355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Ломейко » Рыцари свастики » Текст книги (страница 4)
Рыцари свастики
  • Текст добавлен: 26 июня 2017, 14:30

Текст книги "Рыцари свастики"


Автор книги: Владимир Ломейко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)

Репербан

Репербан… Эта небольшая улица в Гамбурге, всего каких-нибудь триста метров, вызывала у Реннтира непонятное противоречивое ощущение. Она была для него эльдорадо запретных желаний, которые он в обычной жизни загонял в глубины своего второго «я», неизвестного для других. Каждый раз, когда он бывал в Гамбурге, его влекло сюда зарево вечерних огней, калейдоскоп обнаженных женских тел в витринах ночных кабаре и баров. Триста метров сплошных искушений, триста метров искусно препарированного секса. Реннтир, воспитанный в суровых традициях «Гитлерюгенда», в жестоком мире СС, в молодости был лишен женских ласк и нежности. Он рассматривал женщину лишь как существо другого пола, не больше. К этой теме он возвращался строго периодически и на весьма короткое время. После войны он женился, чтобы иметь сыновей. Он воспитывал их по своей собственной системе…

На Репербан его влекло древнее как мир желание познать новые ощущения и увидеть тот мир, что был скрыт от него многие годы. И хотя ему хотелось побывать в ночных стриптизах Репербана, он в то же время ощущал в себе резкий протест против этой пришедшей из-за океана манеры выставлять на всеобщее обозрение голое женское тело.

Было ли это только замешательство мещанина, привыкшего чем-то обладать только в одиночку? Или же давали себя знать остатки христианской морали, которая веками вносилась в сознание предков и не была искоренена до конца нацизмом? Реннтир не мог ясно ответить на этот вопрос. Но его тянуло туда, где вращалось рекламное красное солнце «Мартини», а внизу под ним в неоновом свете вечернего мира текла жизнь, запечатленная в «Мондо канэ» 1212
  Итальянский кинофильм «Собачий мир».


[Закрыть]
. Собачий мир, животные страсти. С горьковатым привкусом вожделения на языке он входил в этот мир…

– Господа, прошу вас заглянуть к нам. Скоро начнется представление. Первоклассный стриптиз.

Крепко сложенный малый лет тридцати настойчиво следовал по пятам. Реннтир уже знал, что главное не реагировать на слова зазывалы. Он тут же отстанет, потому что не может далеко уходить от своих дверей.

Вдвоем с Прункманом они небрежно вышагивали по тротуару, разглядывая лица прохожих и рекламные стенды у входов в кабаре. Было около девяти часов вечера. Ночная жизнь еще только просыпалась. На ярко освещенные улицы не спеша, разминая ноги, выползали ее обитатели, дамы и девицы легкого поведения, сутенеры, мелкие воришки и крупные дельцы ночного бизнеса, игроки, пьяницы, моряки, пришедшие сегодня в гавань, иностранные туристы и приезжие по делам из других городов, подростки-старички с длинными волосами, в кожаных куртках, небрежно державшие за талию своих похожих на мальчиков, коротко подстриженных подруг, и просто бездомные, кому некуда было пойти в этот вечер.

Зазывалы стояли у каждого кабаре как часовые. Все в форменных кителях и фуражках. Форма придавала респектабельность фирме и должна была прогнать ощущение сомнительности заведения. Они стояли чуть сбоку от входа, на два-три шага впереди и зорко всматривались в прохожих. Наметанным взглядом они мгновенно отличали пришедшего поразвлечься от слоняющегося зеваки, иностранного туриста от случайно оказавшегося здесь гамбуржца, постоянного клиента с устоявшимся вкусом от неопытного юнца, рискнувшего вкусить запретный плод.

Заметив добычу, зазывала делал шаг вперед и, раскрыв гостеприимным жестом руки, сладкоречиво приглашал в свое заведение:

– Господа, вы не будете разочарованы. Взгляните на репертуар. Впервые… Только у нас…

– Здесь, как на рынке, сначала надо все обойти, посмотреть товар, а потом уже выбирать, – заметил Прункман.

Он чувствовал себя не совсем в своей тарелке в этом месте. Мог попасться случайный знакомый или сослуживец. Но сегодня он был с гостем – отличное алиби.

– Господа, вы только загляните к нам на минутку. Вход бесплатный, если не понравится, вы уйдете…

– Только у нас… Королева нью-йоркского стриптиза. Непревзойденная Мари Жоффель.

Зазывалы с достоинством, но настойчиво рекламировали свой репертуар. Некоторые даже приоткрывали полог из тяжелого сукна, которым был прикрыт вход, чтобы привлечь внимание прохожих мерцанием эстрады, где уже начинались номера с раздеванием.

– Господа, прошу вас. Мы показываем то, что другие только обещают.

Огромный верзила, самоуверенно скрестив руки на груди, возвышался у входа в кабаре «Нарцисс».

Прункман и Реннтир переглянулись.

– Прекрасная формула: «Мы показываем то, что другие только обещают». Надо ее взять на вооружение. В этом что-то есть, не самоуверенность, а уверенность в себе. Это действует, – заметил Прункман.

Они свернули направо, в улочку Гроссе Фрайхайт. Длинная очередь, человек тридцать, стояла у входа в бар «Колибри». Зазывалы не было. Но люди стояли и не расходились. Реклама сообщала, что сегодня здесь демонстрировался парад «звезд» стриптиза международного класса. Каждый сеанс – двадцать пять минут. Стоимость – пять марок за вход и обязательно напитков на ту же сумму.

– Это должно быть интересно, – сказал Прункман.

«Недорого, вот и весь интерес», – подумал Реннтир, но ничего не сказал.

Они встали в очередь. Реннтир стал разглядывать стоявших. В основном это были мужчины за тридцать пять – сорок лет. Были и совсем молодые – лет шестнадцати-восемнадцати, но немного. Держались они несколько шумно, жевали резинку и перебрасывались глупыми шутками. Но что Реннтира поразило больше всего, так это то, что некоторые пришли сюда семьями: отец, мать и сын лет двадцати, отец, мать и молоденькая дочь, лет семнадцати. Он долго сомневался, не ошибается ли он, но девица обратилась к женщине рядом: «Мутти»…

В это время стоявшая впереди пара оглянулась и поздоровалась с Прункманом. Тот был явно не в восторге от встречи, но поспешил им представить Реннтира:

– Прошу познакомиться, мой старый приятель еще по военной службе. Проездом в нашем городе. Знакомлю его с местным колоритом.

– А мы с мужем пришли сюда из-за Хайнца, – спокойным голосом заметила дама, показав рукой на высокого худощавого парня с военной выправкой. – Он у нас в бундесвере и по субботам приходит домой. Мы решили немного развлечь мальчика. У них ведь суровая жизнь в казарме.

Реннтир скептически оглядел парня: «И эти будут нас защищать?» Он не успел определить своего отношения к представителю нового воинства: в зал стали впускать.

В слабо освещенном помещении было накурено и душно. Густой дым ел глаза. Пока Реннтир привыкал к полутьме, он чуть было не потерял Прункмана. Они устроились около стойки бара, места внизу у эстрады были уже заняты. Столики стояли почти вплотную друг к другу: хозяин заведения выжимал марки с каждого квадратного сантиметра. Прункман и Реннтир заказали обязательную порцию виски за пять марок и пакетик земляных орехов.

Началось представление. Все было, как в обычных стриптизах, хотя Реннтир заметил, что программа была более насыщенной и динамичной. Всего шесть или семь номеров. На сцену выходили стройные, длинноногие брюнетки и пышные блондинки с одинаково приклеенной улыбкой и равнодушным взглядом. Каждая разыгрывала определенную сценку с предельно простым сюжетом. Была лишь самая примитивная фабула, в рамках которой шло постепенное раздевание. Музыкальное сопровождение и световое оформление дополняли сюжет. Девицы работали ловко и четко, чувствовался профессионализм высокого класса. Одна из выступавших выполняла номер с мужчиной-манекеном. Реннтиру показалось, что оба они были очень похожи друг на друга – и манекен и женщина, полуживые-полуавтоматы.

Реннтир обратил внимание на семейное трио: мать, отец и дочка. Все трое смотрели на сцену с одинаково равнодушным выражением лица. Только в глазах девчонки временами загорались испуганные звездочки: это зрачки расширялись в наиболее пикантных сценах. Реннтир попробовал представить на ее месте своих сыновей, и его передернуло.

Конферансье объявлял участниц: здесь были француженки, голландки, шведки, мартиниканки, немки… И Реннтир вдруг понял, откуда у него это второе раздраженное ощущение, которое он замечал и раньше. Каждый раз, когда выступала иностранка, он спокойно смотрел на ее тело оценивающим мужским взглядом, фиксируя достоинства и недостатки фигуры. Когда выходила немка, ему становилось немного не по себе. Он не мог отделаться от мысли, что под взглядами мужской толпы раздевалась не просто женщина, а представительница немецкой нации. К горлу Реннтира подкатывал клубок возмущения, он стискивал зубы… Немецкие женщины, белокурые брунгильды, призванные в этом мире рожать первоклассных солдат и украшать их ложе, выставлялись на всеобщее обозрение. «Может быть, здесь есть даже гастарбайтер», – с тоскливой злобой подумал Реннтир. Он посмотрел в зал, и ему показалось, что и другие немцы начинали недовольно сопеть и ерзать на стульях, когда объявляли немецких гёрлз. У него испортилось настроение; смотреть стриптиз расхотелось. Но уходить раньше времени он не стал: за вход было заплачено.

Когда сеанс стриптиза закончился и они вышли на улицу, Реннтир обернулся к Прункману:

– В программу партии нужно включить обязательно пункт о разлагающем влиянии секса на молодежь и о защите достоинства немецкой женщины. Он бы мог звучать примерно так:

«При попустительстве всех инстанций наша молодежь попадает сегодня в объятия торговцев сексом и под разлагающее влияние развращенного окружающего мира. А ей нужны достойные и чистые примеры. Поэтому мы требуем устранения общественной аморальности, которая ежедневно наносит ущерб, и прежде всего достоинству немецкой женщины. Родители должны обеспечивать выполнение воспитательных задач. Семья вновь должна обрести свое место, подобающее культуре старой немецкой нации».

Прункман, забыв закрыть рот, во все глаза смотрел на Реннтира.

– Это прекрасно, Карл. Нет, это просто замечательно! У тебя светлая голова на плечах. Я себя чувствовал сейчас, как в добрые старые времена на занятиях в нашей школе СС в Бад-Тёльце. Как можно скорее поезжай к Грифе. Я уверен, ты ему будешь весьма полезен.

Травля с перспективой

В холле кёльнской гостиницы «Регент» встретились трое: лысеющий субъект с остатками рыжих волос на окраинах большого черепа, маленькие бесцветные глазки, настороженно бегающие по сторонам; худосочный мужчина лет тридцати пяти с острым кадыком на тоненькой шее, со злыми, холодными глазами и элегантный господин лет сорока с осанкой преуспевающего финансиста, с редеющим пробором прямых светлых волос и уверенным холодным взглядом больших немигающих глаз. Первые два представились: «Пауль Миндерман и Ойген Хинкман». Третий небрежно поклонился: «Ганс Грифе».

Лысеющий Миндерман почтительно заметил:

– Господин Грифе, кабинет уже заказан.

Он повел глазами в сторону служащего администрации. Тот подскочил:

– Пожалуйте, я вас провожу.

Они прошли через коридор, спустились этажом ниже и оказались в небольшой комнате с фальшивым камином.

– Три кофе, – заказал Миндерман.

Когда они остались одни, Грифе медленно обвел глазами помещение. Кабинет, видимо, предназначался для небольших встреч, на пять-шесть человек. Он был отделан жженым деревом и кованой медью. Камин создавал иллюзию домашнего уюта.

– Все в порядке, господин Грифе, я проверил помещение, – перехватив его взгляд, сказал Миндерман.

– Ну, и?..

– Два микрофона я нашел сам, третий показал этот малый, что нас привел сюда. Он наш человек. Гарантирует, что больше ничего нет.

– Ну что ж, я полагаюсь на вас, хотя бы потому, что вы заинтересованы в этом не меньше меня, – холодно заметил Грифе. – А теперь, господа, я хотел бы сообщить, что вашей работой недовольны. Мы передоверились вам, полагая, что имеем дело с опытными работниками, а вы чуть не сорвали операцию…

– Но, господин Грифе… – начал было худосочный Хинкман.

– Никаких «но», пока я не кончил, – резко оборвал его Грифе. – Вы что, в вермахте не служили? При такой дисциплине вы никогда не сделаете карьеры.

Итак, я продолжаю, операция была поручена вам, а вы ее поставили на грань срыва. Какой идиот мог придумать этот ход с бутылкой бургундского? – При этих словах тонкая старушечья шея Хинкмана побагровела.

Грифе продолжал, не обращая на него внимания:

– Стали посмешищем на всю Германию. Вместо того чтобы как следует проучить этого краснобая Биркнера, вы устроили ему отличную рекламу и в два раза увеличили тираж его газетенки. Я уже слышал, что вас подвели исполнители. Но нас, господа, это совершенно не интересует. Отвечает тот, кто получил задание. Сегодня я должен разъяснить вам нашу позицию в отношении Биркнера. Прежде всего никаких покушений с попыткой на убийство.

Лица Миндермана и Хинкмана вытянулись, на лбу образовались складки растерянности и недопонимания.

– Я повторяю еще раз: никакого самосуда. Мертвый он нам не нужен. Мертвых часто любят превращать в мучеников, делают из них героев. Его единомышленники превратят смерть в свое знамя и соберут вокруг себя толпы крикунов и неразумной молодежи. Нам нужен живой Биркнер, живой, но униженный. Поставленный на колени и смирившийся, он гораздо выгоднее нам, чем распятый. Коленопреклоненный, он будет наглядной демонстрацией бессмысленности всякого протеста против нашего движения.

Он будет вызывать лишь снисходительную жалость у одних и отвращение у других. Но никто не выступит в его защиту.

Поэтому главная задача: квалифицированно организовать преследование, так сказать, продуманную, ухищренную травлю с перспективой. Отныне вся его жизнь должна быть сплошным хождением по мукам, она должна быть наполнена страхом, неопределенностью, неудачами, анонимными письмами и телефонными звонками с угрозами. А чтобы эти угрозы действовали, время от времени их надо приводить в исполнение. Да, да, в исполнение. Его надо проучить пару раз так, чтобы он лично познакомился с системой нашего здравоохранения. Но, разумеется, делать это надо тонко, не оставляя за собой следов. Бить надо так, чтобы окружающие думали, что причина в женщинах, в азартных играх, в склочном характере, в чем угодно, но не в нас. Задача предельно ясная: через полгода вы должны привести за собой на привязи этого бодливого бычка и заставить его промычать благодарность немецкому народу, который его спас от красного болота. Вы двое лично ответственны за эту работу. Я должен заметить, что у вас идеальные условия для выполнения вашего задания. Вам поручен лишь один объект, в то время как другие выполняют сейчас одновременно по нескольку заданий…

Вошел молчаливый официант, принес поднос с тремя кофе и сразу же исчез.

Грифе отхлебнул глоток кофе и продолжал:

– Крайне важно в вашей работе составить себе ясную картину о месте Биркнера в обществе, о его связях и о реакции общественности на его выступления. Вы окажете большую услугу нашим идеологам, если составите подробный отчет с характеристикой тех социальных групп, которые поддерживают Биркнера, с анализом причинных обстоятельств, тех, кто выступает против, с указанием их контраргументов и определением границ «болота равнодушных». Не вам мне объяснять, что распространение левой опасности среди части наших интеллектуалов явление прогрессирующее. Достаточно сослаться на деятельность Социалистического союза немецких студентов, на писак вроде Гюнтера Грасса и других. Это тем более бросается в глаза, так как они в ряде мест нащупывают контакты с левыми профсоюзными организациями. Опыт прошлых лет свидетельствует, что именно эти круги были врагом немецкой правой оппозиции.

Как только мы усилим нашу активность, а это время не за горами, нам вплотную придется столкнуться с внутренним врагом.

Наши идеологи сейчас самым внимательным образом изучают этот вопрос. Мы не пойдем на авось, под нашей программой будет серьезная научная база. Опросы, которые мы провели, показывают, что даже сегодня, несмотря на потоки клеветы против нашего народа, несмотря на чудовищную ложь о единоличной вине немцев, каждый десятый открыто защищает Гитлера, но самое важное то, что непрерывно растет число тех, кто отказывается осуждать национал-социализм и считает, что он был хорошей, но плохо осуществленной идеей. Эти люди – наша надежда. Они составят ядро нашего движения, и к ним примкнут тысячи разочарованных и недовольных политикой Аденауэра и Эрхарда. В Бонне забыли, что немцу недостаточно быть сытым, – он хочет чувствовать себя сильным.

Здоровье через веселье

– Ну как самочувствие?

Роланд открыл глаза и увидел над собой лица склонившихся товарищей. Не успел он ответить, как Леопольд фон Гравенау бесцеремонно приподнял повязку. От резкой боли у Роланда пошли круги перед глазами. Хотелось выругаться и спустить этого долговязого франта вниз с лестницы. Но вместо этого он бодрым, как ему казалось, голосом произнес:

– Пустяки. Еще пару дней, и можно будет снять повязку.

Ему не терпелось взглянуть на себя в зеркало, но фрау Блюменфельд утащила зеркало к себе вниз, чтобы он не занимался самолюбованием во вред здоровью. Это были ее слова. Надо отдать ей должное, она много сделала для него в эти дни. В первый момент, когда она увидела Роланда с окровавленной повязкой на голове, бледного и опиравшегося на плечо товарища, с ней чуть не было плохо. Но она тут же справилась со своей слабостью и принялась энергично ухаживать за ним. Первые два дня у него была высокая температура, ужасно болела голова и он ничего не замечал. Все это время она подолгу сидела возле него (Роланд запретил вызывать врача) и кормила его куриным бульоном. На третий день ему стало лучше, и, когда он проснулся утром, первое, что она ему сказала:

– Я вам никогда не прощу, господин Хильдебрандт, что вы испортили субботний чай.

Сказано это было, однако, таким игривым голосом, что он поморщился. Потом он не раз ловил на себе ее восхищенный взгляд. Роланд понял, что своим поединком он окончательно завоевал любвеобильное сердце своей нежной соседки. Пользуясь его первоначальной беспомощностью, она часто присаживалась на край его кушетки и склонялась над ним, чтобы поправить повязку. При этом она умудрялась это делать так искусно, что Роланд совершенно не чувствовал боли, но зато очень хорошо ощущал, как волнующе часто дышала ее грудь. Но штрудели ее были превосходны: это была сладкая плата за страх. Роланд чувствовал, что момент выздоровления неукротимо приближает возможность искушения. Он дал знать, чтобы его навестили товарищи.

Пришли Гравенау, Дитрих и его друг Герд Юнг. Они притащили с собой ящик пива «Дортмундер унион» и чесночную колбасу, которую любил Роланд.

– Куда убрать засохшие дары чувствительной проказницы вдовы? – спросил ехидно Герд, показывая на остатки штруделя на столе.

Роланд послал его к черту и приподнялся на постели. Голова его кружилась, но чувствовал он себя уже намного лучше.

– Ты сиди, мы сами все соорудим.

Хозяйственный Дитрих вытер стол, накрыл его весьма аппетитной клеенкой, на которой был изображен натюрморт с дичью и овощами, и расставил, пиво. Клеенку он принес с собой.

– У тебя кружки есть? – спросил он Роланда.

Тот отрицательно покачал головой.

– Ну и бедно же ты живешь. – Дитрих вытащил из большой сумки, с которой он явился, четыре огромные пивные кружки.

– Жаль, что Дитриха сейчас не видит фрау Блюменфельд, больше бы ты штруделя не дождался, – не удержался Герд, и Роланд пообещал чуть попозже набить ему морду.

– Ты что же, хочешь лишить себя преимущества, которое недавно схлопотал в замке? – не унимался Герд.

Он не одобрял последних похождений Роланда и не раз говорил ему об этом.

Последние слова задели Роланда за живое, и он разозлился.

– Ты осел, Герд.

– Может быть, я действительно осел, – хладнокровно заметил Юнг, – весь вопрос только в том: я осел, потому что я – твой друг, или я твой друг, потому что я – осел?

Все весело загоготали. Роланд тоже. Он понял: с Гер дом ему трудно тягаться, а всерьез обидеться на него нельзя, он никогда не бывал ехидным.

– У меня такое предложение на сегодняшний вечер. – Дитрих повернулся в сторону Леопольда. – Поскольку Роланд еще числится в раненых, надо поднять ему настроение. Наши недавние предки говаривали: «Сила через радость». Я провозглашаю: «Здоровье через веселье». Ибо, как сказал поэт: «Кто хочет бороться, тот должен быть весел». Итак, да здравствует здоровый народный юмор! Объявляется конкурс на самый веселый анекдот.

Все поддержали. И пошло пивное застолье…

Первым начал Дитрих:

– В моей деревне Цигендорф, откуда я родом, всего одна маленькая гостиница. В двадцатые годы она была обычным постоялым двором, где изредка останавливался какой-нибудь проезжий. Но однажды там сразу оказались двое. В четыре часа утра хозяин двора будит спящего гостя. «Ради бога, оставьте меня в покое, – недовольно заорал тот, взглянув на часы, – я же просил разбудить меня в семь утра». – «Я знаю, – отвечает хозяин, – но ваш сосед хочет завтракать». – «Какое мне до этого дело?» – стонет гость. Хозяин: «Да, но вы спите на нашей единственной скатерти».

Смех наполняет комнату.

У Роланда сползла даже повязка, и он, морщась, поправляет ее.

Леопольд фон Гравенау задает вопрос:

– Как вы думаете, что лучше: иметь шесть дочерей или шесть миллионов марок?

– Что за вопрос? Конечно, шесть миллионов, – первым отвечает Дитрих.

– Как сказать. Если ты имеешь шесть миллионов, тебе хочется иметь еще больше. Если же у тебя шесть дочерей, тебе этого вполне достаточно!

Сквозь смех Герд бросает;

– Однако твой отец, кажется, с тобой не согласен. С него довольно одного сына, а за миллионами он продолжает охоту.

В университете было хорошо известно, что отец Леопольда Отто фон Гравенау, выходец из прусских баронов, несмотря на потерю восточных поместий, сколотил в последние годы большой капитал на санаториях на балтийском побережье. Поговаривали о том, что он был негласным компаньоном Рудольфа Августа Откера, которому, помимо санаториев, принадлежали также пароходные общества, частные банки и страховые общества, пивоваренные заводы и фабрики шампанских вин.

Леопольд поморщился:

– Уговор: на личности не переходить. Давай лучше расскажи интересный анекдот.

– Пожалуйста, – Герд добродушно разводит руками. – Некто Зауэртайг хочет купить собаку и идет в специальный магазин. Он останавливается около огромного дога. «Шестьдесят марок», – говорит торговец собаками. Зауэртайг показывает на красивого добермана. «Сто марок», – говорит продавец. Зауэртайг замечает маленького фокстерьера. Оказывается, тот стоит двести марок. Как зачарованный останавливается Зауэртайг около крошечного песика, карликового пинчера. «Четыреста марок», – заявляет хозяин магазина. «Скажите, пожалуйста, – с любопытством спрашивает Зауэртайг, – а сколько у вас стоит совсем никакая собака?»

Смех и грохот. Это Роланд от удовольствия стучит своей кружкой по столу.

Чувствуется, Герд сегодня в ударе. Он уже нетерпеливо машет рукой и начинает рассказывать следующую историю:

– У шефа фирмы возникает подозрение, что его коммивояжер слишком много тратит во время своих деловых поездок. Он требует представить для него детальный перечень командировочных расходов. Получив финансовый отчет, он внимательно изучает его:

Завтрак —3 марки.

Обед – 6 марок.

Ужин – 4 марки,

Гостиница—15 марок.

Человек все-таки не из дерева… – 20 марок.

Шеф проверяет счета дальше, и каждый день без исключения встречает эту формулу: «Человек все-таки не из дерева… – 20 марок». В раздражении он кричит: «Что это значит: «Человек все-таки не из дерева»? В конце концов человек ведь и не из железа!»

Роланд вытирает слезы. Когда он смеется много и от души, у него всегда выступают слезы. Сегодня действительно Герд здорово позабавил всех.

– Откуда ты набрался их? – спрашивает Роланд.

– Два дня назад познакомился с одним журналистом Паулем Миндерманом. Он приезжал сюда в связи с предстоящей дискуссией в университете.

– Какой дискуссией? – заинтересовался Роланд.

– Как, ты не знаешь? ССНС и РЦДС 1313
  ССНС – Социалистический союз немецких студентов. РЦДС – Круг христианско-демократических студентов.


[Закрыть]
организуют дискуссию «Куда идет Федеративная республика?». В качестве содокладчиков приглашены журналист из «Глокке» Вальтер Биркнер и автор нашумевшей статьи в «Национ Ойропа» Карл Реннтир.

– А когда намечена дискуссия?

– Через пять дней, одиннадцатого марта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю