Текст книги "Искатель. 1980. Выпуск №4"
Автор книги: Владимир Малов
Соавторы: Андрей Серба
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
Ничего не понимаю, – признался Дрейк.
Ты доказал контраст между вещами, находящимися в тво
ем кармане,– которые, вероятно, можно обнаружить у любого
делового человека, и вещами, найденными в карманах Дугласа
Хепнера, о которых упоминал судебный следователь.
Ну что ж, конечно, – пробормотал Дрейк, – я...
А теперь подумаем вот о чем. Хепнер курил. Он держал
сигареты в портсигаре. А где его спички? Где его нож? Ведь
почти каждый мужчина имеет при себе перочинный нож. У него
было найдено немного мелочи, но не было банкнот. Были
у него и водительские права, но не было членской карточки ни
одного клуба, даже адресов не было, ничего такого.
Дрейк молча раздумывал. ,
Господи, Перри! – вдруг воскликнул он. – А тебе не
показалось, что у него в карманах слишком уж мало вещей?
Именно это я и имел в виду, – ответил Мейсон, а затем
спросил: – Где Хепнер жил?
Как раз этот вопрос, – ответил Дрейк, – и волнует сей
час полицию. Официально он проживает в «Диксикрат эпарт-
ментс». В этом пансионе за ним числится квартира, но неизвест
но, жил ли он там. Квартиры обслуживают горничные, одна из
которых сказала, что были случаи, когда в течение нескольких
дней кряду, а то и недель, на его постели никто не спал, про
стыни оставались несмятыми и полотенцами в ванной никто не
пользовался. В холодильнике не было продуктов. Он не сдавал
белья в прачечную и...
Внезапно Мейсон звонко щелкнул пальцами,
– Ты что? – спросил Дрейк,
123
Вот оно! – воскликнул он. – Прачечная! Пойдем, Пол!
Куда?
К следователю. Ведь нас приглашали посмотреть на вещи
покойного, которые были на нем в момент смерти. Пойдем по
смотрим, были ли на них ярлычки прачечной. Ведь не стирал же
он вещи сам, дома.
О'кэй, – согласился Дрейк, – может быть, найдем что-
нибудь, хотя... а, черт, Перри, ведь если на вещах были ярлыки
из прачечной, то полиция обнаружила их давным-давно.
И все же я хочу взглянуть на вещи до того, как их предъ
явят мне на суде, – сказал Мейсон. – Представь себе на ми
нутку, что моя клиентка говорит правду. Представь, что она
действительно не в состоянии вспомнить о том, что произошло.
Представь, что это убийство подстроено и она не может...
Один шанс против пятидесяти миллионов, – возразил
Дрейк. – Ведь ее обследовали психиатры, и все в один голос
заявили, что она симулирует. И в тот самый момент, как только
ее вызовут в свидетельскую ложу и она скажет, что ничего не
помнит, ее подвергнут перекрестному допросу, и она развалится
как вареный салатный лист. А затем прокурор бросит в бой
роту психиатров, и они докажут, что сна лжет.
Ну хорошо, – возразил Мейсон, – если она лжет, я по
стараюсь не допустить, чтобы ее вызвали в свидетели. Но
прежде я должен доказать самому себе, что она лжет. Послу
шай, Пол, у тебя в конторе есть ультрафиолетовый свет?
Есть маленькая лампа и даже два типа фильтров, которые...
Отлично, – сказал Мейсон, – тащи ее сюда. Сейчас во
многих прачечных номера на белье пишут флуоресцентными
чернилами. Это может дать нам в руки ключ. Кстати, насчет
ключей. Их, кажется, было четыре. Ты не знаешь, полиция на
шла замки, к которым они подходят?
Один из них от квартиры в «Диксикрат эпартментс».
О других я не знаю.
О'кэй, – сказал Мейсон. – Да, Пол, захвати с собой ку
бик воска. Пока я буду отвлекать внимание, постарайся сде
лать слепки с ключей.
Тебе нужны копии? – спросил Дрейк, и в его голосе по
слышались нотки сомнения.
А что, закон это запрещает?
Черт его знает, Перри. Ты .закон знаешь лучше.
Тогда делай то, что я тебе говорю. Мне нужны копии,
всех ключей. Нам нужно работать. Мы будем искать то, что
против нас.
Глава 11
Усталый сотрудник отдела судебного следователя сказал;
Мне придется пригласить сюда либо районного прокурора,
либо кого-нибудь из полиции.
Сегодня в суде было'объявлено; что нам разрешено осмот
реть вещи Дугласа Хепнера, – заметил Мейсон.
О, тогда все в порядке, – согласился служащий. – У ме
ня нет причин, чтобы отказать вам. Прошу следовать за мной.
Пройдя длинный коридор, он вошел в комнату с множеством
124
пронумерованных ящиков, размещенных вдоль стен. Отперев ключом один из них, он сказал:
Прошу. Вот эти вещи.
У покойного была в карманах всякая мелочь, – сказал
Мейсон, – авторучка, записная книжка и всякое такое...
А это все здесь, в этом маленьком ящичке. – Служащий
отпер еще один замок и выложил всю мелочь на стол. – Вот
так и работаю, – вздохнул он. – Нужно знать назубок, где что
лежит.
Ничего не поделаешь, – согласился Мейсон, сделав вы
разительный знак Делле Стрит.
Боже мой, вот это работка! – воскликнула Делла, направ
ляясь к противоположной стене, где размещались такие же за
пертые на замки и пронумерованные ячейки. – Как секретарь,
я вполне понимаю вас и разделяю ваши трудности, – засмея
лась она.
Взгляд служащего потеплел, и он, подойдя к Делле, принялся рассказывать ей о том, чем ему приходится заниматься. Делла проявила живой интерес к рассказу. Как бы машинально она направилась в соседнюю комнату, увлекая за собой и охранника, который, бросив взгляд на Мейсона, послушно отправился за Деллой, отвечая по дороге на ее вопросы.
Мейсон принялся осматривать одежду.
Костюм сшит у частного портного, Пол, – заметил он. —
Но его клеймо тщательно срезано. Может быть, это работа по
лиции?
Сомневаюсь, – ответил Дрейк. – Но срезано аккуратно.
Взгляни на белье, вон там, под пиджаком, – сказал Мей
сон. – И давай сюда свою ультрафиолетовую лампу.
Дрейк приподнял пиджак, включил лампу и направил ее луч на стопку нижнего белья. И почхи тотчас же на нем проступили цифры.
Вот они! – воскликнул Мейсон. – Записывай, Пол. – Он
тщательно расправил белье. Теперь номер был ясно виден:
Н-4464.
Быстро, – прошептал Мейсон. – Убирай лампу, Пол,
Я не хочу, чтобы охранник сообщил полиции, чем мы здесь
занимались. А главное, я не намерен дарить им идеи.
А как быть с костюмом? – спросил Дрейк.
Не будем его трогать, – сказал Мейсон. – Давай-ка луч
ше снимем оттиски с ключей. Я подниму пиджак и загорожу
тебя от охранника.
Охранник, посмотрев в их сторону, вдруг повернулся и направился обратно к столу. Заметив это, Делла поспешно отвлекла его каким-то новым вопросом. Тем временем Мейсон приподнял пиджак и, держа его за плечики, сделал вид, что рассматривает на нем швы. Делла обернулась к какому-то ящику и задала служащему новый вопрос:
– Скажите, а это что такое?
Однако охранник, заподозрив неладное, быстро направился к Мейсону. Тот же, продолжая держать пиджак за плечики, стал поворачивать его перед лицом охранника то в одну, то в другую сторону, заслоняя им Дрейка.
– Ребята, чем вы тут занимаетесь? – спросил служащий.
125
Нам бы хотелось найти хоть один ярлык, – заметил Мей
сон, как ни в чем не бывало, – а они все срезаны.
Кто же их срезал? – резко спросил охранник.
Откуда мне знать? – парировал Мейсон. – Здесь ваша
вотчина.
Ярлыки были на месте, когда вещи поступили сюда.
Были на месте?! – В голосе Мейсона послышалось удив
ление. – Так куда же они подевались?
– Вам придется задать этот вопрос в полиции, – довольно
грубо ответил служащий. – Мне разрешили пустить вас затем,
чтобы вы только взглянули на вещи. Районный прокурор распо
рядился показать вам их, и все. Так что валяйте смотрите. А что
делает тот парень?
Дрейк выпрямился, держа в руках связку ключей.
– Я изучаю ключи, – сказал он, – стараюсь найти на них
номера.
Охранник рассмеялся:
Полиция тоже пыталась найти их, однако...
Тогда все в порядке, – сказал Дрейк, кидая связку клю
чей на стол. – Нечего и смотреть. Как у тебя дела, Перри? Все
посмотрел, что хотел?
Думаю, что да, – ворчливо пробормотал Мейсон. – Мож
но идти.
Когда они вышли на свежий воздух и отошли подальше от помещения, где пахло трупами, формалином и смертью, Дрейк спросил:
Ну и что теперь?
Приступай к работе, Пол, – ответил Мейсон. – Тебе
предстоит найти прачечную, и сделать это надо быстро.
' – Имей совесть, Перри, я голоден как волк,– взмолился Пол. – Мы все равно ничего не добьемся, пока...
– Начни с полицейского участка, – невозмутимо продол
жал давать наставления Мейсон, – используй свои связи. По
говори с секретаршей ассоциации прачечных...
Дрейк застонал.
Предвижу, что за ночка мне предстоит.
Торопись. Это надо сделать как можно быстрее. Ярлычки
эти играют огромную роль. А то Хэмилтон Бергер уже празд
нует победу. Действуй, старина. Да, кстати, ты успел снять
слепки с ключей?
Конечно, успел. В самый последний момент перед тем, как
этот парень вернулся. Я даже подумал, что он застукает меня.
Ничего страшного не произошло бы, – успокоил Мей
сон. – Раз нам дали разрешение, мы имели право даже сфо
тографировать их.
Беру на себя изготовление ключей, Пол, – вмешалась
в разговор Делла Стрит. – Возле моего дома есть слесарная
мастерская, там быстро все сделают. А еспи слесаря не будет
на месте, я знаю, где его найти. Вы, шеф, идите к себе в кон
тору, и, как только ключи будут готовы, я возьму машину и
привезу их вам.
Ну тогда все в порядке, – сказал Мейсон. – За дело,
друзья!
Приехав в контору, Мейсон стал в раздумье прохаживаться
126
по комнате из угла в угол. Так прошло пятнадцать минут, двадцать, час... Внезапно зазвучал зуммер спецтелефона. Мейсон снял трубку. У аппарата был Дрейк.
Кажется, я кое-что нащупал, Перри. Мне удалось разыскать
секретаря этой прачечной ассоциации, который и объяснил, что
номер на белье – код. Также он сообщил мне имя менеджера
прачечной, и я сейчас пытаюсь связаться с ним. Надеюсь что-
нибудь разнюхать в самое ближайшее время. Когда мы будем
ужинать, Перри?
Когда покончим с этим делом.
Послушай, Перри. Мне вполне хватит, если ты пришлешь
мне снизу гамбургер *. Это, конечно, немного, но гамбургер и
приличный кувшинчик с кофе сделают доброе дело.
Перекусим, когда вернется Делла, – ответил Мейсон. —
Если перерыва не наметится, я пришлю тебе чего-нибудь.
О'кэй, – произнес в трубку Дрейк. – Думаю, что скоро
сообщу тебе о грязном бельишке. Да, но почему владелец
белья значится под буквой Н? Выходит, Хепнер пользовался
вымышленным именем.
Вполне возможно, – согласился Мейсон. – Вообще фигура
этого Хепнера весьма загадочна и таинственна.
– Ну ладно, – заключил Дрейк, – скоро дам о себе знать.
Прошло еще минут десять, и в дверях кабинета появилась
Делла, радостно позванивая связкой ключей.
– Все в порядке? – спросил Мейсон.
Все в порядке, шеф. На всякий случай мне сделали по две
копии с каждого оттиска и дали надфиль. Слесарь посоветовал
подпилить края, если ключ будет плохо входить. Кроме того,
он просил передать, что готов оказать вам любую услугу и
в любое время, только дайте знать.
Ну что ж, это может пригодиться, – сказал Мейсон, а за
тем, слегка нахмурившись, заметил: – Похоже на то, что вы
вместе со слесарем уже решили, что раз есть ключи, то и
замки тоже.
А какой смысл иметь ключи и не пользоваться ими?
возразила Делла.
– Все это еще под вопросом, Делла, – сказал Мейсон. —
Давайте-ка лучше спустимся вниз к Дрейку и узнаем, как у не
го обстоят дела. Он грозился вот-вот разузнать что-то важное
и предложил отметить это событие гамбургерами с кофе.
Они выключили свет и зашагали вдоль по коридору к конторе Дрейка. Заметив их, ночная телефонистка кивком головы пригласила зайти.
Мейсон открыл деревянную решетку, пропустил вперед Деллу и "последовал за ней по длинному узкому коридору. По обе его стороны находились десятки дверей, за которыми размещались комнаты, где агенты Дрейка беседовали со свидетелями, писали рапорты, проводили экспертизы.
Когда Мейсон и Делла вошли в кабинет Дрейка, тот разговаривал по телефону. Он сделал рукой жест, приглашая войти, и продолжал разговор:
* Гамбургер – бутерброд с котлетой.
127
– ...минуту, дайте я запишу. Та-ак, Фрэнк Ормсби Ньюберг,
Титтерингтон эпартментс в Элмвуд-плейс... Вы не скажете,
сколько времени он там жил?.. Понятно... Номер той же самой
прачечной? Да?.. Хорошо, спасибо... Нет, нет, это обычная про
верка при утере чемодана. Извините, что потревожил вас
в столь поздний час. Да, это из частного сыскного агентства
Дрейка... Конечно, заходите. О'кэй, всего хорошего.
Дрейк положил трубку и сказал:
– Итак, мы его нашли. Это Фрэнк Ормсби Ньюберг. Адрес:
«Титтерингтон эпартментс» в Элмвуд-плейс.
Окончание в следующем выпуске
Перевел с английского Д. РОЗАНОВ
На I, IV стр. обложки и на стр. 2 и 55 рисунки Ю. МАКАРОВА.
На II стр. обложки и на стр. 56 рисунки Н. ГРИШИНА.
На Ш стр. обложки и на стр. 72 и 128рисунки В. ЛУКЬЯНЦА.
Под редакцией А. В. НИКОНОВА и В. А. РЫБИНА
Редакторы выпуска: В. РЫБИН, Ю. ПЕРЕСУНЬКО
Художественный редактор Т. ПРОКУДИНА
Технический редактор А. БУГРОВА Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия»
Адрес редакции: 125015, Москва, Новодмитровская ул., 5а. Тел. 285-80-10, 285-88-84.
Сдано в набор 13.05.80. Подп. к печ. 24.06.80. А02678. Формат 84ХЮ87з2. Печ. л. 4 (усл. 6,72). Уч.-изд. л. 10,3.
Тираж 250 000 экз. Цена 40 коп. Заказ 792.
Типография ордена Трудового Красного Знамени изд-ва
ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия». 103030, Москва, К-30,
Сущевская, 21,
128