355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виталий Каплан » Тайна аптекаря и его кота » Текст книги (страница 19)
Тайна аптекаря и его кота
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:20

Текст книги "Тайна аптекаря и его кота"


Автор книги: Виталий Каплан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 32 страниц)

А ведь и лесные твари бывают разные, сообразил я вдруг, и обдало меня ледяной жутью, хотя и без того уже ознобом било. Волки да рыси – это ещё ладно, а если чёрная тень подымется и схватит когтистой лапой? А если духи-светлячки заманят меня в трясину? А если древесная дева сзади обнимет и поцелует в шею? Ведь из ног моих корни поползут, а из рук – ветки, и стану я дубом каким-нибудь или сосной. Говорил, конечно, старенький брат наш Галааналь, что от нечисти ночной надо колесом себя осенять и взывать к милостливому Творцу… да только в сырой темени, где столько жутких звуков, плохо в такое верилось. Где Он, Творец? Выше неба. А неупокоенные чёрные тени, мохнатые ползуны, синие кровелюбицы, древесные девы, голодные духи – эти все здесь, притаились в шаге от меня, и только и ждут, чтобы наброситься…

И такой жутью меня скрутило, что обо всём забыл – и о холоде, и о боли, и о штанах мокрых. Заорал я «мама!» и кинулся бежать, куда глаза глядят, а они вообще непонятно, куда глядели. Везде одно и то же: чуть зеленоватая тьма, стволы еловые, прелая хвоя под ногой, кусты, поваленные деревья – иногда целые буреломы. Как я ничего себе не переломал и глаз не выколол? Милостью Творца, не иначе. О котором я тогда, признаюсь, не думал вовсе.

Бежал я и ревел в голос, не заботясь о том, что плачем своим привлеку лесных тварей. Ревел и не чуял слёз, потому что щёки и без того были мокрыми. Ревел и не мог остановиться: слишком многое накопилось во мне за последние полгода, и надо было выплеснуть, хотя и не понимал я тогда, что боль душевную выплеснуть – безнадёжное дело. Это всё равно что колодезь вычерпать: сколько ни черпаешь, а воды не убывает, если же и покажется дно, то вскоре снова наполнится, ибо земля точит из себя воду. Вот так же и горе.

И сам я не заметил, как лес вдруг закончился. Странное дело, непонятное. По всем моим расчётам, лесу на два дня пути ещё тянуться, дремучие же у нас в Гурахайском крае леса. И бежал я хоть и не разбирая направления, но кроме как в гущу леса, попасть мне было некуда. А тут вдруг пропали стволы, раскинулось над головой небо, а вокруг поле какое-то обнаружилось. Сжатое уже, голое.

Стало светлее, и понятно почему: ничто теперь не защищало меня от взгляда Зелёного Старца. Будто усмехался он: и куда ж ты, глупый, от меня вздумал спрятаться? От меня, человечья мелочь, спрятаться невозможно!

Остановился я, рыдать бросил. Кончились как-то во мне слёзы, и обдало жутью. Но не той, что лесная нечисть нагоняет, а совсем другой. Какой-то… уж не знаю, как сказать. Какой-то взрослой, что ли. Понял вдруг я – и не головой даже, а всеми печёнками-селезёнками понял, что кончилась моя судьба, что не бывать в ней более ничему доброму. Вспомнил я, что люди про Зелёного Старца вполголоса рассказывали.

Недаром никто на всей земле в эту ночь из-под крыши не выходит. Даже по нужде. Нечеловеческая эта ночь – наступающая раз в тринадцать лет. А меня вот угораздило.

Ну, решил я тогда, хуже-то всё равно уже не будет. А так хоть увижу то, чего почти никто не видел. И поднял голову.

Сиял он почти в зените, Зелёный Старец Мидаржи. На вид маленький, куда меньше Хоар-луны и Гибар-луны, но яркости в нём было поболее, чем в них обеих. Струился от крошечного его диска злой жёлто-зелёный свет, расплывался в воздухе, порождая у поверхности земли прерывистое сияние. Такой вот, братья, чуть моргающий кошачий глаз.

Рассказывали люди, что старец Мидаржи лунам Хоар да Гибар – дядя. Брат отца их, великого света Михиру. Родился он младшим братом, и потому малое наследство получил от их с Миахиру отца, Высокого Неба Гиманши. Обозлился за то Мидаржи на старшего брата своего, и, улучив удобную минутку, когда сила Махиру ослабевает – а такое случается раз в десять тысяч лет – зарезал его во сне. Думал вобрать в себя весь свет его и самолично в ночном небе царствовать. Но не вышло это у него. То есть зарезать зарезал, а о том забыл, что у Махиру дочери подросли, племянницы его, стало быть. И ударили обе луны его своим светом, и обмяк он, потерял силу. Тогда заточили его Хоар-луна и Гибар-луна в узилище между вторым и третьим небом. Только слишком молоды они тогда были, и цепи сковали небрежно. Потому и выбирается раз в тринадцать лет Зелёный Старец Мидаржи на небо, и целую ночь хозяйничает безраздельно. Преисполнен он злобы, и более всего ненавидит даже не племянниц своих, а род человеческий, ибо знает: для человека все луны и светы сотворены Спящей Силой. Не хочет Мидаржи служить людям, а хочет властвовать над ними, да не получается. Но зато может он вредить. Вот в эту свою ночь – может, и никто ему неспособен воспрепятствовать.

На кого падёт его взор – у того оборвётся линия судьбы, изначально сотканная, и начнётся другая судьба, чёрная, полная горя, лишений, предательств, болезней и мучений. И посмертный удел таковых ничуть не лучше…

Да, братья, я прекрасно знаю, что это древние языческие суеверия. Более того, когда ещё всё хорошо в моей жизни было, нам, ребятишкам, брат Галааналь внушал, что не стоит верить старым басням, что от невежества всё это люди выдумали, а истина – она Творцом Изначальным открыта. Но только народ у нас в Гурахайском крае тёмный, дедовским преданиям больше верит, чем учению Колеса. То есть открыто никто в том не признается, на словах-то все добрые колесиане, а вот как до дела доходит… Ну и я таким же был. И верил в злую силу Зелёного Старца Мидаржи.

И вот стоял я в том непонятном поле, глядел, задрав голову, в небо, и Зелёный Старец глядел на меня. Жутью от него веяло, сразу и тоскливой, и весёлой. То есть чуял я: чем мне тоскливее, тем ему веселее. И подумалось мне тогда, что, может, печаль человеческая для него как хлеб? И потому он раз в тринадцать лет на небо выкатывается, что сеет зёрна горя? Заботится о пище своей будущей?

Ну вот стоял я так, стоял, а после скрутило меня холодом, и побежал я, чтобы хоть как-то согреться. Под ногами невесть откуда плотная дорога взялась – не торговый тракт, конечно, поуже, но – настоящая дорога. Лупил я по ней босыми пятками, и ничего не чуял, кроме холода и тоски.

А потом эту дорогу другая пересекла, и только вбежал я на перекрёсток, как схватил меня кто-то огромный, рот зажал и по голове чем-то влепил. Вроде и мягким, а с ног сразу валит. Полагаю, длинный мешочек с песком то был – отличное средство человека в беспамятство ввергнуть, не проломив ему при том черепушку. Потемнело у меня в глазах, закружились в них жёлтые искры, всё больше и больше их сделалось, и вытянулись они тремя линиями, и полетел я туда… и открыл глаза.

Склонился надо мной господин Алаглани. Свечи между зеркалами, оказывается, уже потухли, и комнату освещали только небольшие факелы, укрепленные в медных кольцах на стенах и забранные стеклянными колпаками с дырочками. Удобная, кстати, придумка – светит ярче свечей, а колпак – чтобы не загорелась стена.

– Ну ты как, Гилар? – отчего-то шёпотом спросил господин. – Пришёл в чувство?

А на руках у него кот нежился. Толстый, довольный.

– И как состояние моего здоровья, господин мой? – ухмыльнулся я. – Внушает ли тревогу?

– Мне, Гилар, многое тревогу внушает, – господин, похоже, не заметил моей намеренной дерзости. – Давай-ка поужинаем, и спать. Трудный был день, а завтра силы потребуются. Гости у нас завтра будут.

Лист 29

Гости пожаловали к обеду. Вернее сказать, к обеденному времени, то есть когда солнце уже перевалило за полдень. Потому что кормить их всё равно было бы нечем, те припасы, что я из городского дома взял, истощились, а закупиться на постоялом дворе не вышло – улепётывать пришлось, не до закупок. Остался крошечный кусочек окорока, две рыбки вяленые и полторы хлебные лепешки.

Встал я ещё затемно – то есть когда тьма ночная уже слегка разбавилась бледным утренним светом. Дела обычные – натаскать дров, заново протопить печь – она уже остыла чуток, набрать и нагреть воды, чтобы и коней поить, и нам с господином тёплым умыться, как и в городском его доме было заведено.

Хорошо хоть в конюшне здешней был запас сена, не пришлось ломать голову, чем коней кормить. Но вообще заметно, что нежилой этот дом. Странно, как его местные мужички не разграбили.

Господин с утра был крайне молчалив. С неохотой поел, взял на руки кота и поднялся по скрипучей лестнице на второй этаж, велев за ним не ходить, а сидеть внизу смирно и вспоминать, что премудрый с многоопытным понаписали.

Я, конечно, учёные воспоминания отложил, более нужным делом занялся. Первый этаж обшарил, тайнички на всякий случай обустроил, потом со свечой в подвал спустился – и сделал там интересное открытие. Так-то в подвале скучно было, пусто, холодно. Ни сундуков там не хранилось, ни бочек с разными соленьями да копченьями. Оно и понятно – коли в доме не жить, печи не топить, так и подвал промёрзнет, сгинут все эти соления. У нас в трактире однажды такая беда случилась, ещё когда все живы были.

Так вот, привлекла меня груда поленьев в одном углу. Вот зачем, скажите, в подвале дрова хранить, когда на то особый сарай имеется, да и крытая поленица на дворе? И если уж захотел господин запас тут хранить, то почему свалено всё так? При его-то любви к тщанию и аккуратности!

В общем, разгрёб я эти поленья и обнаружил под ними люк. Тяжёлый, едва сдвинул. Дохнуло снизу холодной тьмой. Ну, ясное дело, подземный ход. Разумно. Если что, в лес можно улизнуть. Я, понятное дело, спускаться не стал. Кто знает, как далеко тянется этот ход, а у меня свеча уже догорает. К тому же господин в любой момент кликнуть может. Потому закрыл я люк, накидал дров, как было, и наверх вылез.

Что делал, спрашиваете? Да ничего такого не делал. Сидел у печки, вспоминал разное. А особо то вспоминал, что вечером на меня нахлынуло, когда я сидел меж зеркал медных.

Всё-таки ясен пень, чары это. Вспоминаешь то, что было, да так ярко, ни с каким сном не сравнится. И ведь всё вспоминаешь – не только что было, но и что думал тогда, что чувствовал. Но зачем это господину? Может, этими чарами он и впрямь что-то во мне исцеляет? Но что во мне исцелять, я здоров как бык, о чём, братья, имеющиеся среди вас лекаря прекрасно осведомлены. Загадка…

А потом услышал я вдалеке звон бубенцов, и бросился на двор. Ворота, конечно, отворять заблаговременно не стал, потому что мало ли кто может ехать? А вдруг враги? Правда, зачем врагам с бубенцами подкатывать?

Вскарабкался я на забор, пригляделся. Но что толку взглядываться в чащу леса? Дорогу всё равно закрывают деревья. И лишь выехали они на поляну, я их разглядел.

Немного оказалось их, гостей. Бричка вроде нашей, трое гнедых коней, по виду непростые кони. То есть явно плуг не тянут, но и не скакуны благородных кровей, на коих графам да князьям полагается гарцевать. А такие, как эти, могут и повозку тянуть, и в бой идти, когда конной лавой два войска сшибаются.

Приглядевшись, узнал я кучера на козлах. Был он уже у нас в гостях, ранней осенью. Трудно такого не узнать, уж больно приметен его кривой шрам через всю левую щёку. Тот самый Гирхай, запретивший господину добавлять к своему имени «пресветлый».

А господин, оказывается, тоже на двор выскочил. В одной рубашке, между прочим.

– Чего ждёшь, вынимай засов! – крикнул он, и я поспешил открыть ворота.

Вкатилась бричка на двор, остановил Гирхай гнедых своих, наземь спрыгнул. И звякнул при том железом. Эге, понял я, под шубой-то броня, похоже. Да и краешек сабли вон, выглядывает.

– Добро пожаловать, господин, – низко поклонился я. – Сейчас лошадок ваших распрягу да обустрою.

– А, это ты, шустрый, – усмехнулся он в усы. – Ну, займись, а после покажешь, хорошо ли обустроил.

Подошёл к нему господин Алаглани, молча обнял за плечи. Спросил:

– Ну как, в порядке? Без приключений доехали?

– Знаешь, сам удивляюсь, – ответил Гирхай. – Никаких препятствий, ни от людей, ни от зверья. Всегда бы так…

Но господин, кажется, не дослушал его ответ. Распахнул дверцу брички, и миг спустя вынес оттуда на руках пацанёнка лет семи, в шубке на лисьем меху. Пацанёнок, похоже, спал в дороге и сейчас только проснулся. Открыл глаза, радостно вскрикнул и обнял аптекаря. А вскоре колыхнулась за дверцей занавеска и из брички рыбкой выскользнула женщина.

Просите описать подробнее? Это легко. На вид не более тридцати, чуть выше среднего роста, под шубой телосложение не разберёшь, но как потом выяснилось, не толста и не худа. Как сказал бы брат Аланар, в самую меру. Лицо слегка вытянутое, подбородок треугольный, кожа бледная, волосы из-под меховой накидки выбиваются тёмные, глаза – чёрные, и под глазами слегка заметны тени. Не те, что модницы себе рисуют, а какие бывают от большой усталости или больших волнений.

– Ну, здравствуй, Алаг, – её голос оказался чуть с хрипотцой, но сильный и звучный.

А господин Алаглани, удерживая мальца левой рукой, правой обнял свою гостью, и несколько мгновений они стояли так неподвижно. А мы с господином Гирхаем на них смотрели: я с удивлением, чуть ли не рот разинув, а Гирхай – с грустной какой-то улыбкой.

– Да что мы так стоим! – вскрикнул наконец господин Алаглани. – На морозе-то! Пойдёмте в дом!

Он спустил на землю малыша, которого женщина тут же взяла за руку, и все трое они поднялись на крыльцо.

– Поди-ка сюда, малец, – негромко сказал Гирхай. – Поможешь вещи выгрузить.

И принялись мы с ним таскать в дом сумки, коих изрядно было. Я, конечно, порывался сам всё снести, но Гирхай не позволил, таскал со мною наравне. Словно забыв, что пресветлым такими делами заниматься невместно.

В доме обнаружилось, что среди сумок этих и узлов – немало съестных припасов, так что обед у нас всё-таки будет.

Хлопотал я по хозяйству и при этом внимательно рассматривал гостей. Господин Алаглани, суетливо-радостный, сообразил всё-таки назвать их имена. Ну, как звать господина Гирхая, я и без того знал, но знания, конечно, не выказывал. Женщину полагалось звать госпожой Хаидайи – причём господин, разумеется, не добавил к имени «мау». Понятная предосторожность. Мальчика же, как выяснилось, звать Илагаем. На вид ему, как я уже сказал, было лет семь. Худенький, черноволосый, а глаза серо-зелёные. Лицо бледное, и весь он какой-то был не то что сонный, но то ли усталый, то ли грустный. Затеял, правда, играть с котом на ковре, но кот его своим царственным вниманием не удостоил. И сколько ни дёргал Илагай перед кошачьим носом пуговищу на ниточке, тот лишь вяло отмахивался лапой.

Господин меж тем утащил Гирхая в дальнюю комнату на первом этаже, а мы с госпожой Хаидайи и Илагаем – надо понимать, сынишкой её – остались в зале, где печь. Похоже, в этом лесном доме зал был и за кухню, и за столовую.

Начал я с обедом хлопотать, и тут ко мне присоединилась госпожа Хаидайи. Дескать, готовка – женское дело, и не может она потому в стороне оставаться. Не стал я, конечно, говорить, что ей, столь высокородной, мараться стряпнёй невместно – ведь откуда мне, слуге аптекарскому, знать, что она – мау?

– А у нас, – заметил я, чистя морковку, – ну, то есть в дому господина Алаглани, – всё ребята готовят, братья Амихи с Гайяном. И неплохо, между прочим, готовят.

– Ну, чтобы просто сытно было, особого умения и не надо, – тонко улыбнулась госпожа Хаидайи. – Но вот чтобы было ещё и вкусно, и ароматно, тут нужна женская рука. А что, у господина Алаглани никакой женской прислуги нет?

Я замялся. С одной стороны, господин не давал мне никаких наставлений на сей счёт – в смысле, о чём лучше не болтать. С другой – не хотелось вспоминать о грустном.

– Была у нас девчонка одна, Хасинайи её звали, – ответил я тихо. – Она стиркой занималась у нас, глажкой. Да только осенью померла, бедолага. Болезнь у неё скоропостижная случилась.

– И что же, не сумел твой господин её исцелить? – удивилась гостья.

– Слишком поздно обнаружилось, – пояснил я. – Господин так и сказал: лекарская наука могуча, но не всесильна. Вот… Так что теперь у нас только пацаны.

– Не обижает вас господин Алаглани? – голос её был мягок и внимателен. Будто не со слугой безродным разговаривает, а с равным себе. И этим напомнила она мне юного графа Баалару.

– Нет, что вы, моя госпожа! – вскинулся я. – Господин Алаглани добрый. Иногда, пожалуй, и слишком.

– Доброта не бывает излишней, Гилар, – заметила госпожа Хаидайи. – Она может быть неразумной, может быть неуместной, но вот излишней она никогда не бывает.

– Ну, это как сказать, – возразил я. – Вы, моя госпожа, лук-то мельче режьте… Вот вы сказали, доброта может быть неразумной, а ведь неразумная и излишняя – это почти одно и то же. Если излишняя – значит, и неразумная, ибо во всём, как учит нас премудрый Памасиохи, следует соблюдать меру.

– Вот как? – удивилась она. – Ты читал творения премудрого Памасиохи?

– Читал, моя госпожа. Господин Алаглани отчего-то решил со мной заниматься, а поскольку я грамоту знаю, то и велит он мне читать разные учёные книги, а потом спрашивает, как запомнил и что понял.

– Интересно… – протянула она. – Ну а грамоте ты где выучился?

– Так ещё по прежней жизни, – охотно пояснил я. – Мой папаша скобяную лавку держал, а как же в купецком деле без грамоты? Ходил заниматься к старому брату Галааналю, что через два дома от нас жил. Он и вколотил мне науку. Вот уж у кого доброта излишней не была…

– Тебе лет-то сколько, Гилар? – перебила она.

– Четырнадцать, моя госпожа.

– Уж больно ты взросло рассуждаешь для четырнадцати лет… – она усмехнулась краем губ. – Прямо как старичок.

– Жизнь у меня трудная была, вот и пришлось мозгами шевелить, чтобы не окочуриться, – подбавил я в голос важности. – Много у меня бед приключилось, лишился всей родни, скитался по дорогам, милостыньку просил. Честно скажу, и мелким воровством промышлял, ибо когда брюхо с голоду пучит… это у благородных ведь говорится: честь превыше нужды, а у нас, у чёрного народа, наоборот – нужда превыше чести. Так что, госпожа моя, и замерзал я, и били меня нещадно, и страхов я разных натерпелся… и что мне, после всего этого в камушки с ребятнёй играть да взапуски бегать?

– Ну а дальше как жизнь свою устроишь? – поинтересовалась госпожа. – Не вечно же ты в услужении у Алага будешь… то есть у господина Алаглани, я хотела сказать.

Ага! Назвала-таки коротким именем, что возможно только между близкими людьми. В общем, ещё одно лыко да в ту же строку.

– Да известно как! – сообщил я. – До восемнадцати лет буду господину служить, а там получу расчёт, да он ещё и прибавит деньгами, он всегда так делает, когда слуга до совершенных лет дорастает. Письмо даст рекомендательное к кому-нибудь из аптекарей в провинции. Буду у того аптекаря в подмастерьях, а как накоплю достаточно, то своё дело заведу. Только не аптекарское, а скобяное, как папаша мой, будь к нему милостив Творец Изначальный. Ну, сразу, может, лавку поставить не удастся, пойду сперва в приказчики, но лет за пять уж точно накоплю. Так что открою лавку скобяную, найду жену добрую да верную, и будет у нас детишек много, и будем мы жить безмятежно да тихо, потому что мятежностей и шумностей мне и так с лихвой перепало…

– Экий ты рассудительный, – рассмеялась она, и смех её был, как звон весенней капели. Протянула руку, потрепала меня по щеке, и было то, братья, весьма приятно.

– Вы, госпожа, излишне луку накрошили. Для супа с избытком хватит, – сказал я, чтобы что-нибудь сказать.

– И бережливый, – добавила она.

– А то! – согласился я. – Без этого в нашем купецком деле никуда, живо разоришься.

– Скажи, Гилар, – задумчиво спросила госпожа Хаидайи, – неужели ты действительно готов удовлетвориться карьерой мелкого купца? Господин Алаглани, как я поняла, приобщает тебя к наукам, ты явно неглуп… наверняка ты мог бы претендовать в жизни на большее…

– А зачем? – широко улыбнулся я. – Разве стану я от этого счастливее? Ну поступлю я, допустим, в столичный университет, стану бакалавром, получу государственную должность… потом ещё повыше выслужусь… Меньше в моей жизни станет оттого суеты, печалей разных, опасностей, ловушек да предательств? Нет уж, госпожа моя, счастье – это когда, во-первых, покой, а во-вторых, воля. В смысле, сам себе принадлежишь, и никто не решает за тебя, на ком жениться, что на обед варить, во сколько спать ложиться. Так что мне высокого положения не надо, от высокого положения горестей более, чем радостей. Неправ я?

– Прав, Гилар! – Вздохнула она. – Ты даже сам не понимаешь, насколько ты прав!

– Всё, готово! – подвёл я итог нашей беседе. – Ставим котёл на огонь, и через часик уварится как должно.

Пока мы готовкой занимались, мелкий ребятёнок Илагай всё пытался с котом договориться. Наивное дитя! Его счастье, что безымянный не оставил ему на память «красную метку».

– Мама! – подбежал малыш к госпоже Хаидайи и дёрнул её за подол. – А почему он со мной играть не хочет?

Голос его сочился обидой и грядущими слезами.

– А ты спроси у этого мальчика, Гилара, – предложила ему мама (ага, всё-таки верно я угадал!). – Он наверняка с котиком лучше знаком, он тебе расскажет, почему.

Перекинуть грош – так это называлось у нас в Гурахайе. То есть сделать, чтобы другой за тебя отдувался.

– А это потому, малый, – повернулся я к Илагаю, – что кот сей – очень важный и гордый. Он, по всему видать, королевских кровей, хоть и кошачьих. Ведь и у кошек бывают короли… И вот смотрит он на нас, и думает: экие низкие людишки, чёрная кость. Будь вы благородные, будь у вас имя с «тмау», я бы, может, и поиграл с вами немножко, а так – недостойны вы моего царственного внимания. Берегитесь, кабы не разгневался я и не оцарапал дерзких простолюдинов!

Малыш надулся, повернул к маме обиженное лицо.

– Мама, ну это же неправда! Мы же… мы с котом можем играть! Ну скажи ему!

Госпожа Хайидаи, которая только что едва сдерживала смех, моментально потемнела, скулы её затвердели.

– Илагай, сколько раз тебе говорено: не болтай глупости! – произнесла она, словно гвоздь забила. И тут же, без всякой паузы, мне, прежним мягким голосом: – Мой сын иногда сам не понимает, что с языка у него слетает. Маленький ещё, живёт в мире фантазий. Не обижайся на него, Гилар!

Ещё бы я на малого обиделся! Он, сам того не ведая, сейчас все мои догадки подтвердил.

Я сел на корточки перед мальчишкой, взял его за плечо.

– Ну что, рассказать тебе сказку про кошачьих королей?

От сказки он не отказался. Видно, такой ему ещё и не рассказывали. Оно и понятно: сказки этой и в природе не было, пока я говорить не начал. Полезная штука – язык без костей.

– Ну, слушай. Давным-давно коты и кошки жили не как сейчас, не в людских домах, а было у них своё королевство. Коты-пастухи выращивали стада жирных и вкусных мышей, коты-рыбаки ловили рыбу в ручьях, коты-охотники добывали огромных и злобных крыс, а коты-портные из крысиных шкур шили одёжу. Коты-воины отгоняли от границ королевства войска соседей-собак…

– А как называлось кошачье королевство? – перебил Илагай.

– Оно… – я на миг задумался. – Оно называлось Котоланга. А соседнее королевство – Псоеланга. Между собой обе страны не то чтобы насмерть воевали, но очень друг друга недолюбливали и подозревали соседа в намерении напасть.

– И собаки напали и разогнали котов, и коты к людям ушли? – высказал догадку малыш.

– Нет, иначё всё сталось. Был среди котов один коварный тип, звали его… кажется, Дранохвост. На самом деле это даже не кот был, а огромная крыса, которая нацепила на себя шкуру кота. И вот этот Дранохвост стал другим котам говорить: ох, братцы-котики, что ж это делается? Мы трудимся не покладая лап, еду добываем, а наш король? Он что, мышей пасёт? Рыбу ловит? На крыс охотится? Нет, жирует он, на семи перинах нежится, и настойку из корня синетравля попивает. Зачем он нам такой?

– А его послушали? – деловито спросил Илагай.

– Поначалу посмеялись над ним. Сказали: ну как же без короля? А кто следит, чтобы кошачий закон соблюдался? Кто войско возглавляет, от псов нас защищает? Но Дранохвост не лыком был шит, он на это возразил. Закон кошачий, сказал, устарел уже, надо новый придумать, такой, чтобы и без всяких королей выполнялся. А от псов защищаться и вовсе незачем, псы на самом деле наши друзья, это король вам наврал, будто загрызть они нас хотят! Для того и наврал, чтобы мы его слушались! Рассердились коты на такие слова, схватили Дранохвоста и засадили его в королевскую темницу, чтобы после судить судом государевым. Но Дранохвост-то на самом деле был крысой, и потому удрал из темницы. Там дырочки были, крысиные норы. Никакой кот в такую не протиснется, а Дранохвосту что? Кошачью шкуру скинул, вернулся в природное своё обличье, и шасть в нору!

– И куда же он после делся? – это уже госпожа Хайидаи спросила.

– Знамо дело куда, в Псоелангу утёк, – поведал я. – Там псы его поначалу сожрать хотели, псы-то крыс не хуже котов давят. Но сумел Дранохвост их уговорить. Сделал им интересное предложение. Давайте, сказал, я опять кошачью шкуру надену и в Котолангу вернусь, а вы мне в помощь отряды боевых псов дадите. Мы их под котов раскрасим, никто и не отличит. Потом свергну я короля кошачьего и вас в страну пущу, кошатиной полакомиться.

– И они ему поверили? – с замиранием спросил малец.

– На свою беду, поверили, – вздохнул я. – Вернулся Дранохвост в Котолангу, а там уже, оказывается, сподвижники у него завелись. Многим запали в уши его слова про короля-лежебоку, захотелось им самим править. И один за другим стали стекаться коты-предатели в логовище Дранохвоста. Собралось их много, и среди них не только были коты-рыбаки да коты-пастухи – были и коты-купцы, и коты-ростовщики, и даже коты-вельможи. Захотелось им, как говорится, половить рыбку в мутной воде. И как-то тёмной ночью напали они на королевский дворец. Старика-короля растерзали, и братьев его, и сына-наследника. Одна только дочка королевская спаслась, принцесса-кошка с маленьким котёночком. Нашлись добрые коты, укрыли их от злых. Но долго сидеть на одном месте опасно было, и потому приходилось маме-принцессе с сыном-принцем скитаться. А с ними и несколько верных котов да кошек, чтобы охранять. Когда совсем опасно стало, ушли они из Котоланги в совсем другие земли, где котов раньше и не видели никогда, где люди жили. Там они и остались жить, у людей. Расплодились, расселились по городам да деревням. Мышей и крыс ловят, за то их кормят. А что было у них королевство, про то люди и не знают, поскольку языка ихнего, кошачьего, не понимают. Слышат «мяу, мяу, мур, мур», а то на деле слова кошачьего языка. Ну так вот, много лет прошло, котёнок-принц большим котом стал, и женился на красавице-кошке, и много у них деток было, и старший их сын унаследовал корону. А когда состарился – то своему старшему передал. С тех пор много-много лет прошло, но передаётся среди котов корона по наследству. И есть у котов предание, что когда-то вернутся они в свои родные земли, в Котолангу, восстановят королевство, и тогда будет кому ими править справедливо да разумно…

Я перевёл дыхание. Вот не знаю, братья, не слишком ли круто взял? Не слишком ли прямые намёки? Но если, как и раньше, строить из себя простого слугу, ничего не ведающего, то ничего не сумею и разнюхать. Давно я понял: здесь тайна такого рода, что сама в руки не придёт, здесь без толку подсматривать да подслушивать. Тут надо самому события подталкивать. Рискованно, конечно, но иначе никак.

– А что дальше было в Котоланге, после того, как там одержал верх этот крыс Дранохвост? – поинтересовалась госпожа Хайидаи. Илагай тоже уставился на меня, ожидая продолжения.

– А ничего хорошего там не было, – скривил я губы. – Установил там крыс Дранохвост иной порядок, чем раньше. Может, и не такой уж глупый. Во всяком случае, псам ничего не досталось. Когда попытались они, как обещано им было, вторгнуться в Котолангу, их кошачье войско встретило и устроило им хорошую трёпку. Поначалу котам даже показалось, что лучше стало жить. Ну а если и не лучше, то хотя бы веселее. Но потом случилось то, что крыс Дранохвост изначально задумал. Послал он гонцов к своему крысиному племени, и пошли крысы войной на Котолангу. А ведь кто кошачьим войском командует? Воеводы Дранохвоста. Кто кошачье войско припасами снабжает? Купцы Дранохвоста. Кто новые крепостные стены построил? Мастера Дранохвоста! Так что сдал он соплеменникам своим Котолангу почти без боя. Думал, глупый, что его за то крысиным царём сделают. А крысы ему сказали: у нас уже есть царь, зачем нам какой-то Дранохвост, от которого к тому же кошками воняет. Набросились на него всей толпой и сожрали. А потом на Псоелангу хлынули, и собачье королевство тоже разгромили. Так что уцелевшие коты и кошки сбежали к людям. И собаки тоже. А крысы увидели, что никакой еды тут уже нет, потому что не пасут, не ловят, не сеют… и ушли куда-то. В глубокие пропасти земли, наверное…

Я замолчал, подбросил полешек в печь. Проверил котёл. Ого, пока я зубы детям да женщинам заговаривал, уже и суп как надо доварился. И курица на вертеле прожарилась в самой нужной пропорции.

– Госпожа моя, – поклонился я, как по правилам вежества полагается, – по-моему, пора звать за стол господина Алаглани и господина Гирхая. А то остынет.

…Ну, не буду описывать, как обедали. Скажу только, что суп мы сварили овощной, добавив туда струганной солонины, а ещё была жареная курицы в подливке из бобов, и нарезанный тонкими ломтями окорок, и хлеб, зачерствелый малость, так то и понятно, гости наши издалече его везли. Я даже не стал спрашивать, откуда именно. Всё равно ведь не ответят.

А после того, как поели мы, господин Алаглани велел мне обустроить госпожу Хайидаи и господина Гирхая. В комнатах ихних прибраться, белье свежее застелить, подушки взбить. Думал я, что и малыша Илагая то же касается, что его сейчас в детскую какую-то надо отвести и спать уложить, но на Илагая оказались другие планы. Взял его господин за руку и повел наверх.

Мне тут же любопытно стало, зачем? Если просто пообщаться с дитёнком, то после обеда не лучшее время, вон он какой сонный и квёлый. И ел, кстати, плохо, суп едва поклевал, курицу расковырял вилкой, и только сладкий сок из чёрной луники допил до конца.

Разумеется, следовало подглядеть и подслушать. Но не так-то просто это оказалось. Не мог же я обязанностями своими пренебречь! Так что пришлось и постели стелить, и вещи в шкафах устраивать, и мокрое сушить, и всякое прочее по мелочи. Да и сбегать коней проведать, поилки наполнить… В общем, вся эта суета заняла у меня едва ли не час. И только когда прилегли гости отдохнуть, собрался я, наконец, поработать. Взял таз, взял тряпку, и отправился на второй этаж, вроде как полы до блеска мыть. Вот такой я хозяйственный…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю