355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Малов » Искатель. 1980. Выпуск №4 » Текст книги (страница 7)
Искатель. 1980. Выпуск №4
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:05

Текст книги "Искатель. 1980. Выпуск №4"


Автор книги: Владимир Малов


Соавторы: Андрей Серба
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

В полиции понимали, что задержанную можно подвергнуть аресту, однако прямых доказательств какой-либо ее вины не было. Диана не смогла с уверенностью опознать в задержанной призрака, а Джорджу она запретила являться в полицию для дачи показаний.

В связи с вероятной потерей памяти «призрак» в настоящее время отправлен в больницу «Скорой помощи», в то время как полиция пытается идентифицировать его личность».

Та-ак... – протянул Мейсон. – Вопрос идентификации мо

жет осложниться. И если, не дай бог, она совершила еще ка

кое-то преступление, тогда дело плохо.

Не оплакивайте преждевременно свою удачливость, —

возразила Делла Стрит. – Я бы не стала привлекать ваше

внимание к этой заметке только ради того, чтобы развлечь вас.

Дело в том, что сводная сестра этого очаровательного призра

ка ожидает вас в приемной.

Черт побери! – воскликнул Мейсон. – Что она хочет?

Очевидно, родственники намерены просить вас взять на

себя защиту призрака.

А как имя этой сводной сестры?

Миссис Уильям Кенсингтон Джордан, и выглядит она весь

ма богатой и респектабельной.

Мейсон нахмурился.

– Ваша оценка, Делла, прямо-таки великолепна. Во всяком

случае, давайте сюда эту миссис Уильям Джордан.

Прежде чем войти в кабинет Мейсона, миссис Джордан на мгновение задержалась в дверях, устремив на адвоката изучающий взгляд. Делла Стрит представила их:

Это – мистер Мейсон, миссис Джордан.

Благодарю вас, – резко произнесла миссис Джордан,

бросив взгляд на Деллу.

Прошу садиться, – пригласил Мейсон, указывая клиентке

на удобное кресло, – и расскажите, что привело вас ко мне.

Вы читали сегодняшнюю газету? – спросила миссис Джор

дан, сев в кресло и тщательно оправив юбку на коленях.

Мейсон кивнул утвердительно.

– Отлично, – сказала она. – Значит, вы прочли и об этом

призраке, этой эксгибиционистке из парка Сьерра Виста, кото

рая устроила стриптиз при лунном свете.

Мейсон кивнул опять, затем сказал, обращаясь к миссис Джордан:

74

– Из ваших слов я понял, что вы не верите в сверхъесте

ственные силы.

– Нет, не верю, если это касается Элеонор.

А кто такая Элеонор?

Призрак, Моя сводная сестра.

Вы сообщили об этом полиции? – спросил Мейсон.

Нет.

Почему?

Я... мне бы хотелось прежде узнать, стоит ли это делать...

Насколько я понял, – сказал Мейсон, – на газетной

фотографии в женщине, которая лишилась памяти, вы узнали

свою...

Память – чепуха! – перебила она Мейсона. – Элеонор

потеряла не больше памяти, чем я сама. Она однажды уже

попадала в переплет, и тогда, чтобы выпутаться, решила при

бегнуть к симуляции потери памяти. Она и сейчас изображает

нечто подобное, рассчитывая вызвать к себе симпатию, чтобы

вернуться в объятия семьи.

Прошу вас, – попросил Мейсон, – рассказать все об

стоятельства дела.

Около двух недель назад, – начала миссис Джордан, —

Элеонвр сбежала с Дугласом Хепнером.

А кто такой Дуглас Хепнер? .

Бродяга, путешественник, ловец фортуны. Он насквозь

фальшивый, как трехдолларовая банкнота *,

Она сбежала, чтобы выйти замуж?

Так, по крайней мере, она нас оповестила.

Вы не были на церемонии бракосочетания?

Конечно, нет. Они просто сбежали. Мой муж, мой отец и

я уезжали на уик-энд. Когда мывернулись, то нашли дома те

леграмму, в которой сообщалось, что они поженились.

Откуда была телеграмма?

Из Юмы, штат Аризона.

Так вы не думаете, что они действительно поженились?

Я не знаю, что и подумать, мистер Мейсон. Я уже давно

перестала понимать Элеонор. А тут еще эта фотография в га

зете... ее многие узнают... Вот почему я так спешила к вам.

Да-да, конечно, – заторопилась миссис Джордан. – Элеонор

уже раз пять попадала в переделки. И каждый раз кто-нибудь

приходил на помощь и выручал ее. Больше всех ей потвор

ствовал отец и... одним словом, она его любимица. Но она

сильно испортилась. Элеонор считает, что может окрутить лю

бого мужчину. Она ведь очень привлекательна и пользуется

этим!

Вы ненавидите ее, не так ли? – сухо спросил Мейсон.

Да, бы правы, я не люблю ее, – вспыхнула миссис Джор

дан. – Она уже с пятилетнего возраста оказывает разруши

тельное воздействие на отца.

Ваша мать жива?

Она отрицательно покачала головой.

Вы сказали, что Элеонор – ваша сводная сестра?

Я объясню вам, мистер Мейсон. Я родилась, когда отцу

* Банкнота, номиналом в 3 доллара, в денежной системе США не существует, (Примеч. пер.)

75



было тридцать лет. Сейчас мне двадцать... вернее, тридцать. Отцу – шестьдесят. Мать умерла, когда мне было пять лет. Затем, когда мне исполнилось восемь, з жизнь отца вошла эта Салли Лйвен.

Мать Элеонор?

Да. И с того самого момента, когда она встретила моего

отца, у нее появилась совершенно конкретная, четкая идея.

Она вцепилась в него всеми когтями и выжала из него все, что

могла. Она пала отцу дифирамбы и кричала на каждом шагу,

что обожает каждый волосок на его голове. Она хотела иметь

свою семью, и Элеонор явилась результатом этой затеи —

не Питому, что Салли Ливен была привязана к семье, а просто

она хорошо уяснила себе, что, покуда у отца есть я, она не

сможет верховодить. Только ребенок ее и отца...

Она умерла?

Да, причем совершенно неожиданно. Скажу вам честно,

мистер Мейсон, я не лицемерка. Когда мне исполнилось один

надцать, я уже разбиралась в жизни примерно так, как сей

час. И я была рада, что она умерла. Рада и сейчас.

А после этого вы с Элеонор росли вместе?

Да, и я старалась быть старшей сестрой и матерью. В то

время я еще любила Эпеонор. Я ненавидела ее мать, но про

тив Элеонор ничего не имела.

Ненависть пришла позже? – спросил Мейсон.

Да, позже.

Когда позже? – попытался уточнить Мейсон, бросив ми

моходом взгляд на Деллу Стрит.

Не так уж поздно, – призналась миссис Джордан. —

Примерно к тому времени, когда Элеонор исполнилось пять

лет и стало ясно, что она дочь своей матери. У нее были кра

сивые большие голубые глаза, светлые волосы, придававшие

ее внешности впечатление невинности. С тех пор она созна

тельно отрабатывала ангельское выражение лица: такая, види

те ли, милая бедная сиротка, что у людей невольно возникало

желание помочь ей. Она пользовалась этим и позже в обще

нии с мужчинами и уже не могла остановиться... Если бы отец

знал о ней все, его наверняка хватил бы удар. Но он не знал

подробностей. Да и мы с Биллом, мужем, всячески скрывали

их. Попросту мы врали ему в глаза.

Ваш отец любит ее?

Он был загипнотизирован ею, как, впрочем, и ее ма

терью. Но я думаю, что сейчас отец начинает . понемногу про

зревать.

Так вы полагаете, что Элеонор и есть тот самый призрак,

который?..

Я знаю это, – перебила она. – Я была почти убеждена,

даже если бы не видела этой фотографии. Это – ее почерк.

Очень соответствует ей. Она сбежала с Дугласом Хепнером.

Бог знает, что там произошло. Но что бы там ни было, можно

ожидать самого худшего. Ну ладно, допустим, она вернулась бы

домой, к семье. Из страха перед случившимся ей пришлось бы

изворачиваться, придумывать оправдания, подмазываться к от

цу, пользуясь его слабостью.

Но она поступает иначе: выбирает лунную ночь, устраивает

76

спектакль с танцами, добивается того, что попадает в полицию, смотрит на полицейских своими большими голубыми глазищами и заявляет, что не знает своего имени и не имеет ни малейшего представления о своем прошлом. Исчезла память. Тогда полиция отправляет ее в больницу, в газете появляется фотография, а затем ей на помощь устремляются родственники. Происходит воссоединение с семьей. Семья ищет психиатра, который сумел бы вернуть ей память, а затем пускается в ход обаяние, этакая чарующая беспомощность, и ее прощают. Мейсон, прищурив глаза, изучающе наблюдал за гостьей.

Я приехала к вам, мистер Мейсон, отчасти потому, —

продолжала миссис Джордан, – что устала от всего этого, а

еще и затем, чтобы оградить отца от неприятностей. Я боюсь,

боюсь, не натворила ли Элеонор на этот раз что-нибудь серь

езное.

Каким образом?

Я... мне кажется, что Элеонор слишком далеко зашла.

А от меня вы чего хотите?

Мне бы хотелось, чтоб вы поехали со мной в больницу.

Я хочу, чтобы вы присутствовали при опознании и взяли на

себя это дело. Вы знаете, что нужно делать, чтобы не допустить

огласки. Знаете, как вести себя с репортерами; а кроме того,

мне очень хочется, чтобы вы встретились с Элеонор и заста

вили ее рассказать, чего она опасается, от чего ей пришлось

бежать, что произошло, что вынудило ее использовать столь

нелепый способ вызвать к себе сочувствие и таким путем вер

нуться к семье.

Ну а потом?

А потом, – добавила она, – мне бы хотелось, чтобы вы

попробовали поставить все на свои места и разобрались в этом

хаосе, с тем... ну... чтобы газеты оставили нас в покое и чтобы

отец не очень переживал.

Ваш отец здоров?

Физически он еще крепок, но положение его весьма ще

котливо. Дело в том, что отец занимается оптовой торговлей

драгоценными камнями. Специализируется на алмазах. Люди

верят ему. Его слово стоит больше письменной гарантии. И если

что-нибудь случится, если произойдет крупный семейный скан

дал – это его сразит, просто уничтожит.

Мейсон колебался.

– Я понимаю, мистер Мейсон, вы занятый и высокооплачи

ваемый юрист. Поэтому я приготовила для вес чек на две с

половиной тысячи долларов. – Миссис Джордан открыла су

мочку и вычула продолговатый листок бумаги. – Мне бы хо

телось заинтересовать вас.

Брови Мейсона поднялись от удивления.

Обычно, – сказал он, – клиенты, обращаясь к адвокату,

спрашивают, сколько...

Я знаю, – ответила миссис Джордан, – но это другой

случай. Случай крайней необходимости.

Вы хотите, – спросил Мейсон, – чтобы я поехал с вами

в больницу, а дальше?

Я опознаю Элеонор, а затем вы поговорите с ней на

едине.

77



И она мне все расскажет? – усмехнулся Мейсон.

Не знаю. Но вам следует обязательно побеседрвать с ней

и попытаться найти ключ к разгадке. Если вам потребуются

детективы, мы оплатим все расходы.

А как, вы полагаете, поступит Элеонор при нашем появ

лении? – спросил Мейсон.

Я скажу вам точно, что она сделает. Она взглянет на нас

и отвернется с безразличием во взгляде – бедное дитя, не

знающее своего имени и не ведающее о своем прошлом.

А затем я спрошу ее: «Элеонор, неужели ты не узнаешь

меня?»

Она посмотрит на меня своими большими голубыми глазами, затем вдруг они начнут расширяться. Потом начнут светиться. Она дважды судорожно глотнет воздух. Потом на ее лице мелькнет слабая улыбка, память внезапно вернется к ней, и она бросится мне навстречу с возгласом: «Ольга! Ольга моя дорогая» и обовьет руками мою шею, приникнет ко мне, словно хватающийся за бревно утопающий. Затем она, конечно, спросит об отце. Причем вопросы будет задавать с таким расчетом, чтобы дать понять, что ее бедный маленький мозг перестал работать именно две недели назад. Она прямо-таки будет потрясена, когда я скажу, что из ее памяти выпали целых две недели.

Думаете, она так и не вспомнит, что с ней произошло?

Даже тот спектакль в парке?

Естественно! Она будет с поразительным недоверием слу

шать о том, "что написали о ней газетные репортеры.

Но ведь для того, чтобы сыграть подобную сцену, нужно

превосходно владеть искусством перевоплощения, – усом

нился Мейсон. – Вы думаете, она способна сыграть настолько

убедительно?

Она сможет надуть кого угодно на свете. Обманет и вас,—

з голосе женщины звучала уверенность. – Сначала обманет,

а затем, когда поймет, зачем вы здесь, еще и загипнотизирует.

И вы уподобитесь всем остальным мужчинам. Вам захочется

защитить ее. Но поймите меня правильно. Я хочу, чтобы вы

защитили ее только для того, чтобы помочь отцу сохранить

честь его имени и его дела.

Г л а в а 2

О, миссис Джордан! Хорошо, что вы приехали, – вос

кликнула старшая медсестра, встретившая посетителей. – Вот

уже час, как полиция повсюду разыскивает вас. Они полагают,

что вы сможете опознать нашу пациентку.

Вы знаете, многое говорит за то, что это моя сестра, —

ответила миссис Джордан. – Я чувствую, что это она.

Да, очевидно. После публикации фотографии в газетах

нам позвонили несколько человек, заявивших, что это Элеонор

Корбин.

Элеонор Хепнер, – поправила миссис Джордан. – Около

двух недель назад она вышла замуж.

О, понимаю. Ну что же, тогда пройдемте со мной, миссис

Джордан. Доктор распорядился, чтобы вас пропустили без за-

78

держки. Он рассчитывает, что эмоциональный шок от встречи с вами благотворно скажется на восстановлении памяти пациентки.

Но со мной будет мистер Мейсон, – предупредила Ольга

Джордан.

Хорошо, – согласилась сестра. – Но вы, конечно, пони

маете, миссис Джордан, что о предстоящей встрече не следует

в дальнейшем распространяться. Дежурная сестра передаст вам

некоторые указания. А вот и она. Мирка, проводите их, пожа

луйста, наверх.

Сестра кивнула, повернулась к двери и коротко бросила:

– Прошу.

На кровати лежала женщина в больничной одежде. Ее немигающий взгляд был обращен в потолок.

Ольга Джордан приблизилась к ней.

Взгляд голубых глаз пациентки слетка сместился в сторону, остановился на посетителях, затем вернулся в прежнее положение.

Вдруг женщина скова взглянула на Ольгу, некоторое время всматриваясь в ее лицо. Потом глаза ее расширились, шея напряглась, и она приподняла голову.

– Элеонор, – тихо произнесла миссис Джордан.

На какое-то мгновение в глазах молодой женщины мелькнуло недоверие, потом веки дрогнули, словно пробуждаясь ото сна, и, наконец, Элеонор приподнялась и села на кровати.

– Ольга! – воскликнула она. – Ольга! Родная! О милая,

милая Ольга! Ятак рада тебя видеть.

Она протянула навстречу сестре руки. Ольга заключила Элеонор в свои объятия.

Бедняжка, – произнесла она. – Бедная, бедная моя де

вочка! – Ее голос дрожал от волнения.

О, Ольга, мне кажется, я не видела тебя вечность, хотя

расстались... расстались всего час или два назад. Ольга, где я?

Эта комната?..

Элеонор с удивлением смотрела по сторонам, разглядывая комнату. Внезапно она заметила Перри Мейсона.

Кто это? – спросила она.

Это Перри Мейсон, адвокат, он пришел помочь тебе.

Адвокат? А чем мне поможет адвокат?

Мы думали, что он может понадобиться.

– Ну ладно, где бы я ни была и что бы все это ни значило, – заявила Элеонор, – мне нужна какая-нибудь одежда, чтобы уехать отсюда.

Резким движением она откинула одеяло, обнажив при этом стройные бедра. Но, заметив свою оплошность, быстро запахнула халат, натянув его полы на колени.

Ольга нежно положила руки на плечи девушки.

Тебе придется недолго побыть еще здесь, Элеонор.

Где это – здесь, и почему я должна остаться?

Это больница, дорогая.

Больница?! – воскликнула Элеонор.

Ольга утвердительно кивнула головой.

А почему я в больнице? Ведь это же абсурд? Ведь я

79



только что из дома. Я... хотя, одну минутку. О, да. Я же попала в автокатастрофу. Какой сегодня день?

Вторник.

Ну, правильно, – согласилась Элеонор. – Вчера был по

недельник. Мы выехали в понедельник вечером, второго.

Где Дуглас? – спросила Ольга.

Дуглас? Боже, где Дуг? Он же вел машину. Что произо

шло? Он пострадал? Скажи мне, Ольга? Не бойся сказать прав

ду? Где он?

Мы не знаем, дорогая, – ответила Ольга. – Сегодня

вторник, но вторник – семнадцатое, а не третье. Мы получили

из Юмы телеграмму и несколько открыток, в которых ты со

общила, что вышла замуж.

Тогда они были посланы после катастрофы, и, значит,

с Дугом все в порядке.

О какой катастрофе ты говоришь, дорогая?

Это было вечером в понедельник. Огромные, ослепи

тельно яркие фары вырвались из тьмы, а затем... о, это было

ужасно...

Она разрыдалась и спрятала лицо в ладонях. Ольга похлопала ее по плечу.

– Ну успокойся, успокойся же, дорогая, не нужно волно

ваться.

, – Ничего, все в порядке, – сказала наконец Элеонор. Она пригладила ладонями растрепавшиеся золотистые локоны, повернулась к Мейсону, посмотрела на него откровенно оценивающим взглядом, а затем попросила:

Я прошу вас выйти из комнаты или отвернуться, пока я

буду одеваться.

Одну минуточку, – перебил ее Мейсон. – Вам следует

еще полежать здесь: у вас было не асе в порядке с памятью.

Да, это, наверное, после нокаута, – согласилась Элеонор

и засмеялась. – Но это ничего. Такое случалось со многими.

А что пишут о катастрофе? Кто налетел на нас?

Мы ни о какой катастрофе не слышали, дорогая, – от

ветила Ольга.

Странно. Ведь должно же быть какое-то сообщение. А как

же ты оказалась здесь, если не знала о катастрофе?

Я видела в газете твою фотографию.

Мое фото?..

Мы рассчитывали, что вы расскажете нам о том, что про

изошло, – вмешался Мейсон.

Мне помнится только то, что Дуг и я ехали в Юму, чтобы

пожениться... Потом прямо перед нами возникли два ярких

огня, я почувствовала страшный удар и... вот я здесь, в боль

нице. О том, что это больница, я узнала от вас.

Послушай, Элеонор, дорогая, – сказала Ольга. – Про

шлой ночью полиция задержала тебя в тот момент, когда ты

разгуливала по парку без одежды, в одном плаще...

Я, в парке, без одежды?! Чертовщина какая-то! – вос

кликнула Элеонор.

Скажите, что вы помните о событиях последних двух не

дель? – спросил Мейсон.

После автомобильной катастрофы я ничего не помню.

80

Значит, катастрофа произошла недели две назад, – в го

лосе Мейсона прозвучало утверждение.

Да. Все, что я помню, это то, что я лежала здесь, в го

лове ужасная пустота, какие-то люди скользили мимо, я взгля

нула вверх и вдруг увидела Ольгу. А потом что-то произошло

в голове, я ощутила какое-то кружение и внезапно проснулась.

Чувствую я себя прекрасно. Но помню только то, что было

до того момента, когда нам навстречу вылетел автомобиль.

Тогда не будем предаваться воспоминаниям, – сказал

Мейсон. – Просто лежите и отдыхайте.

Спасибо, а то снова появилась легкая усталость.

Дверь резко, но бесшумно распахнулась, и в палату вошел мужчина, хрупкий на вид, но с решительными манерами.

Мейсон быстро шагнул вперед и встал между ним и кроватью Элеонор.

Кто вы такой? – резко спросил Мейсон.

Мужчина с удивлением уставился на адвоката.

А вы кто? Я – врач этой больной.

Извините. Я – адвокат, ведущий ее дело, – хмуро пред

ставился Мейсон. – Я подумал, что вы из газеты.

Они уже побывали здесь, вместе с полицией, – сказал

доктор и обратился к Элеонор: – Похоже, дело идет на по

правку?

На поправку? Да я превосходно себя чувствую! Я уже

собралась домой.

Доктор, память у миссис Хепнер восстановилась, – вме

шался Мейсон. – Похоже, что физически она здорова. Мы

благодарны за то, что вы для нее сделали, но нам бы хоте

лось немедленно взять ее отсюда, а главное – без лишнего

шума.

Одну минутку, мистер Мейсон! Эта пациентка...

– Вам, несомненно, знаком доктор Ариел?

Врач утвердительно кивнул.

– Так вот. Я намерен позвонить ему и передать миссис Хеп

нер под его наблюдение.

Врач хмуро посмотрел на Элеонор, затем, пожав плечами, сказал:

– Ладно, если вы так настаиваете. – Он повернулся и рас-

пехнул дверь в коридор. – Сестра, мне надо поговорить с

вами.

Медсестра последозала за ним и прикрыла за собой дверь.

Мейсон набрал номер доктора Клода Ариела, своего бывшего клиента, и изложил ему суть дела. При этом адвокат особенно настаивал на том, чтобы на некоторое время изолировать Элеонор от внешнего мира, а главное – от посетителей.

Чудесно, – заключил доктор Ариел. – Я позвоню в ле

чебницу и договорюсь, чтобы пациентку поместили отдельно.

Думаю, что лучше всего ей подойдет клиника «Пайн Хевен»

возле Глендейла. У вас есть возражения?

Нет, «Пайн Хевен» вполне подойдет, – резюмировал

Мейсон. ...

– Вот и прекрасно. Прежде всего я подберу сиделку, которой можно доверять, и через полчаса буду в клинике. Одно-

81



временно организую машину для доставки больной и устрою все, что нужно,

Мейсон поблагодарил и положил трубку.

Минут десять спустя раздался робкий стук в дверь.

Кто там? – спросил Мейсон.

Я – сестра. Меня направил доктор Ариел. Он просил по

следить, чтобы пациентку никто не беспокоил.

Мейсон пропустил сестру в палату. Она вошла, быстро притворила за собой дверь, одарила улыбкой Элеонор.

Как вы себя чувствуете? – осведомилась она.

Лучше, – весьма осторожно высказалась Элеонор. – Я

чувствую себя превосходно, за исключением моментов, когда

приходится вспоминать некоторые события.

Тогда лучше не вспоминать о них, – посоветовала

сестра.

Элеонор устремила на Перри Мейсона беспомощный взгляд.

Честное слово, мистер Мейсон, мне очень хотелось бы

вам помочь.

Вот и прекрасно, – ответил Мейсон. – Со временем вы

все вспомните.

Вы знаете, я теперь уже кое-что припоминаю, – сказала

Элеонор. – Помню, что мы поехали в Юму, чтобы обвен

чаться и... да, еще была мать Дугласа. Он позвонил ей и все

рассказал. Я тоже разговаривала с ней. У нее очень милый

голос и...

HvS припомните места, откуда ей звонили? – спросил

Мейсон.

С какой-то бензоколонки. Мы остановились там, чтобы

заправиться.

А где живет его мать? – задал очередной вопрос Мей

сон.

В Солт-Лейк-Сити, но адреса я не знаю. Затем мы двину

лись дальше, а потом появились те огни... – Она закрыла

лицо руками.

Мейсон понимающе кивнул головой.

– Вам лучше всего отдохнуть, пока не приедет доктор Ариел

и не поговорит с вами. Затем он все оформит и заберет вас

отсюда... И успокойтесь, пожалуйста, – медсестра будет с

вами.

– Уже в коридоре Мейсон спросил Ольгу Джордан:

Что вы можете сообщить об этом человеке, о Хепнере?

Не очень много. Впервые я.встретила его во время по

следней поездки в Европу, вернее, на обратном пути домой.

Он был с нами на теплоходе.

У вас есть его фото?

Да, думаю, найдется несколько. Правда! они любитель»

ские.

Ничего, подойдут, – успокоил Мейсон. – Как только смо

жете, занесите их ко мне в контору. А сейчас опишите, как он

выглядит.

Он высок – думаю, около шести футов. Темноволосый,

нос вздернутый, лицо улыбчивое, привлекательная внешность,

Возраст?

Лет двадцать семь – двадцать восемь.

82

–; Вероятно, он покорил всех на корабле, пока шли из Европы? – предположил Мейсон,

Вы угадали. Знаете, как теперь путешествуют? Мужчины

сидят дома и работают. Женщины ездят. Поэтому красавец

мужчина сразу бросается в глаза. Большинство мужской поло

вины пассажиров – это пенсионеры с двадцатилетним стажем.

Довольно грустное признание, – заметил Мейсон.

Мне пришлось попутешествовать. Отец мой – оптовый

торговец ювелирными изделиями. Мы довольно часто ездим

в Европу.

Один момент, – перебил Мейсон. – Вы – замужем.

Скажите, отец берет с собой и вас, и вашего мужа, и...

Да. Отец использует нас в качестве секретарей: мы орга

низовываем деловые встречи, регистрируем его сделки, ну и

всякие другие дела.

А Элеонор живет сама по себе?

Я уже говорила, что у нее свои интересы. Правда, за

последние десять– лет она не пропустила ни одной поездки в

Европу. Как только встает вопрос о путешествии, крошка Эле

онор тут как тут.

Где она познакомилась с Дугласом Хепнером?

На теплоходе.

А чем там занимался Хепнер?

Ничем. Вел праздный образ жизни. Он показался мне в

высшей степени загадочной личностью: никогда не рассказывал

ни о себе, ни о том, чем занимается. Мне думается, именно

поэтому отец невзлюбил его.

Но, по всей вероятности, он обладал способностью про

буждать к себе интерес у окружающих, – предположил Мейсон.

В нем было что-то странное. Он казался мне... нет, он

обладал гипнотическим влиянием. Правда, и это не совсем то.

Пожалуй... Лучше представьте себе, что вы играете с ним в'

покер. Он внимателен, вежлив, дружески к вам настроен, но

вдруг вы ловите на себе его взгляд, пронизывающий вас на

сквозь. Элеонор сходила по нему с ума. Мы считали, что это

всего лишь пароходный роман, и бог знает, сколько у нее та

ких было.

Но он оказался серьезным?

Я затрудняюсь сказать, что у них там произошло. Да и

вряд ли кто смог бы с уверенностью заявить о серьезности их

чувств до той самой минуты, когда они удрали в Юму.

Как посмотрел на это ваш отец?

Отцу он никогда не нравился. У него была инстинктивная,

интуитивная неприязнь к нему. А отца очень трудно обмануть.

Однако Хепнеру все же удалось склонить Элеонор к по

ездке в Юму и к женитьбе?

Выходит дело. А теперь послушайте меня, мистер Мейсон.

Если уж речь зашла о том, что Элеонор сделала или не сдела

ла, нам пока известно лишь то, что она уехала две недели

назад в понедельник вечером, второго числа. Рано утром треть

его нам доставили телеграмму из Юмы, штат Аризона, в кото

рой говорилось, что она вышла замуж за Дуга, что она просит

прощения, что она помешалась от любви и что они очень

83



счастливы. Мы получили, кроме этого, две открытки, одна из них пришла из Юмы, а вторая – из Лас-Вегаса, после чего наступило молчание.

Вы сохранили их?

К сожалению, нет. Только телеграмму.

Хорошо, – сказал Мейсон. – Тогда пришлите мне фо

тографии Дугласа Хепнера, какие удастся разыскать, затем

телеграмму и то, что, ка ваш взгляд, может пригодиться. Я по-

РУчу детективам проследить путь телеграммы.

Глава 3

Из телефона-автомата Мейсон позвонил в агентство Пола Дрейка.

Хелло, Пол, – приветствовал детектива Мейсон. – У меня

к тебе дело чрезвычайно срочное.

У тебе все дела срочные, – запротестовал Дрейк. – Что

там на этот раз?

Газеты читал?

Явсегда читаю газеты. Это входит в мои обязанности.

Ты обратил внимание на очаровательного призрака из

парка Сьерра Виста? – спросил Мейсон.

Ты имеешь в виду полуголое привидение, которое шлялось

по дорожкам?

Оно самое.

Это наилучшее дело для детектива. Будь у меня ночной

бинокль и мне бы поручили посидеть там кочку при луне...

Как раз этим тебе и придется заняться, Пол. Призрак —

это Элеонор Хепнер, в девичестве Элеонор Корбин. Второго

числа этого месяца она исчезла из дома. Предполагают, что

она с неким Хепнером отправилась в Юму, штат Аризона, где

и вступила с ним в брак. Тебе нужно узнать, когда и где это

произошло. Достань копии брачных свидетельств.

Далее. По дороге они попали в автомобильную катастрофу. Узнай об этом все, что можно. Мне также нужно имя того, кто налетел на их машину.

После бракосочетания они отправились в Лас-Вегас. Проверь все гостиницы и мотели. Мне бы хотелось, чтобы ты отыскал Хепнера. Через час я пришлю тебе его фотографии.

Возьми побольше людей. Пусть проследят его путь, узнают, что он делал, сколько у него денег, где он их достал.

Вечером второго Хепнер звонил из автомата на бензоколонке, расположенной по дороге в Юму, где они заправлялись. Узнай, где эта бензоколонка. Если предположить, что выехали они с полными баками, то колонка должна быть в Индио или где-то неподалеку. Проверь всех, кто звонил оттуда вечером второго в Солт-Лейк-Сити.

Найди мать Хепнера. Выясни, знает ли она, где сейчас ее сын. Разыщи самого Хепнера. Узнай, почему он и Элеонор оказались врозь. Попытайся разнюхать, чем дышит полиция, какими сведениями об Элеонор она располагает и что намерена предпринять.

84

О'кэй, – произнес Дрейк. – Когда тебе понадобятся эти

сведения, Перри?

Чем быстрее, тем лучше.

Глава 4

Когда Ольга Джордан вместе с отцом пришли к Мейсону и Ольга выложила на стол обещанные фотографии и телеграмму, Мейсон не мог не обратить внимания на ее отца. Хьюмер Корбин внешне напоминал типичного полковника-южанина: худощавый, прямая осанка, холеная седая ван-дейковская бородка, кустистые брови и серо-стальные холодные глаза со зрачками-иголками.

Моя дочь, – произнес он с некоторой гордостью, —

очень полезная компаньонка и компетентный секретарь, но

плохой фотограф. Однако снимки дают почти точное представ

ление об этом человеке. Я рад, что вы заинтересовались им,

мистер Мейсон. Мне кажется, что ключ к разгадке происшед

шего кроется именно в Дугласе Хепнере.

Прошу присесть, – пригласил Мейсон, а затем, обращаясь

к Корбину, спросил: – Так вы полагаете, мистер Корбин, что

все-таки что-то произошло?

Мне кажется, – ответил Корбин, – что только сильный

эмоциональный шок мог стать причиной амнезии.

Был еще и физический шок, – уточнил Мейсон. – На

сколько я понимаю, это результат катастрофы.

Да, да, конечно. Но Ольга, а она очень проницательная и

наблюдательная женщина, считает, что сказался темперамент

Элеонор и что именно эмоциональный шок язился главной

причиной потери памяти. Элеонор очень дорога мне, мистер

Мейсон, и мне бы хотелось спасти ее от дальнейших страда

ний. Хочется надеяться, что она все же не вышла замуж за

этого волокиту Хепнера. А если это так, то амнезия может

сыграть на руку следствию. И судебного процесса можно избе

жать. Очевидно, она перестала что-либо помнить уже после

инцидента, а следовательно, свадебная церемония проходила

в состоянии амнезии.

За исключением того лишь, – подчеркнул Мейсон, – что

память ее была в порядке каппосле катастрофы, так и после

брачной церемонии. Ведь она послала вам эту телеграмму.

Это верно, – неохотно согласился Корбин.

К тому же и две открытки, – добавил Мейсон. – Кстати,

они написаны ее рукой?

Корбин задумчиво провел рукой сверху вниз, как бы приглаживая свою ван-дейковокую бородку.

– Да, мистер Мейсон, мы столкнулись с весьма своеобраз

ной ситуацией. Честно говоря, я как-то не задумывался о по

черке, ведь если письмо было от Элеонор, то, следовательно,

и почерк ее. Я могу только ответить, что почерк был знако

мым. Но я не берусь сказать с уверенностью: «Да, это почерк

Элеонор». Что же касается телеграммы, то ее мог послать лю

бой. Лично я не хотел бы думать, что этот негодяй Хепнер,

воспользовавшись состоянием Элеонор, уговорил ее выйти за-

85



муж, затем послал от ее имени телеграмму и вынудил написать эти открытки; В конце концов, текст открыток был довольно краток, и... вряд ли это похоже на Элеонор, В них чувствовалась некоторая сдержанность, что совсем на нее непохоже.

– Как вы думаете, какую цель мог преследовать Хепнер,

женившись на вашей дочери? – спросил Мейсзн,

Корбин впился взглядом своих холодных глаз в Мейсона, потом перевел их на Ольгу, а затем снова на Мейсона.

В случае моей смерти, – решился сказать он, – Элеонор

унаследует весьма значительную сумму.

Отлично, – резюмировал Мейсон. – Кстати, какой марки

у него была машина?

Кондиционированный «олдсмобил», – сказала Ольга. —

Один из самых больших. Он им очень гордился.

Неожиданно зазвонил телефон. Делла Стрит, сидевшая ближе к аппарату, подняла трубку, послушала, а затем передала ее Мейсону.

– Это Пол Дрейк. Очевидно, у него новости.

Мейсон взял трубку.

Итак, Перри, – начал Дрейк, – твой нюх не подвел. Зво

нили из Индио. Разговор был тет-а-тет. Дуглас Хепнер звонил

Сэди Хепнер в Солт-Лейк-Сити.

А на том конце линии проверил? – спросил Мейсон.

Еще не успел, – ответил Дрейк. – Я решил сразу сооб

щить то, что знаю. У тебя есть какие идеи?

Я тебе перезвоню, – сказал Мейсон.

Он положил трубку и повернулся к Хьюмеру Корбину.

Мы нашли мать Хепнера в Солт-Лейк-Сити. Итак, если вам

не терпится, я могу позвонить ей и спросить о местонахожде

нии сына. Если же время терпит, я отправлю в Солт-Лейк-Сити


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю