Текст книги "Тайный брак"
Автор книги: Вирджиния Хенли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
За ужином их развлекали жонглеры, а шут в колпаке с бубенчиками провозгласил Джейми главой рождественских увеселений. После еды Таффи прочел старинную поэму о героизме, а несколько валлийских лучников играли на арфах и пели трогательные баллады.
Когда наступила ночь, все надели теплые плащи и пошли в часовню Хедингема на полуночную мессу. Брианна и Линкольн всю службу держались за руки, и она загадала, чтобы все, кого она любит, были так же счастливы, как она в этот вечер.
Джейн зажгла свечи и закрыла дверь.
– Роуз, дорогая, не плачь. Сядь и расскажи мне, почему ты так взволнована.
Роуз не осмеливалась поднять глаза на леди де Варенн.
– Я сделала что-то ужасное, миледи.
– Поделись со мной своей бедой, Роуз.
– Я… у меня будет… ребенок, – прошептала она. Джейн скрыла свое удивление. «Такое случается. Она молода и красива и всего лишь женщина».
– Ну что ж, моя дорогая, это еще не конец света. Ребенок должен приносить радость, а не страх. Роуз, отец ребенка знает?
Девушка кивнула.
– Он не женится на тебе?
Роуз покачала головой:
– Он… не может, миледи.
Джейн охватил гнев, что мужчина, уже женатый, воспользовался молоденькой служанкой.
– Скажи мне его имя, Роуз.
– Я не могу… я обещала, – прошептала она.
– Женатый или нет, он должен взять на себя ответственность за ребенка, Роуз. У многих мужчин есть побочные дети. Нет никакого позора, если он даст ребенку свое имя и воспитает его. – «По крайней мере, в Шотландии это так». – Назови мне его имя, – убеждала она. Роуз опустила голову.
– Де Варенн, – пробормотала она.
Джейн изумленно открыла рот. «Почему я так потрясена? Они с Джейми одного возраста – это всего лишь человеческая натура».
– Джейми признает ребенка, – твердо сказала Джейн. Роуз подняла голову; ее красивое лицо было несчастно.
– Не Джейми… Линкольн.
Джейн была потрясена. «Линкольн обручен – как он мог сделать такое? Он обесчестил Брианну так же, как и бедняжку Роуз!»
Линкс вошел в спальню сына, подошел к его постели и сбросил одеяло на пол.
Линкольн Роберт вскочил с кровати.
– Какого дьявола… о, это вы, отец, – произнес он с унылой покорностью.
Линкс изо всех сил старался сдерживать свой гнев.
– Это правда? Ты отец ребенка Роуз?
Он хотел, было солгать, но передумал, когда увидал глаза отца.
– Это… возможно, – с неохотой признал он.
– А как же Брианна?
– Да, это может осложнить помолвку. Вот почему я пытался сохранить все в тайне, пока Брианна не вернется в Виндзор. Брианне не нужно ничего знать. Джейми согласился сказать, что ребенок его.
Мощный кулак Линкса рассек воздух, и его сын рухнул на пол.
– Ах ты, эгоистичный трус!
Линкольн Роберт проглотил гнев, закипевший в его горле, и, опираясь на кровать, медленно поднялся.
– Это не трусость, это практичность. Если я поступлю правильно и признаю ребенка и это окажется мальчик, он будет моим законным наследником. Уорики сразу же расторгнут помолвку, если узнают, что сын Брианны не сможет унаследовать графство Суррей.
Линкс застонал и грязно выругался.
Глава 13
В рождественское утро Брианна надела отделанную рюшами нижнюю юбку и выбрала новое платье из кремового бархата. Лиф и узкие рукава были вышиты зелеными дубовыми листьями, а пуговицы сделаны в форме желудей. Она расчесывала свои золотисто-рыжие локоны, пока они не начали блестеть, и решила оставить волосы распущенными. В качестве финального штриха она пристегнула у каждого виска золотую клипсу, украшенную гербом Уорика с медведем.
Как только она открыла дверь своей спальни, ее встретили соблазнительные ароматы жареного мяса, дичи и пряных сладких пирогов. Позади замковой кухни с рассвета жарились на уличных вертелах целые быки и кабаны для рождественского пира.
Когда Брианна вошла в главный зал, он был наполнен радостным смехом всех мужчин и женщин, работающих в Хедингеме. Джейн безмятежно улыбалась.
– Веселого Рождества, дорогая Джейн. Моему сердцу так приятно видеть вас всех такими счастливыми, – сказала Брианна.
– Да, это радостно. – Каждая девочка получила куклу и резную колыбельку, а каждый мальчик – раскрашенный щит и деревянный меч. – Наши валлийские лучники такие искусные художники! Животные, которых они вырезают, выглядят просто как настоящие.
Поставленные на козлы столы были нагружены орехами, сушеными фруктами и сладостями, и дети лакомились ими вволю. У каминов стояли бочки с элем и корзины с каштанами для жарки.
Джейми крутился у собак и, когда увидел Брианну, подошел пожелать ей веселого Рождества.
– Ты выглядишь сегодня ужасно элегантно, Брианна. – Он достал веточку омелы, поднял ее над головой и быстро поцеловал ее.
– Руки прочь, Глава увеселений. Эта дама моя. Брианна обернулась с дразнящей улыбкой, которая сразу же померкла, когда она увидела его лицо. Его скула ужасно распухла, и на ней красовался синяк.
– Линкольн, ты ранен! Ради всего святого, как это случилось?
– Уверяю, это случилось, когда я тащил святочное полено и упал. Просто проявилось только сегодня утром.
– Идем в кладовую, и я приложу к нему дягиль.
– Не суетись, Брианна, ты смущаешь меня.
– Извини. Давай прогуляемся. Я принесла свой плащ, чтобы можно было сходить в конюшню и угостить Венеру яблоком.
Когда они оказались снаружи, Брианна зачерпнула горсть снега, скатала его в шар и протянула руку, чтобы приложить к его щеке. Она спрятала улыбку. Когда никто не видел, он был совсем не против ее суеты.
В Хедингеме было рождественской традицией дарить всем домочадцам по новому плащу и башмакам. К тому же каждой семье вручались мотки ярко раскрашенной шерсти и тонкое полотно для новой одежды.
После этого начался святочный пир и продолжался весь день и весь вечер. В конце концов, де Варенны удалились в свои личные покои, чтобы обменяться подарками.
Брианна жадно смотрела, как Джейн разворачивает ее подарок.
– Красная уздечка с серебряными бубенцами! Она мне так нравится. Я всегда втайне завидовала звенящей уздечке твоей матери.
Как только Джейми развернул свои шпоры, он сразу же надел их, чтобы покрасоваться, и дерзко поцеловал Брианну в знак благодарности.
Она затаила дыхание, когда Линкольн разворачивал свой меч и ножны. Его глаза сказали ей, как сильно ему нравится подарок.
Он прижал ее к себе и пробормотал:
– Я не заслуживаю тебя, Брианна. – Он протянул ей маленькую серебряную коробочку: – Счастливого Рождества.
Она открыла ее и с восторгом обнаружила пару серег с изумрудами-кабошонами.
– Какое совершенство! Изумруды любила Венера, богиня любви. – Она прошептала: – Я люблю тебя, Линкольн.
Линкс принес большой кедровый сундук и подарил его Брианне.
– Это посоветовала Джейн.
Брианна провела пальцами по крышке сундука, на которой была вырезана сцена, изображающая кобыл с жеребятами. Когда она открыла сундук, он оказался полон пахнущего ясменником постельного белья, на котором было вышито имя и герб де Вареннов.
– О, Джейн, ваш подарок красивый и практичный, как и вы сами. Я от всего сердца благодарю вас обоих. Я буду хранить его здесь, в Хедингеме, пока мы с Линкольном не поженимся, до следующего Рождества.
Они закончили праздник фруктовым пирогом и вином, и, уйдя к себе, Брианна встала на колени у кровати и произнесла благодарственную молитву. Это был один из самых счастливых дней в ее жизни.
На следующее утро Брианна пошла в кладовую, чтобы забрать ароматизированные жасмином свечи, которые она приготовила для Изабеллы. Джейн уже была там, вынимала восковые свечи из форм, а Роуз помогала ей. Как только появилась Брианна, Роуз убежала.
– О, Джейн, мне ужасно жалко ее. Я уговорила ее рассказать вам о ее беде.
Джейн выглядела испуганной.
– Роуз рассказала тебе?
– О нет… я догадалась. Но я знала, что вы поможете ей. Джейн сжала губы.
– Мы с Линксом много говорили об этом. Мы решили признать, что ребенок наш. Не важно, родится у Роуз мальчик или девочка, ребенок получит имя де Варенн и будет признан законным. – Джейн покраснела до корней волос.
Брианна смотрела на нее в потрясенном молчании. «Линкс – отец ребенка Роуз? О Боже, как может грешный дьявол быть неверным Джейн?»
– Джейн… мне так жаль, что вам придется вынести такое бремя.
– Невинный ребенок никогда не будет для меня бременем. Не надо так переживать, Брианна. У многих хороших мужчин есть побочные дети. Когда ты станешь старше и будешь мудрее в жизненных вопросах, ты поймешь, что есть грехи похуже неверности.
По дороге в Виндзор Брианна почти все время была задумчива. Сначала открытие, что у ее матери был любовник, а потом еще Линкс осквернил брачные клятвы. Она посмотрела на Линкольна. «Интересно, знает ли он о своем отце и Роуз? Я не должна говорить об этом – Линкольн умрет от стыда». Он был не в настроении разговаривать, и она решила, что он мрачен из-за того, что они скоро расстанутся.
Когда они прибыли, Линкольн Роберт снял ее с седла, а Саймон Деверил отвел ее лошадь в конюшню.
– Ты ведь останешься и поужинаешь со мной, да? Он покачал головой:
– Мое лицо вызовет слишком много вопросов. Мы с Таффи остановимся на ужин в гостинице.
Она нежно прикоснулась кончиками пальцев к его скуле.
– Бедный Линкольн, надеюсь, тебе не больно.
– Больно. Это болит мое сердце оттого, что мы должны разлучиться. – Он обнял ее и поцеловал на прощание.
– Я обещаю, что буду писать тебе, Линкольн. Если мы будем каждый месяц обмениваться письмами, мы не будем так сильно скучать друг по другу.
Саймон вернулся из конюшни с ее багажом.
– Я отнесу это наверх, миледи.
Брианна стояла и махала на прощание, пока Линкольн и Таффи не скрылись из виду; потом она медленно пошла в покои королевы. Все ее мысли были о Джейн: «Она, может быть, и не родилась дворянкой, но она, без сомнения, самая благородная, добрая и самоотверженная леди во всем королевстве. Джейн для всех пример благородной женственности, которому я постараюсь следовать».
Брианна переоделась после дороги и, выйдя из своей спальни, обнаружила придворных дам королевы, собравшихся приветствовать ее. Их встревоженные лица сказали ей, что нужно ждать неприятностей.
– Слава Богу, вы вернулись, – воскликнула графиня Пемброк. – Королева отказывается покидать свою спальню.
– Изабелла больна, Мари?
– Она не может перестать плакать, – призналась Маргарита Уэйк.
Арабелла Бомонт пробормотала:
– Она все время спрашивает о вас.
– Я пойду к ней.
Брианна тихо проскользнула в покои Изабеллы. Королева сидела в кресле с выражением паники на лице. Ее глаза распухли от слез. Брианна склонилась перед ней и взяла ее за руки.
– Расскажите мне, что случилось.
Изабелла подняла печальные глаза:
– Он возвращается.
Брианне не нужно было спрашивать, кого она имеет в виду. Только возвращение Хью Деспенсера могло произвести такое разрушительное воздействие на Изабеллу.
– Откуда вы узнали?
Изабелла подала ей лист пергамента, выделанного, очевидно, из тонкой шкуры ягненка. На пергаменте не было подписи.
– Я получила это анонимное письмо, сообщающее мне, что король приказал архиепископу Кентерберийскому собрать церковный совет в соборе Святого Пасла, чтобы аннулировать изгнание Деспенсеров. Они должны вернуться в Англию под защитой Эдуарда.
– Ад и все его обитатели! Их гонения на вас и баронов начнутся снова.
– Четыре месяца… Я была свободна от Хью Деспенсера всего четыре месяца! Эдуард согласился с требованием Мортимера и Ланкастера, намереваясь при этом обмануть их и вернуть своего любовника сразу же, как только бароны покинут Лондон. Брианна, ты думаешь, есть шанс, что они во второй раз придут мне на помощь?
– Нет никаких сомнений, что Мортимер и Ланкастер будут в ярости из-за возвращения алчных Деспенсеров ради самих себя так же, как и ради вас.
– Я не могу избавиться от чувства безысходности и ужаса.
– Вы не должны позволять себе впадать в такое отчаяние, иначе Хью Деспенсер победит вас еще до своего возвращения. – Всегда помните, что вы королева Англии. Не позволяйте ему превращать вас в жертву. Каждый день вы должны надевать красивое платье и драгоценности. Они придадут вам царственную уверенность в себе.
– Брианна, я так рада, что ты вернулась.
– Готова поспорить, вы ничего не ели. Я немедленно прикажу принести еды. Сегодня вечером мы поужинаем в ваших покоях. А потом, я думаю, вам нужно написать вашему брату Карлу. Недавно коронованный король Франции должен осуждать желание Эдуарда вернуть Деспенсеров. Возможно, ваш брат сможет повлиять на папу Иоанна, и он тоже выразит свое недовольство.
– Я напишу письмо сегодня же вечером, – решительно сказала Изабелла. – Мари регулярно переписывается с родственниками во Франции Ее корреспонденция не вызовет подозрений – я могу спрятать свое письмо среди ее писем.
Вулф Мортимер и его дядя Чирк встретились с его отцом и остальными баронами в Донкастере в Йоркшире, где Томас Ланкастер спешно созвал парламент.
Роджер Мортимер обнял Чирка.
– Как здоровье?
– Достаточно хорошо, – мрачно ответил старик. Серые глаза Вулфа встретились с глазами отца, и он молча покачал головой. Они трое присоединились к Херефорду, Одли и д'Амори в главном зале замка, где их ждал Ланкастер.
– Мои шпионы донесли, что Эдуард тайно аннулировал изгнание Деспенсеров, и они вот-вот вернутся. – Когда раздались возмущенные голоса, Ланкастер поднял руку. – Мои шпионы также сообщают, что Хью Деспенсер потопил в Ла-Манше генуэзский торговый корабль, перед этим разграбив его. Это было сделано с благословения короля. Эти двое не переставали общаться все это время.
Роджер опять встретился глазами с сыном. Вулф был прав – Эдуард и Хью никогда не расставались.
– У меня здесь петиция, которую я собираюсь послать в Лондон, чтобы сообщить народу, что их король призывает назад своего выродка-фаворита, – произнес Ланкастер.
Роджер Мортимер заговорил:
– Я знаю из Надежного источника, что Эдуард отомстил замку Лидс, чтобы показать пример. Король собирается сохранить армию, которую собрал под предлогом отмщения за честь королевы, и использовать ее против тех, кто осмелится противостоять ему.
– Моя петиция разъясняет вероломство Эдуарда, поощряющего пиратство Деспенсера Я подорву поддержку, которой Эдуард заручился в Лондоне, и в интересах народа я избавлю королевство от вредного влияния Деспенсеров.
Громкие одобрительные возгласы наполнили большой зал Донкастера. Томас Ланкастер поставил свою подпись под петицией.
– Я хочу, чтобы каждый присутствующий барон поставил здесь свое имя, и прослежу, чтобы ее сегодня же отправили в Лондон.
Вулф Мортимер подошел к отцу.
– Ланкастер воображает себя великим Симоном де Монфором, объединившим баронов и спасающим народ Англии. Не доверяйте ему.
Херефорд сразу же подписал, но когда Одли и д'Амори ждали своей очереди, в зал вошел Адам Орлетон, воин-епископ Херефорда с полудюжиной вооруженных солдат Адам родился в поместье Мортимера, и ходили слухи, что он внебрачный сын барона Чирка.
– Слава Богу, я нашел вас. Из-за длительного отсутствия баронов валлийцы решили, что наступило удачное время повсеместно поднять восстание.
– Проклятие! – выругался Роджер. – Нам придется вернуться. Адам, немедленно отправь гонца к Рикарду де Бошану в Ирландию, и вели ему привести свою армию.
Вулф Мортимер выругался.
– Я предвидел угрозу с запада и должен был понять, что валлийцы возьмутся за оружие в наше отсутствие.
Роджер передал новости о восстании остальным приграничным лордам, и они согласились, что должны ехать без промедления. Предупреждение Вулфа о Ланкастере занимало все мысли Мортимера. Он сказал Томасу, что они возвращаются домой, и сразу же задал провокационный вопрос:
– В случае если армия Эдуарда двинется против нас, могу я рассчитывать, что вы объедините с нами свои силы?
– Подпишите Донкастерскую петицию, и я поклянусь привести мои войска на помощь баронам, чтобы победить Эдуарда.
Когда бароны покинули зал, Вулф решился рассказать о сильном предчувствии, которое возникло было у него против Ланкастера.
– Я считаю, что Томас ищет помощи в Шотландии.
– Пакт с Робертом Брюсом был бы изменой – такое преступление карается повешением, – заявил Мортимер.
Херефорд заговорил:
– Брюс и Эдуард, вечные враги. Есть только один верный способ свергнуть нашего выродка-короля.
– Согласен. Враг нашего врага наш друг, – заявил д'Амори.
Роджер пришел в ярость:
– Я сражался с Брюсом в Шотландии и Ирландии. Он враг Англии. Я не буду в этом участвовать!
– Я решил стащить Ланкастера с его высокого насеста. Как только я разберусь с Томасом, я аннулирую все указы, которыми сукин сын ограничил меня, – признался Эдуард Хью Деспенсеру, когда они лежали в постели в замке Глостер. Деспенсер поднялся вверх по Северну, чтобы отпраздновать Новый год со своим царственным любовником.
Хью знал верный способ возбудить Эдуарда. Когда он воспламенил желание короля, было уже детской игрой подчинить его своей воле.
– Вы обещали отомстить за меня, любовь моя.
– И я это сделаю, Хью. Ланкастер послал петицию народу Лондона, обвиняя тебя в пиратстве и клянясь избавить королевство от твоего влияния.
– Ваш королевский кузен – это всего лишь досадная помеха. Он полон горячности, но трус и не отойдет далеко от своего уютного замка в Понтефракте, я ручаюсь. Мы можем разделаться с ним в любое время.
Хью стал целовать бедра Эдуарда с их внутренней стороны, пока желание короля не воспламенилось. Потом вдруг остановился и поднял голову.
– Я хочу, чтобы вы занялись Мортимером. Этот ублюдок, этот сукин сын поднял баронов и отобрал шестьдесят три моих поместья. Они ограбили меня на пятьдесят тысяч фунтов, и я жажду мщения. Вы утолите мою жажду, не так ли, Эдуард?
– Да, да! Разве я не пообещал тебе все, что ты пожелаешь, Хью?
– Я желаю, чтобы завтра вы приказали своим рекрутам собраться в Чичестере и чтобы вы немедленно отправились ловить Мортимера.
– Почему, во имя Христа, вы не остались в Ирландии, где были в безопасности, мадам? – Роджер Мортимер не мог скрыть свой гнев на жену. Джоан, которая столько лет предпочитала жить вдали от него, теперь вдруг появилась в замке Ладлоу через два дня после его приезда. Переход от Донкастера был тяжелым; они уже отбили нападение валлийцев на их земли в Уигморе, и он был в отвратительном настроении.
– Какой очаровательный прием, – протянула она. – Я приезжаю в Ладлоу, когда пожелаю. Не забывайте, что я принесла вам этот замок, когда мы поженились.
– Вы никогда не позволите мне забыть об этом. – Мортимер резко повернулся и вышел.
Роджер пошел в конюшню в поисках Рикарда де Бошана и нашел его и людей, которых он привел из Ирландии, – они кормили и поили своих лошадей.
Роджер рассказал Рикарду всю историю.
– Валлийцы с одной стороны и королевская армия – с другой зажмут нас в тиски. – Он самоуверенно хохотнул. – Мы и раньше бывали в переделках. Мы с тобой выживем, Рикард.
– Моему отцу грозит опасность от короля?
– Честно говоря, не знаю. Это Уорик не посоветовал мне ездить в замок Лидс. У него хватило здравого смысла не ввязываться во все это.
– Ручаюсь, у тебя есть лазутчики на той стороне реки Северн, наблюдающие за королевскими войсками.
– Да, и у Херефорда тоже. – Роджер и Рикард де Бошан были друзьями двадцать лет, с тех пор как их вместе посвятили в рыцари. К тому же Рикард был женат на сестре Роджера. Они всегда были откровенны друг с другом. – Вулф подозревает, что Ланкастер ведет тайные переговоры с шотландцами.
Рикард удивленно присвистнул, потом на минуту задумался.
– Томас всегда мечтал стать королем. Если он думает, что Брюс может свергнуть Эдуарда и посадить на трон его, он не будет брезговать предательскими переговорами с Шотландией.
– Приграничные бароны заключили пакт с Ланкастером.
– Пакт, по которому Томас ожидает, что мы придем ему на помощь. Вопрос в том, придет ли он на помощь нам? – спросил Рикард.
– Я не знаю ответа, но Вулф уверен, что нет.
Все в Ладлоу работали до полуночи, готовя доспехи, оружие и лошадей. Они были готовы отразить набеги валлийцев и защитить свои земли и стада, но им также нужно было быть готовыми защищаться, если армия Эдуарда пойдет в наступление.
Глава 14
– Мари только что сообщила мне что-то, о чем, я думаю, вы должны знать. – Брианна привела Мари в спальню королевы в тот момент, когда няньки уносили детей, чтобы уложить их спать.
Мари помедлила, потом выпалила:
– Король приказал моему мужу отвести армию в Сиренстер в Глостершире.
– Пемброк сказал тебе зачем? – спросила Изабелла.
– Потому что король находится в близлежащем замке Глостер, и выбрал Сиренстер как место сбора королевских войск.
– Братья короля отбыли сегодня со своими войсками, – добавила Брианна.
Изабелла была удивлена и озадачена:
– Разве Эдуард собирается направить свою армию против шотландцев?
Брианна покачала головой:
– Нет, цель Эдуарда – это приграничные бароны – Мортимер, Херефорд и другие, кто вернул себе земли на границе с Уэльсом, захваченные Деспенсерами, и заставил изгнать их.
Изабелла прижала руку к горлу.
– Но Эдуард объявил королевское прощение этим баронам.
– Королевское прощение не стоит пергамента, на котором написано. – Брианна сжала кулаки. «Я готова поспорить, Деспенсер требует мести. Эта алчная свинья вернется, если он вообще уезжал».
– Вы извините меня, Изабелла, – попросила Мари. – Мне бы хотелось побыть с моим мужем. Он уезжает на рассвете.
Когда она вышла, Изабелла повернулась к Брианне:
– Я не хотела говорить ничего, что может расстроить Мари, и я молюсь за безопасность Пемброка, но Мортимеры и Ланкастер заключили пакт. Они легко победят армию короля, как это всегда было.
– Ходят слухи, что численность королевских войск дошла почти до тридцати тысяч. Эдуард набрал их, пользуясь вашим именем. Люди придут в Сиренстер, потому что они предпочитают видеть в нем короля-воина, а не неженку, каким он всегда показывал себя.
Изабеллу вдруг охватила тоска.
– Народ Англии будет сражаться из любви ко мне. Они понятия не имеют, что ими манипулируют. Я не хочу, чтобы люди погибали за меня!
Перед мысленным взором Брианны предстали Вулф и Роджер Мортимеры.
– Аминь, ваше величество.
Уорик с отрядом из двух дюжин рыцарей въехал в Ладлоу. Он спешился и снял шлем, чтобы поговорить с Роджером Мортимером.
– До меня дошли слухи, что валлийские язычники снова устраивают вылазки. Я подумал, что вам может понадобиться помощь.
– У меня есть помощь. Я вызвал вашего сына из Ирландии.
– Рикард здесь? – Лицо Гая де Бошана просияло. Наследник Уорика, услышав звяканье подков, появился из оружейной.
– Отец! Кто сказал вам, что я здесь?
– Никто – наверное, я это почувствовал. – Они тепло обнялись.
– Прикажите вашим людям отдыхать, – посоветовал Роджер. – У нас на сегодняшний вечер запланирован набег. За последнюю неделю Уигмор дважды пережил нападение. У Вулфа было видение, что они держат наших овец и коров в Радноре. Он ездил в Уэльс под покровом ночи и подтвердил, что его ясновидение оправдалось, как всегда.
– Мы преподадим им урок, который они не скоро забудут, – пообещал Уорик. – Как только мы накормим и напоим наших лошадей, мы составим вам компанию в главном зале за кружкой отлично утоляющего жажду ладлоуского эля.
Рикард проводил отца в конюшни. Его отец заметно постарел с того момента, когда он последний раз видел его.
– Роджер говорит, вы проявили здравый смысл, не ввязавшись в защиту Лидса, и посоветовали ему сделать то же самое.
– Твоя сестра Брианна служит королеве Изабелле. Она была с королевой у Лидса и узнала, что это была намеренно подготовленная ловушка. Я прекрасно понимаю, что целью всего этого было расколоть баронов. Целесообразность подсказала мне, что Мортимерам и мне не следует вмешиваться.
Рикард положил руку на плечо отца.
– Мы ждем неприятностей от короля. Надеюсь, разум еще раз посоветует вам не вмешиваться.
– Я пришел сражаться, – непреклонно заявил Гай де Бошан.
– С валлийцами – да… С королем – нет. Это не ваша битва.
Когда окончательно стемнело, Уорик присоединил своих людей к войску Мортимера и Мортимера Чирка. Вместе с отрядом, который Рикард привел из Ирландии, их было около двухсот пятидесяти человек.
Вулф был в авангарде, безошибочно ведя отряд к лагерю у Раднора сквозь непроглядную черную ночь. Неожиданная атака дала им преимущество над валлийцами, хотя численность противника была вдвое больше. Но это неравенство не много значило, поскольку у баронов были лучшие доспехи и оружие.
Валлийцы дрались отчаянно, но их безрассудная храбрость часто оказывалась губительной, когда сталкивалась с более дисциплинированными англичанами. Тактика, которую они использовали, всегда была заранее рассчитана. Они дрались как демоны, потом рассыпались, как будто убегая в страхе, только для того, чтобы незаметно вернуться и окружить своего врага. Это завлекало их противника в горную местность, давая им преимущество. Когда они оказывались в горах, к ним присоединялись другие валлийские племена.
Мортимер Чирк выбыл из боя несколько часов назад, и Вулф и Эдмунд Мортимер повели его людей вместе со своими. Только на рассвете валлийские налетчики были побеждены. Тела убитых и раненых покрывали многие мили гористой местности. Бароны остановили лошадей, чтобы позволить валлийцам забрать своих раненых, но вдруг какой-то воин, воспламененный жаждой крови, кинулся на Уорика с боевым топором и сбросил его с коня. Раздался отвратительный треск, когда голова Уорика ударилась о камни и его шлем раскололся надвое.
Рикард в ужасе смотрел, как соперники катаются по земле, сцепившись в смертельной схватке. Он выскочил из седла, чтобы помочь отцу, но прежде чем он успел подбежать к нему, Уорик уже вытаскивал свой окровавленный нож из тела нападавшего и поднимался на ноги.
– Господи, отец, вы в порядке?
Гай положил руку на обнаженную голову.
– Этот дьявол чуть не выбил мне мозги – всю ту малость, что там еще оставалась!
Оба рассмеялись с облегчением, и Уорик свистнул своего коня и снова сел в седло.
– Я становлюсь слишком стар для этого.
Но их работа еще не закончилась. Когда они вернулись в лагерь Раднор, им пришлось сгонять скот Мортимера и вести его в Ладлоу.
К вечеру следующего дня два разведчика, которых Роджер Мортимер послал наблюдать за королевской армией, сломя голову влетели во двор замка. Роджер, Вулф и Рикард в тревоге встретили их.
– Король находился в Глостере с небольшим отрядом стражников. Сегодня рано утром он уехал и направился в Сиренстер. Мы поехали за ним и увидели, что Пемброк уже там с сотнями тяжеловооруженных всадников. В течение часа подошли еще несколько сотен. К тому времени, когда мы уезжали, их были уже не сотни, а тысячи.
– Херефорд знает? – спросил Мортимер.
– Да, его разведчики видели то же, что и мы. Рикард обратился к Мортимерам:
– Я прошу вас не говорить этого Уорику. Он пошлет за дополнительным войском, а я хочу, чтобы он не вмешивался в это.
– Согласен, – мрачно ответил Роджер. – В отличие от Чирка он все еще грозный воин, но это не его битва.
Мортимер отправил двух гонцов уведомить Томаса Ланкастера, что баронам срочно нужна значительная часть его войска.
Хью Одли прибыл с двумя сотнями воинов, но он привез с собой жену и маленького сына.
– Я не мог оставить их одних и не мог оставить солдат охранять их. Думаю, Маргарет и Джеймсу будет безопаснее в Ладлоу, с вашими дочерьми.
Мортимер приветствовал Маргарет:
– Добро пожаловать. У нас в Ладлоу полно места.
Они все вошли в замок, и Одли, Мортимер, его сыновья и его командиры собрались в оружейном зале Ладлоу, чтобы изучить карты и спланировать свою стратегию.
Рикард пошел в купальню, где его отец отмачивал свое избитое тело. Но не ноющие мышцы Уорика беспокоили Рикарда, а шишка величиной с гусиное яйцо на его голове и кровь в белках глаз.
– Пемброк привел в Сиренстер армию из нескольких сотен человек. К счастью, Ланкастер со своей армией уже приближается.
Уорик кивнул:
– У Томаса везде есть шпионы. Что, если армия в Сиренстере окажется больше, чем вы ожидали?
Рикард пожал плечами.
– Тогда мы пойдем на переговоры. Мы же не глупцы.
Гай де Бошан снова кивнул:
– Если мы сделаем то, что целесообразно, мы не ошибемся.
– Мы? Я хочу, чтобы вы вернулись в Уорик. Сегодня же. И я хочу, чтобы вы не высовывались. Имя де Бошанов не должно быть замешано в изменнической воине с короной.
– Как я слышал, твое имя тоже де Бошан.
– Никто, кроме Мортимеров, не знает, что я здесь. Я достаточно смугл, чтобы сойти за Мортимера. В то время как вас узнает любой.
– Это верно. Почему ты так твердо хочешь, чтобы я не вмешивался в это дело?
– Чтобы сберечь Уорик и остальные наши замки. Если эта война с королем закончится плохо, у нас конфискуют все владения. Уезжайте сегодня же, отец. Передайте от меня привет Джори и моему брату. Я понятия не имею, когда смогу снова увидеть их.
Рикард де Бошан испытал невыразимое облегчение, узнав, что его отец вместе с Маргарет Одли и ее сыном уехали еще засветло. Но его радость была недолгой. Когда обитатели Ладлоу проснулись следующим утром, Рикард обнаружил, что семьдесят человек из ста, которых он привез из Ирландии, ночью разбежались.
– Подлые трусы! – выругался Роджер Мортимер. – Когда они узнали размер королевской армии, вся их храбрость улетучилась.
Рикард был одновременно зол и расстроен, но все же он понимал дезертиров. Эти люди служили в Ирландии четыре года; теперь они находились дома и были по горло сыты войной. Они сбежали к своим семьям, и кто сможет осудить этих бедолаг?
День спустя сыновья Херефорда, Джон и Хэмфри де Боуны, прибыли в Ладлоу с двумя сотнями солдат, которые составляли только половину сил Херефорда.
– Где ваш отец? – спросил Роджер Мортимер. Братья переглянулись и покраснели.
– Он взял отряд, чтобы встретиться с Ланкастером. Он велел нам объединить наши силы с вашими. Он сказал, что вы достаточно умны, чтобы оставаться на нашей стороне реки Северн и не позволить врагу перейти ее.
– Ставьте на ночь свои палатки. Я отправлю гонца к д'Амори, чтобы он привел свое войско. – Роджер беспокоился из-за дяди Чирка. У старика не хватало сил руководить кампанией.
Вулф заговорил:
– Мы с Эдмундом возьмем на себя людей Чирка. Они будут получать приказы от нас. – Он подождал, пока братья де Боуны уйдут, чтобы отдать распоряжения своим людям, и заговорил снова – Херефорд не поехал навстречу Ланкастеру. Вопреки его заверениям привести большое войско, чтобы поддержать нас, Томас не придет. Херефорд поехал на север, чтобы отсидеться вместе с Ланкастером и заключить сделку с шотландцами.
Роджер мрачно посмотрел на Вулфа:
– Скачи сейчас же и узнай, не сделал ли то же самое и д'Амори.
Вулф Мортимер проехал меньше четырех миль, когда встретил гонца от д'Амори. Они вместе быстро вернулись в Ладлоу. Вулф передал отцу послание: