечами.

– Насть, если ему будет так легче понять, то может, действительно, нам прикинуться богами?

Настя вновь повернулась к Крамису, не отрывавшему взгляд от фотографии.

– Господин Крамис, в нашем мире вправду живут боги. Мой папа и дядя Саша – они… – Настя вздохнула, – Они не самые главные боги, они – помощники богов.

Старейшина недоверчиво поглядел на Олега и Емельянова.

– Раз они из мира богов, тогда почему они не понимают нашего языка?

– Они его уже начинают понимать. Правда, папа?

– Да, дочь, – произнес Олег на местном.

Брови на лице старейшины вновь поползли вверх. Он отказывался верить происходящему. И не знал, как вести себя дальше с такими необычными гостями. Он растерянно глядел то на Олега, то на Емельянова, то на Настю с Артемом, то на экран смартфона.

– Вы не волнуйтесь, господин Крамис, – сказала Настя. – Мы – хорошие, добрые боги. И мы хотим вернуться обратно в свой мир.

– Да, да, конечно, – произнес старейшина. – Мы поможем вам.

Крамис вспомнил о своей уже остывшей каше. Повозюкал ложкой по тарелке, но больше есть не стал. Он с любопытством поглядывал на гостей, продолживших прерванную разговором трапезу, и на остававшийся лежать на столе смартфон. Экран чудной штуковины потух, и теперь поблескивал черным прямоугольником.

– Наверное, вы правильно сделали, что решили найти жандов, – вновь заговорил старейшина. – Говорят, что они умеют общаться с богами.

Глаза у Олега сверкнули. Он понял последнюю фразу Крамиса.

– Артем, ты слышал? – обратился Олег к сыну. Мальчишка кивнул. – Раз жанды умеют общаться с богами, значит, они и есть файвиоллы. Слова старейшины подтверждают наши предположения.

– Не факт, – вставил Емельянов. – Жрецы у них тоже общаются с богами. Хотя бы тот, что в деревне Лошадных. Но он же не файвилюл, или как вы там их называете.

– Может мы и ошибаемся, – голос Олега стих. – Но многое указывает на то, что эти загадочные жанды могут оказаться файвиоллами.

Крамис уже оправился от первого шока, произведенного на него смартфоном и признанием гостей о том, что они из мира богов. Гости покончили с едой. Старейшина разлил им в глиняные кружки из кувшина розовый напиток, который оказался на вкус слегка сладковатым и очень даже приятным.

– Вы можете сейчас отправиться к себе и отдохнуть, – сказал Крамис. – А после я хочу собрать всех жителей и сделать объявление о том, что у нас гости из мира богов. Вы не желаете выступить перед нашими людьми?

– Благодарю, – произнес Олег, вспоминая слова, которые успел уже выучить. – Мы не хотим.

– Ну, как знаете. Настаивать не буду.

Гости встали и-за стола, поблагодарили Крамиса за обед и отправились в отведённую им комнату.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю