Текст книги "Гробница Фараона"
Автор книги: Виктория Холт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
– Страх! Да слуги в их доме помешаны на страхе, – сказала я.
– У них странный дом и странная профессия, – не унималась Доркас. – Занимаются вещами, которым тысячи лет.
– Доркас, ты рассуждаешь, как какая-нибудь деревенщина.
– Я знаю, ты интересуешься археологией. Но должна сознаться, что от некоторых картинок в книгах, которые ты приносила сюда, испытываешь ужас. Я все думала, не отнести ли их назад.
– Какие картинки?
– Черепа, кости… потом мумии. Такая гадость. А сэр Эдвард…
– Ну и что сэр Эдвард?
– Я знаю, что он знаменит и его ценят, но он довольно странный.
– Просто потому, что он не похож на других… не ходит по деревне и не соблазняет деревенских девушек в отличие от сэра Ральфа… Вы поэтому считаете его странным?
– Джудит, откуда тебе известны эти вещи?
– Из окружающей меня жизни, дорогая Элисон.
– Ты становишься неистовой, стоит только заговорить о Трэверсах.
– Они занимаются полезным делом…
– Думаю, ты была бы не прочь поехать с ними и ковыряться в этих мертвых мумиях.
– Это мое самое большое желание, не то, что прислуживать сварливой даме.
– Бедняжка Джудит, может быть, это будет продолжаться всю твою жизнь. Знаешь, нам вполне хватает на жизнь. Здесь большой сад, мы можем выращивать овощи и продавать их.
Я посмотрела на свои руки и скривилась:
– Не думаю, что у меня для этого подходящие руки.
– Кто знает, может что-нибудь подвернется. А тот молодой человек, который учил вас, он ведь тоже присутствовал на балу?
– Ты говоришь об Эване Каллуме.
– Он мне всегда нравился. Такой воспитанный. Ты всегда много о нем рассказывала. На его уроках ты училась лучше всех.
Я улыбнулась им. Они решили, что мои проблемы решит замужество. Мне не удалось выйти за Оливера, теперь в качестве следующей кандидатуры они выбрали для меня Эвана.
– Думаю, он опять приедет сюда, ведь об экспедиции много говорят.
– А почему же он не наводит страх на людей? – потребовала я объяснений. – Он ведь занимается той же профессией, что и сэр Эдвард, и Тибальт.
– Он более… нормален.
– Ты же не собираешься сказать, что Трэверсы ненормальные?
– Они другие, – повторила Доркас. – Да, мистер Каллум вернется, ведь сэр Ральф тоже занят в этом египетском проекте. Я слышала, он финансирует экспедицию, потому что его дочь выходит замуж за Тибальта.
– Где ты это слышала?
– От Эмили.
– Сплетни слуг.
– Дорогуша, кто больше знает о семейных делах, нежели слуга?
Естественно, они правы. Слуги постоянно слышат обрывки разговоров. Я представила Джейн у замочной скважины. А некоторые из них складывают кусочки разорванных писем, которые хозяева выбросили в мусорную корзину. Они всегда внимательны ко всем семейным скандалам.
Без сомнения, все считают, что Тибальт предназначен для Теодосии.
В задумчивости я направилась в Кеверал Корт.
Он не любит ее, успокаивала я себя. Я бы знала, если бы он ее любил. Ему понравилось танцевать со мной гораздо больше, чем с Теодосией. Разве мог такой человек, как Тибальт, влюбиться в Теодосию!
Но Теодосия – богатая наследница. С такими деньгами, которые принесет ему Теодосия, Тибальт сам сможет финансировать свои будущие экспедиции.
Для сэра Эдварда ничего не имело значения кроме его работы, а Тибальт сильно похож на отца.
Вот поэтому слуги в их доме боятся своих хозяев.
В день свадьбы Тибальта и Теодосии я уеду. Уеду как можно дальше от нашей деревни Святого Эрна и постараюсь создать себе новую жизнь на обломках старой. Он страстно любит работу, а я люблю его. Я знаю, если потеряю его, то вся моя жизнь станет пустой.
Доркас говорила: «Если Джудит проявляет к чему-нибудь энтузиазм, то делает это всем сердцем. Она ничего не делает наполовину».
Она права. И вот теперь я испытываю такой энтузиазм как никогда прежде, просто маниакально влюблена в одного мужчину, обожаю его образ жизни.
* * *
Теодосия, словно желая наверстать упущенное, часто приходила ко мне. Он любила рассказывать о прочитанных книгах. Я видела, что она старается лучше изучить археологию.
Часто она приглашала меня в свою комнату и мне казалось, что она хочет поведать мне свою заветную тайну. Она была слегка рассеянной, иногда казалась счастливой, а иногда напряженной. Однажды она открыла ящик стола и я увидела в нем стопку писем, аккуратно перевязанных голубой лентой. Очень характерная для нее деталь – перевязывать голубой лентой любовные письма. Мне очень захотелось узнать, что в них написано. Я не могла вообразить себе Тибальта, пишущего любовные письма, тем более к Теодосии!
«Дражайшая Теодосия!
Я с нетерпением жду дня нашей свадьбы, потому что планирую несколько экспедиций, а для этого требуется много средств. Как хорошо, что у тебя богатое приданое…»
Я посмеялась над собой, пытаясь убедить себя, что Тибальт желает получить от Теодосии только деньги. Но если и так, он ведь не напишет этого в письме!
– Как мама ведет себя с тобой? – задала мне однажды праздный вопрос Теодосия.
– Как всегда.
– Думаю, со времени бала она стала еще нестерпимее.
– Ты правильно думаешь.
– Бедная Джудит!
– Ну, у всех нас свои проблемы.
– Верно, – вздохнула она.
– Но не у тебя, Теодосия.
Она замялась, а потом спросила:
– Джудит, ты когда-нибудь влюблялась?
Я не к месту покраснела. К счастью, ее слова означали не вопрос, а служили вступлением к признанию.
– Это чудесное чувство, но все же… я немного напугана.
– Почему?
– Я ведь не слишком умна, ты же знаешь.
– Если он тебя любит…
– Если! Конечно, любит. Он признается мне в любви всякий раз, когда мы видимся… всякий раз, когда он мне пишет.
Меня терзало двойственное чувство: хотелось найти предлог и убежать – и одновременно хотелось остаться и испытать до конца душевную муку.
– По правде говоря, Джудит, я считаю археологию очень скучной наукой. Это правда. Но ведь в ней его жизнь. Я старалась заинтересоваться ею, я читала книги. Я рада, когда им удается найти что-нибудь замечательное, но ведь в книгах главным образом описывают инструменты для проведения раскопок, типы земли и так далее… всякие скучные вещицы, горшки…
– Если тебе это не интересно, то не надо притворяться.
– Я не думаю, что он ждет от меня интереса к его работе. Я просто буду заботиться о нем. Ему это необходимо. Это будет прекрасно, Джудит. Но меня беспокоит папа.
– Почему ты волнуешься о нем?
– Он не одобрит мой выбор.
– Не одобрит! Думаю, он будет счастлив узнать, когда ты выйдешь за Тибальта.
– За Тибальта? Но я говорю не о Тибальте.
В моих ушах зазвенело, словно я услышала божественный хор. Я закричала:
– Что? Не о Тибальте? Да ты шутишь!
– Тибальт! – закричала она в ответ, а потом с ужасом повторила его имя. – Да я боюсь его до смерти. Я уверена, он считает меня глупой пустышкой.
– Он серьезен, но это не хуже, чем быть легкомысленным человеком.
– Эван не поступает легкомысленно.
– Эван? Так значит, это Эван?
– Конечно, Эван. Кто же еще?
Я начала смеяться.
– А эти письма, перевязанные голубой ленточкой… все эти вздохи и покрасневшие щеки! – Я обняла ее. – О, Теодосия, я так счастлива… – мне хватило ума добавить: – за тебя!
– Да что это нашло на тебя, Джудит?
– Я не знала, что ты влюблена в Эвана.
– Конечно, ты думала – в Тибальта. Так все считают, потому что этого хочет папа. Он мечтает породнить наши семьи, потому что всегда был почитателем таланта сэра Эдварда и интересовался его делами. Он хотел, чтобы я была похожа на тебя и смогла бы выучить все эти премудрости из археологии. Но я другая! Как можно полюбить Тибальта, когда есть Эван!
– Некоторые могут, – спокойно ответила я.
– В таком случае, они просто сумасшедшие.
– Настолько сумасшедшие, что они считают безумной тебя, потому что ты предпочла Эвана.
– Как приятно с тобой разговаривать, Джудит. Давай ничего не будем говорить папе. Семья Эвана очень бедная, и он сам зарабатывает себе на жизнь. Один родственник помог Эвану получить высшее образование, а теперь Эван хочет вернуть ему затраченные на него деньги. Ему делает честь, что он получил образование и нечего стыдиться своего положения. У Тибальта были все преимущества, а Эван сам пробивал себе путь наверх.
– Это похвально, – вставила я.
– Джудит, тебе правда нравится Эван?
– Конечно, я считаю, вы идеально подходите друг другу.
– Прекрасно. А что скажет папа, как ты думаешь?
– Есть только один способ узнать это: спроси его.
– Ты думаешь, это возможно?
– А почему же нет?
– А если он будет против?
– Мы устроим тебе побег. Подставим лестницу к твоему окну. Будущая невеста спустится по ней и уедет в Гретну Грин, это очень далеко от Корнуолла. Может, другая форма брачного свидетельства будет надежнее.
– О, Джудит. С тобой всегда так весело. Ты из всего умеешь сделать шутку. Как я рада, что все рассказала тебе.
– Я тоже, – искренне проговорила я.
– А что бы ты сделала?
– Я бы пошла к твоему отцу и сказала: «Папа, я люблю Эвана Каллума. Более того, я собираюсь выйти за него замуж».
– А если он скажет «нет»?
– Тогда мы займемся планом побега.
– Хорошо бы сделать это сейчас.
– Сначала надо спросить твоего отца. Вдруг он будет в восторге?
– Не будет. Ему нравятся Трэверсы. Он хочет, чтобы я, как ты, сходила с ума по всем этим раскопкам. Я уверена, он бы поехал с ними в Египет, если бы чувствовал себя лучше.
– Может, он поедет туда с Эваном.
– С Эваном я бы поехала куда угодно.
– А что говорит Эван?
– Он говорит, что мы все равно поженимся, что бы ни случилось.
– Отец может лишить тебя наследства.
– Ты думаешь, меня это беспокоит? Лучше буду умирать с голоду вместе с Эваном.
– До этого не дойдет. У него же хорошая должность в университете, тебе нечего бояться. Даже если ты лишишься богатого наследства, ты станешь женой профессора.
– Конечно, мне не нужны деньги отца.
– Значит, ты в хорошем положении. Нужно сражаться за свою судьбу: чем раньше, тем лучше.
Она снова обняла меня. Какое блаженство! Как приятно участвовать в судьбе другого человека, если твое участие способствует твоему собственному счастью!
Теодосия оказалась права в своих предчувствиях. Ее отец не обрадовался грядущей свадьбе. Когда она призналась отцу, разразилась буря.
Теодосия вошла в мою комнату в слезах.
– Он не хочет об этом слышать. Он в бешенстве. Он сказал, что положит этому конец.
– Нужно твердо стоять на своем, если действительно хочешь выйти замуж.
– Ты бы так поступила, Джудит?
– А ты сомневаешься?
– Ни на мгновение. Как бы я хотела иметь твой характер.
– Ты можешь.
– Но как?
– Твердо стой на своем. Никто не сможет выдать тебя замуж против твоей воли, если ты не произнесешь на церемонии венчания необходимых слов.
– Ты поможешь мне, Джудит?
– От всего сердца.
– Я сказала папе, что он может лишить меня наследства, мне все равно. Я люблю Эвана и выйду только за него.
– Значит, ты сделала первый шаг.
Она успокоилась и осталась в моей комнате, потом мы начали строить планы. Я сказала ей: нужно написать Эвану и все рассказать. Потом подождем, что он нам посоветует.
– Я ему напишу, что ты знаешь нашу тайну и мы можем на тебя рассчитывать.
Я удивилась, когда меня вызвал сэр Ральф. Я вошла в его комнату, он сидел в кресле, на нем был халат, а Блейк слонялся рядом. Он отпустил Блейка и сказал:
– Садитесь, мисс Осмонд.
Я подчинилась.
– У меня создалось впечатление, что вы вмешиваетесь в личные дела моей дочери.
– Мне известно, что она собирается выйти замуж. Не понимаю, как я могу вмешиваться.
– Неужели? Разве не вы посоветовали ей прийти ко мне с ультиматумом?
– Я действительно сказала, если она хочет выйти замуж, нужно сказать об этом вам.
– И, может быть, спросить моего разрешения?
– Конечно.
– А если я не дам согласия, то обойтись без него?
– Как она поступит в данном случае – ее личное дело.
– Если б вы были на ее месте, вы бы подчинились своему отцу?
– Если б я решила выйти замуж, я бы это сделала.
– Несмотря на то, что поступили бы против воли отца?
– Да.
– Так я и думал. Вы и в самом деле поддерживаете ее. Знаете, мисс Осмонд, вы слишком высокого мнения о себе.
– Я вас не понимаю, сэр Ральф.
– Ну, по крайней мере допускаете некоторое незнание со своей стороны. Я рад, что в вас имеется хоть толика смущения.
Я молчала. Он продолжил:
– Вы знаете, что моя дочь, Теодосия, желает выйти замуж за парня, у которого нет ни гроша?
– Я знаю, что она собирается выйти за профессора Эвана Каллума.
– Моя дочь будет богатой женщиной в свое время, если подчинится моим приказам. Вы все еще считаете, что ей следует выйти за этого парня?
– Если она его любит.
– Любит! Да я и не подозревал, что вы сентиментальны, мисс Осмонд.
Я опять смолчала. Я не понимала, зачем он меня вызвал.
– Так вы советуете моей дочери выйти за этого человека?
– Я? Она сделала свой выбор прежде, чем я узнала о ее намерениях.
– Я уже подобрал ей партию… гораздо более подходящую.
– Теодосии следует решать самой, что ей больше подходит.
– У вас современные идеи, мисс Осмонд. В мое время дочери подчинялись воле отца. Но вы это не считаете правильным.
– В большинстве случаев. Я считаю, что вопросы супружества должны решать заинтересованные стороны.
– А я, значит, не заинтересованная сторона в вопросе замужества моей дочери?
– Вас это касается в меньшей степени, нежели вашу дочь и ее избранника.
– Вам следовало выучиться на адвоката. Но вместо этого вы проявляете интерес к профессии того парня, которого выбрала в мужья моя дочь… если я дам согласие.
– Справедливо.
Я заметила, как задвигался его подбородок, и у меня сразу поднялось настроение. Значит, я его забавляю.
– Думаю, вам известно, что я желал другого мужа для своей дочери.
– Ходили определенные разговоры, слухи…
– Нет дыма без огня, а? Буду откровенен: я хотел ей другого мужа и вы знаете, кого, я уверен.
– Я слышала намеки.
– И вы считаете, как хорошо, что моя дочь выбрала другого… Так-то. Вы даже очень довольны ее выбором.
– Я вас не понимаю.
– Неужели? Уже во второй раз вы признаетесь в неведении. На вас это не похоже… Это притворство. Итак, вы будете помогать моей дочери в неподчинении отцу. Вы будете рады, когда она станет женой этого парня. У вас на это имеются личные причины.
Он откинулся в кресле, его лицо покраснело.
Я увидела, что он смеется. Меня смутили его намеки. Он понимал, что я в восторге, ведь Теодосия любит Эвана, потому что я сама люблю Тибальта.
Он махнул рукой, позволяя мне уйти. Я была рада убежать.
Через несколько дней сэр Ральф объявил, что дает разрешение на помолвку своей дочери Теодосии и Эвана Каллума.
* * *
Теодосия находилась на седьмом небе от блаженства.
– Кто бы мог поверить, Джудит, что все так обернется.
– Я думаю, твой отец – сентиментальный человек, он понял, что ты влюблена.
– Странно, как мало мы знаем людей, с которыми живем всю жизнь.
– Думаю, ты не первая, кто открыл эту истину.
Свадьбу назначили на Рождество, и Теодосию захлестнул водоворот приготовлений.
Леди Бодреан не одобряла выбора своей дочери. Я слышала, как она спорила с сэром Ральфом по этому поводу. Я поспешила скрыться в своей комнате, но позже Джейн сообщила мне подробности, я внимала им с интересом, а ведь это так же плохо, как и непосредственное подслушивание.
– Боже мой, ну и перья летели. Ее светлость считает его недостаточно хорошим выбором для дочери. Она так и сказала: «Да вы просто выжили из ума»… «Я сам решу судьбу своей дочери, мадам», – отвечает он. «Она и моя дочь». – «И, к счастью, у нее характер совсем не похож на ваш, иначе мне было бы жаль этого молодого человека». – «Значит, вам и себя жаль». – «Нет, мадам, о себе я умею позаботиться». – «Вы умели разбрасывать своих ублюдков по всей округе». А сэр Ральф ответил: «Мужчина должен развлекаться».
– Конечно, он в доме хозяин, ничего не скажешь, – прокомментировала Джейн. – Если бы ей попался слабый человек, она бы сделал из него подкаблучника. Но не из нашего сквайра. Потом леди Бодреан продолжила: «Но вы же говорили мне, что она выйдет за Тибальта Трэверса». – «Я изменил свое решение». – «Какой резкий поворот». – «Она любит этого парня». – «Любовь!» – фыркнула она…. «Я знаю, вы не верите в любовь, мадам, но говорю вам, что наша дочь выйдет за того парня, которого она выбрала». – «Быстро же вы меняете свое решение, только недавно говорили, что она выйдет за сына вашего друга». – «Я передумал, и все». – И они продолжали опять и опять, оскорбляли друг друга. Да, мы видим жизнь.
Я много думала о сэре Ральфе. Я его полюбила. Когда Доркас и Элисон услышали от меня новости, они остолбенели.
– Теодосия выйдет за Эвана? Как странно. Ты гораздо больше разбираешься в той работе, которой он занимается.
Я видела, что они вновь в замешательстве. Еще одна надежда выдать меня замуж не оправдалась.
* * *
Эван и Теодосия поженились в канун Рождества, их венчал Оливер Шримптон. В церкви я сидела на последнем ряду между Доркас и Элисон, рядом с нами Сабина. Когда молодые проходили мимо нас, Сабина прошептала:
– Следующей будешь ты.
Я заметила, как она указала глазами на Хадриана, сидевшего в первом ряду. Боже мой, неужели некоторые думают именно так?
Я же всегда считала Хадриана братом. Про себя я посмеивалась: что бы сказала об этом леди Бодреан, если бы узнала. Немыслимо! Компаньонка леди Бодреан считает племянника сэра Ральфа своим братом.
Рождество молодые проведут в Кеверал Корте, а потом отправятся в Девон на медовый месяц, один из преподавателей университета одолжил Эвану свой дом. А мне позволили целый день провести в коттедже «Радуга». Я размышляла над такой уступкой, потом сообразила: леди Бодреан решила, что сэр Ральф, который стал моим защитником, может пригласить меня на празднование Рождества и свадебный ужин – поэтому она предпочла дать мне выходной день.
Я спокойно провела весь день, а вечером Доркас и Элисон пригласили пару своих подруг и мы разгадывали ребусы.
Через два дня счастливая молодая парочка отправилась в путешествие. Я скучала по Теодосии. Волнение свадебных приготовлений осталось в прошлом, и теперь все мне казалось слишком пресным. Леди Бодреан капризничала еще больше и без конца жаловалась и придиралась по мелочам.
Выпала возможность поговорить с Хадрианом, который, как обычно, находился в затруднительном финансовом положении.
– Единственное, что я могу сделать, – найти себе богатую невесту, как Эван, – сказал он.
– Уверена, что он об этом не думал, – сердито заметила я.
Хадриан улыбнулся.
– Имея самые благородные намерения в мире, он не может не испытывать облегчения. Деньги – деньгами, а наследство еще никогда никому не мешало.
– Ты просто помешан на деньгах!
– Я объясняю это их полным отсутствием в моих карманах.
В конце января Хадриан уехал, а леди Бодреан плохо себя чувствовала. Мне представилась полная свобода.
Сэр Ральф вызвал меня и сообщил, раз леди Бодреан пока не нуждается в моих услугах, я должна читать газеты для него.
Итак, каждое утро я сидела в его кабинете и в течение часа читала ему «Таймс», но мне никогда не удавалось прочитать статью до конца. Я понимала, что он хочет поговорить со мной.
Он рассказал мне об экспедиции.
– Я должен был поехать с ними, но мне запретил врач. – Он похлопал себя по сердцу. – Не могу допустить, чтобы оно сдало, это будет такая беда. А жара меня бы доконала.
Я отвечала ему со знанием дела, ведь я не зря посещала уроки археологии.
– Как жаль, что мы не послали вас учиться в университет. Вы бы хорошо учились, я уверен, у вас есть чувство предмета. А это абсолютно необходимо – чувство. Во мне это тоже есть, но я так и остался дилетантом.
Я сказала, что можно получать радость от науки и будучи любителем.
– Для сэра Эдварда археология – это страсть. Я считаю его одним из величайших представителей этой профессии, а может, и самым великим.
– Я согласна с вами.
– И мистер Тибальт такой же.
Он стрельнул глазами в мою сторону, и я почувствовала, что краснею. Мне вспомнились его недавние намеки о нас.
– Он будет точной копией отца. Сэр Эдвард – крайне трудный для жизни человек. Его семейная жизнь не сложилась. Есть такие люди, которые выбирают подругой жизни профессию, а не жену. Их никогда не бывает дома, постоянно в отъезде. А если он и находится дома, то погружен в книги или работу. Его жена не видела его целыми днями, даже если он бывал дома. Но еще чаще он пропадал в экспедициях.
– Думаю, она не проявляла интереса к его работе.
– Работа для него стоит на первом месте, это всегда так бывает с подобными людьми.
– Ваша дочь вышла за археолога.
– Этот парнишка! Я знаю ему цену. Всю жизнь он проведет в аудитории, читая лекции… теоретизируя о том и другом… а когда закончится его рабочий день, он отправится домой к жене и сразу же забудет о работе. Есть и такие люди – но они вряд ли достигнут вершин выбранной ими профессии. Не хотите ли вы взглянуть на отчеты, присланные из Египта?
– О, с удовольствием.
Он посмотрел на меня, и его подбородок затрясся от сдерживаемого смеха.
Я читала отчеты вслух, мы их обсуждали. Как незаметно пробегал час!
У меня установились новые отношения с сэром Ральфом, я и сама удивлялась этому, но все произошло так незаметно. Тот интерес, который он всегда проявлял ко мне, стал основой дружбы, о которой я прежде и не мечтала.
В начале марта пришло сообщение о загадочной смерти сэра Эдварда и начались разговоры о том, что подействовало проклятие фараонов.