Текст книги "Дочь регента"
Автор книги: Виктория Холт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 29 страниц)
Шарлотта была в восторге от неожиданного поворота судьбы, благодаря которому бедного старого доктора Нотта сменил такой удивительный человек. Кроме того, благодаря Уильяму Адамсу Шарлотта смогла завязать дружбу, которая очень много для нее значила.
Однажды после урока, на котором Адамс рассказывал принцессе о парламентских делах, он упомянул про свою племянницу, Маргарет Мерсер Элфинстоун.
– Мерсер, – сказал он, – мы всегда звали ее Мерсер – удивительно яркая личность, другой такой женщины я не знаю. А ведь она совсем еще юная. Правда, Мерсер на восемь лет старше вас, Ваше Высочество. Она необычайно умна и прямодушна... это великая натура. Я думаю, Вашему Высочеству будет интересно с ней познакомиться, так что если когда-нибудь вы позволите мне представить вам Мерсер...
Шарлотта считала все, что говорил Уильям Адамс, очень мудрым, и с нетерпением принялась ждать встречи с его племянницей.
И вскоре Маргарет Мерсер Элфинстоун была представлена принцессе.
Шарлотту она очаровала. У Мерсер были чудесные рыжие волосы; она блистала красотой и обладала несомненным обаянием; да, действительно, речи Мерсер отличались искренностью, разумностью и прекрасным знанием жизни; она великолепно разбиралась в политике; сразу было видно, что Уильям Адамс прислушивается к ее мнению. И что крайне важно, Мерсер была горячей сторонницей вигов.
Час, который она провела с Шарлоттой, пролетел стремительно, и когда встреча подошла к концу, Шарлотта заявила:
– Вы непременно должны еще меня навестить. Пожалуйста... Когда вы приедете?
Мерсер холодно ответила, что приедет, когда принцесса соизволит приказать.
– Приказать?! – воскликнула Шарлотта. – О нет, о приказаниях не может быть и речи. Я хочу, чтобы мы были друзьями.
Мерсер эти слова, без сомнения, понравились. Она выразила свою радость и надежду на то, что они станут настоящими друзьями, а между друзьями не следует соблюдать табель о рангах.
– Я так счастлива, что вы пришли ко мне в гости, – сказала Шарлотта, и Мерсер пообещала заглянуть к принцессе на следующий день.
Маргарет Мерсер Элфинстоун оказалась сказочно богата; единственная дочь виконта Кейта (на чьей сестре был женат Уильям Адамс), она вдобавок получила наследство от дедушки по материнской линии; за столь богатой невестой охотилось множество женихов, которым, впрочем, нравились не только ее деньги, но и она сама.
Мерсер открыла Шарлотте новый мир. Она бывала на балах и прочих увеселениях, где встречалась с интересными людьми. Ей было что порассказать о сумасбродном, удивительном молодом лорде Байроне, который – как Мерсер призналась Шарлотте – тоже надеялся стать ее женихом. Он был красив, остроумен, но хромал и страшно стыдился своего недостатка.
– Я часто думаю: может, мне следует выйти за него замуж? – сказала Мерсер. – Я могла бы помочь ему.
– А ему разве нужна помощь? – тут же спросила Шарлотта. – По-моему, все только и делают, что ищут его общества.
– Да, он всех забавляет, будит, любопытство. Но в то же время лорд Байрон нередко впадает в меланхолию. Когда-нибудь он станет великим поэтом, и я уверена, что могла бы ему помочь.
Шарлотта в этом тоже не сомневалась; по мнению Шарлотты, Мерсер могла справиться с чем угодно.
Принцесса постоянно думала о Мерсер. Ей хотелось дарить подруге подарки. В отсутствие Мерсер Шарлотта писала ей длинные письма, и ее невозможно было оторвать от стола.
– Моя жизнь совершенно переменилась, – заявила Шарлотта, – когда у меня появилась подруга.
Симпатия быстро перешла в страстное обожание; когда Мерсер навещала Шарлотту, принцессу переполняла радость, после ухода подруги она тосковала.
Шарлотта подарила Мерсер кольцо, на котором были выгравированы слова любви, и выразила надежду на то, что Мерсер сохранит его на всю жизнь.
Мерсер поклялась сохранить кольцо как драгоценную память о дружбе с принцессой и сказала, что оно будет служить ей утешением, когда ее разлучат с Шарлоттой.
– Этот день никогда не настанет! – воскликнула Шарлотта. – Я этого не допущу. Я буду королевой, а вы – станете моим премьер-министром.
Мерсер рассмешили ее слова.
– Разве женщине позволят занять такой пост? – спросила она.
– Решения буду принимать я, а мне никто другой не будет нужен.
Как приятно было говорить о будущем! Еще они рассуждали о политике прошлого. Мерсер обладала обширными знаниями о колониях и объясняла принцессе, как можно было бы их сохранить, если бы у власти был Фокс. По ее мнению, Фокс был величайшим политиком той эпохи, просто ему не дали возможности проявить свой гений. Бедный лорд Норт – а с ним и король – вечно метался из крайности в крайность, и в результате Англия потеряла Америку. Мерсер хотела избавить страну от влияния тори, и Шарлотта разделяла ее мечты.
Как прекрасен стал мир с тех пор, как она узнала Мерсер! Подумать только, когда-то ей казалось верхом блаженства сидеть на табурете в лавке мистера Ричардсона и лакомиться его булочками!
Леди Клиффорд доложила об этой пылкой дружбе королеве, которая решила поговорить с Шарлоттой.
– Будущие правители, – сказала королева, – ни с кем не должны заводите слишком тесную дружбу. Люди склонны этим пользоваться... они могут быть прекрасными людьми, однако человек, которому предстоит однажды занять важное положение в обществе, должен вести себя очень осторожно.
«К чему клонит Старая Бегума?» – встревожилась Шарлотта.
– Единственный и великий источник твоего счастья – это отец, – продолжала королева. – И тебе не следует самой смотреть по сторонам, ты лучше подожди его совета.
То есть как? Пока отец не найдет ей мужа и не скажет: «Выходи за него»? Но она не позволит так с собой обращаться. Мерсер выступает за независимость.
– Слабым всегда помыкают, – говорила Мерсер.
О, как же она права! Она всегда права... Какая она милая! Лучшей подруги во всем мире не найти.
Шарлотта покосилась на бабушку.
Если она собирается разрушить ее дружбу с Мерсер, то ничего у нее не выйдет!
***
Ничто не могло помешать этой дружбе, с течением времени она становилась лишь крепче. Но потом королевскую семью потрясла целая серия трагедий, которые вырвали Шарлотту из блаженного детства, и все несколько изменилось, вернуть прошлое стало уже невозможно.
Все началось из-за распри между дядей Эдуардом, герцогом Кентом, которого Шарлотта всегда недолюбливала, и самым любимым из отцовских братьев – дядей Фредом, герцогом Йорком.
Разгорелся такой скандал, что его даже при желании нельзя было бы скрыть от принцессы. И это было только начало...
ДВА ВРАЖДУЮЩИХ ГЕРЦОГА И МЭРИ-ЭНН
Эдуард, герцог Кент, был неудачником. Карьера военного жестоко разочаровала его, а единственным человеком, который понимал его страдания, была Джули, больше известная под именем мадам де Сен-Лоран. Герцог никого не любил, кроме нее; он уже много лет считал Джули своей женой и никакая другая жена была ему не нужна. Родственники не противились этой связи: всем было ясно, что с герцогом, в жилах которого течет королевская кровь, обвенчаться Джули не может, так что Эдуарду придется смириться с существующим положением вещей. Женитьба принца Уэльского на Марии Фитцгерберт и брак герцога Суссекского с Гузи достаточно ясно продемонстрировали бессмысленность подобных церемоний.
Джули была красивой, скромной – всем хороша, только вот не принцесса, а потому недостойна выйти замуж за члена королевской семьи. Однако она не хотела причинять Эдуарду никаких волнений и определенно дала ему понять, что вполне довольна своей участью и ждет того же от Эдуарда. Он тоже был доволен Джули; его злило одно – то, что с ним так плохо обошлись.
В отличие от принца Уэльского, Эдуард был лишен легкомыслия, которое существенно облегчало жизнь его старшему брату. Эдуард прошел солдатскую выучку в одной из самых суровых школ в мире. Он не обладал чувством юмора, вел себя как выходец из Пруссии, и поэтому англичане его не любили.
Именно из-за этих прусских манер Эдуарда и отозвали с Гибралтарского пролива.
Он мог разговаривать о случившемся только с Джули. Ей одной Эдуард поверял свои переживания. Джули его понимала и тревожилась, видя, что Эдуард все больше завидует своему брату Фредерику.
– Фредерик, герцог Йорк, назначен главнокомандующим армией! – Говоря о брате, Эдуард всегда называл его полным титулом, и Джули содрогалась, слыша, сколько горечи в его голосе.
Она боялась ранить его, указав на то, что залогом популярности Фредерика среди солдат является его общительность – черта, которой Эдуард – сам по себе прекрасный воин – был не в состоянии приобрести.
Теперь он без конца говорил о своих братьях.
– Георг, – с презрительным смешком заявлял Эдуард, – думает исключительно о своем удовольствии. Его часто видят в обществе этого глупого щеголя Браммеля, они часами обсуждают покрой камзолов и фасоны шейных платков – так что всем становится тошно их слушать. А теперь он еще и влип в скандальную историю с женой Хертфорда, ведет себя как влюбленный школьник, бегает за ней хвостом, глаз с нее не сводит, проливает море слез... а сам в то же время живет с Марией Фитцгерберт. И этот человек когда-нибудь станет королем... да не когда-нибудь, а в любой момент, если судить по состоянию здоровья моего отца. А Фредерик... Главнокомандующий армией...
Дальше продолжать Эдуард не мог. Его душила ярость.
– Мне кажется, тебе не следует ссориться с братьями, Эдуард, – ласково говорила Джули.
– Дорогая, я говорю то, что думаю. Я простой вояка. Мои чувства в расчет не принимаются. Отец обращался со мной, как с несмышленышем, еще не вышедшим из детской.
Джули пыталась его успокоить.
Эдуарда отослали из дому, когда ему было восемнадцать лет. Он побывал в Ганновере, Люнебурге, а потом – в Женеве. Ведь его отец считал, что никакое английское образование, в том числе и военное, не может сравниться с немецким. Джули уже не раз слышала о жизни, которую там вел Эдуард, и о строгостях, введенных бароном Ваннегеймом.
Однако Эдуард всегда прибавлял с ворчливым восхищением:
– Он научил меня быть солдатом, я узнал такое, чего Фредерик, главнокомандующий армией, не узнает никогда.
Эдуард так ненавидел Женеву, что явился домой без разрешения, и его тут же услали на Гибралтарский пролив, где он был непопулярен и его прусские методы чуть было не вызвали мятеж.
– Как это на них похоже! – часто восклицал Эдуард. – Сначала меня послали в Пруссию изучать военное искусство, а когда я стал применять прусские методы, то попал в немилость.
Эдуарда отозвали с Гибралтарского пролива и отправили в Канаду.
– Мне единственный раз повезло, – обычно говорил Эдуард, ведь именно там он встретил мадемуазель де Монгене – то есть Джули, в которую влюбился и которая жила с ним как законная супруга, переменив свою фамилию на Сен-Лоран, в честь реки Сент-Лоренс, ибо на ее фоне протекал их идиллический роман.
Они прожили вместе семнадцать лет, но до сих пор не любили расставаться; когда Эдуард болел, Джули за ним ухаживала, а когда ему пришлось по состоянию здоровья вернуться в Англию, она приехала вместе с ним.
Эдуард вынужден был признать, что братья во главе с принцем Уэльским стояли за него горой; он поселился вместе с Джули в Найтсбридже; Мария Фитцгерберт подружилась с Джули, а когда Мария решила продать свой дом, «Касл-Хилл» в Илинге, Эдуард купил его и они переехали туда. Джули фактически была герцогиней Кентской, только что не носила этот титул.
Но, разумеется, Эдуард не мог вести праздную жизнь. Он был военным, и Фредерик, главнокомандующий армией, хотел ему чем-нибудь помочь. Дисциплина на Гибралтаре хромала, а Эдуард славился своей любовью к дисциплине. Главнокомандующий поговорил с братом – шутливо, по-дружески, – попытался ему объяснить, что необходимо вести себя тактично, и напомнил о причинах былой непопулярности Эдуарда среди солдат.
Эдуард же обиделся на Фредерика, который, по его мнению, был не настоящим военным. Однако Эдуард верил, что ему удастся вновь завоевать уважение армии и своих родственников, поэтому он принял вызов.
Это кончилось крахом.
Он быстро выяснил, что все неприятности вызваны повальным пьянством. Солдаты проводили добрую половину времени в винных лавках, многие пили даже на дежурстве. Эдуард приказал их жестоко высечь. Он закрыл половину винных лавок и запретил всем, кроме специально назначенных офицеров, входить туда. Его непопулярность резко возросла. Он даже не подозревал, насколько это опасно.
Солдаты ненавидели Эдуарда за то, что он лишил их выпивки; владельцы винных погребков клокотали от ярости, потому что он пресек их торговлю.
«Да кто он такой?» – спрашивали они друг друга.
Сын короля? Они не желают, чтобы ими командовали королевские сыновья. Им нужны настоящие военные командиры. Где он обучался военному искусству? – В Германии. Ну, так здесь не Германия, и они не потерпят этих методов.
Мятеж должен был вспыхнуть в Сочельник, однако подготовили его плохо, а суровый герцог оказался человеком, знающим свое дело, он быстро схватил зачинщиков и без колебаний приказал их расстрелять. Звуки выстрелов, как он и надеялся, отрезвили бунтовщиков.
Однако через месяц его отозвали обратно в Англию.
– Боже мой, Эдуард, – сказал Фред, веселый, добродушный Фред. – Ну и заварил ты кашу. Теперь дела на Гибралтаре обстоят еще хуже, чем до твоего появления. Пожалуй, тебе лучше оставаться дома.
Услышать такое от Фредерика, беспечного, заботящегося лишь об удовольствиях... от Фреда, который думал не столько об армии, сколько о своих многочисленных любовницах! Это было оскорбительно. Его слова глубоко ранили Эдуарда, и эта рана никак не заживала. Как ни посмотри на случившееся, а выходит, что его снова отозвали с Гибралтара с позором.
Король укоризненно качал головой.
– Дисциплина – хорошая вещь, но она должна быть разумной. А? Что? У тебя нет такта... ты нерассудителен. А? Что? – Он сверкал на сына глазами, и выражение этих выпученных глаз, над которыми белели кустистые брови, было совершенно диким.
«Да он полусумасшедший!» – подумал Эдуард, но и эта мысль не залечила его рану.
Он же старался как мог! И ему удалось бы навести порядок на Гибралтаре, удалось бы восстановить там дисциплину, но его отозвали сразу же после того, как он подавил мятеж. Дескать, он слишком суров... Вспоминая об этом позоре, Эдуард кипел от гнева. А Фред – главнокомандующий армией, хотя уж кто-кто не способен командовать, так это он!
Неумение Фреда командовать стало навязчивой идеей Эдуарда, и, не имея возмож
***
ности заниматься любимым делом, он был вынужден занять свой ум чем-то другим.
И вот однажды к герцогу явился полковник Вардл, который сообщил ему удивительную новость.
– Ваше Высочество, – сказал полковник, – мне, право, очень неловко, я поставлен в затруднительное положение, однако в конце концов пришел к заключению, что мой долг поставить вас в известность о происходящем. Видите ли, армии, в которой мы с вами оба служим, наносится ущерб.
– Конечно, вы должны мне все рассказать! – воскликнул Эдуард.
Полковник кашлянул.
– Мне немного стыдно об этом говорить, Ваше Высочество. Дело в том, что это касается поведения герцога Йорка.
Эдуард постарался скрыть радостное волнение.
– Надеюсь, это... не позорит его?
Однако выражение лица Эдуарда выдавало его затаенные мысли: он явно надеялся на противоположное.
– Это такой позор, Ваше Высочество, что, может быть, мне даже не стоит говорить вам...
– Вы выдвинули обвинение против моего брата. Я настаиваю, чтобы вы продолжали.
– Не против герцога, Ваше Высочество, а против женщины, которая была когда-то его любовницей.
Эдуард облизал губы.
– Я приказываю вам продолжать, полковник.
– Мне доподлинно известно, что некая Мэри-Энн Кларк торгует армейскими званиями. Она пользуется своим положением любовницы главнокомандующего армией.
– Торговля должностями? Но это же чудовищно!
– Я тоже так думаю, Ваше Высочество.
– И долго это продолжается?
– Сейчас, без сомнения, все прекратилось, поскольку Его Высочество недавно дал этой женщине отставку. Однако это имело место. У меня есть неопровержимые доказательства.
– Этого нельзя допускать. Какое страшное мошенничество! Где сейчас негодяйка?
Полковник Вардл покрутил усы.
– Переходит от одного мужчины к другому, как и положено женщине ее пошиба, Ваше Высочество.
– А мой брат?
– Они расстались добрыми друзьями. Он назначил ей пенсион – четыреста фунтов годовых, – однако она залезла в долги. Боюсь, герцог привил ей вкус к экстравагантности.
– Который сочетается с любовью к мошенничеству, – пробормотал Эдуард, и его глаза навыкате так покраснели, что он стал удивительно похож на отца.
– Вы знаете, где найти эту женщину? – спросил Эдуард.
– Да, сэр.
– Ее нужно попросить... в случае необходимости даже подкупить... чтобы она сказала правду.
– Я постараюсь, Ваше Высочество. Я догадываюсь, что развяжет ей язык.
– Какая возмутительная история! Но как ни прискорбно, что в ней замешан мой брат, герцог королевской крови; я не имею права закрывать глаза на случившееся.
«Разгорается потрясающий скандал!» – подумал полковник Вардл и принялся подливать масла в огонь.
***
Мэри-Энн Кларк, очень живая, хорошенькая и, судя по отзывам ее знакомых мужчин, бесконечно желанная женщина – хотя возраст ее уже подходил к сорока годам, – не понимала, как утихомирить кредиторов. Когда-то она жила с мужем-каменщиком в поселке Сноу-Хилл, однако это было очень давно. С тех пор Мэри-Энн привыкла к жизни с герцогами – в частности, с герцогом королевской крови. У нее было четверо детей – от каменщика, – она их очень любила и старалась дать им все самое лучшее. Мэри-Энн хотелось бы выдать своих троих дочерей за респектабельных джентльменов, а мальчику устроить хорошую карьеру. Если бы Фредерик ее не бросил, так бы все и получилось. Однако Фредерик от нее ушел. Они прожили вместе три года – для Фредерика это был очень большой срок, – но Мэри-Энн прекрасно знала о его страсти к разнообразию. Фредерик был легкомысленным, не очень умным человеком, хотя и приятным любовником; впрочем, много от него ожидать и не приходилось, достаточно было того, что в его жилах текла королевская кровь, поэтому связь с ним была почетна, пусть и не приносила столько денег, сколько хотелось бы Мэри-Энн. Бедный Фред, подобно своему брату, принцу Уэльскому, постоянно сидел в долгах и, несмотря на обещание хорошо обеспечивать Мэри-Энн, платил ей редко.
– У меня просто нет денег, мой ангел, – жизнерадостно говорил он, и Мэри-Энн знала, что это правда.
Однако она все же настояла, чтобы герцог определил ей пенсион в четыреста фунтов годовых: она уклончиво сказала, что это будет плата за отказ от ее услуг. По требованию Мэри-Энн, все было оформлено юридически.
Порой Мэри-Энн перечитывала письма герцога. Они ее смешили: герцог не очень-то владел эпистолярным жанром. Стиль был шероховатым, герцог писал с ошибками, однако в письмах явственно чувствовалось, как Фред ей предан. Ведь Фред был очень верным возлюбленным... пока длился роман.
Письма герцога Мэри-Энн аккуратно перевязывала ленточкой и хранила в шкатулке, которая запиралась на ключ. Ленточка была данью сентиментальности, а запирающаяся шкатулка – данью благоразумию. Памятуя про Утрату Робинсон, которая извлекла большую выгоду из писем принца Уэльского, Мэри-Энн Кларк думала: а почему бы ей не поступить точно так же с письмами Фредерика, герцога Йорка? Ну, может быть, не точно так же, но похожим образом, ибо не следует упускать из виду, что герцог Йорк все-таки не принц Уэльский.
Женщина в ее положении должна была обращать большое внимание на «вою внешность. Зеркало говорило Мэри-Энн, что внешне она еще хоть куда. Дерзкий носик, полные, чувственные губы, большие голубые глаза и белая кожа без малейшего изъяна были не просто очаровательны, а маняще-соблазнительны. Густые и курчавые светлые волосы до сих пор сохраняли юный блеск. Никто бы не догадался, что ей уже скоро стукнет сорок. Но это было так... потому-то Мэри-Энн и успокаивала мысль о письмах, перевязанных хорошенькой розовой ленточкой и упрятанных в надежно запертую шкатулку.
Денег у Мэри-Энн было мало, однако ее вкусы отличались экстравагантностью. Когда привыкнешь жить в особняке с двадцатью слугами, трудно обслуживать себя самой. Но даже в разгар своего торжества, когда Фредерик ее обожал, Мэри-Энн не хватало денег, потому что она устраивала для Фреда пышные развлечения и люди толпами валили к ней в дом. Сумасбродные братья Берри были постоянными гостями Мэри-Энн. Правда, в приличное общество Марии Фитцгерберт она не пыталась проникнуть...
«Да кому оно нужно?» – усмехалась Мэри-Энн.
Ей нужны были развлечения... и деньги, чтобы их устраивать.
Сыновья короля привыкли сорить деньгами. Для них деньги были чуть ли не абстрактным понятием. Они заказывали все, что хотели, считая это своей привилегией, и нередко забывали, что за заказы надо платить.
– Моя милая получит пенсион, – заявил Фредерик, однако ему не пришло в голову, что пенсион – это некая сумма денег, которую нужно регулярно выплачивать.
Когда Мэри-Энн попросила у него денег, он смутился. У него их не было!
Мэри-Энн вздохнула, но опыт подсказывал ей, что постоянные требования денег – самый верный способ поскорее убить нежные чувства. Поэтому она нашла другие пути, как пополнить свой кошелек.
От Фредерика Мэри-Энн кое-что узнала об армии. Он рассказывал ей, что его подчиненные торгуют военными званиями и на это даже существует определенная такса. Полученные деньги шли на помощь сиротам и вдовам солдат, погибших во время службы в армии.
– И хорошо же платят за звания? – поинтересовалась Мэри-Энн.
– М-м... за майора – примерно две с половиной тысяча фунтов, за капитана – ну... скажем, полторы тысячи.
– За более низкие звания, естественно, еще меньше, – сделала вывод Мэри-Энн. – Какое огромное количество денег, должно быть, поступает в ваши фонды!
– Да, пожалуй, есть немножко, – согласился герцог. – Я в это не вникаю.
Мэри-Энн долго думала об этих деньгах. Она ведь тоже служила в армии – в том смысле, что ублажала главнокомандующего в часы досуга. А коли так, то почему бы и ей не воспользоваться частью поступающих средств?
И чем больше она размышляла, тем больше ей эта идея нравилась. А что если снизить таксу? Это будет выглядеть соблазнительно. Будучи любовницей главнокомандующего, она сможет обеспечить получение этих званий. А тем, в чьи обязанности входит раздавать эти звания, можно намекнуть, что если они не будут с ней заодно, то она придумает как оговорить их перед начальством. Ведь так легко во время нежной встречи шепнуть пару слов на ушко главнокомандующему, выбрав минутку, когда он готов выполнить ее любую просьбу...
Идея показалась Мэри-Энн блестящей, и она без промедления принялась внедрять ее в практику.
Вскоре ей удалось найти компаньона; дел оказалось так много, что пришлось даже обзавестись конторой и нанять пару клерков. Бизнес Мэри-Энн процветал, и она уже вполне могла бы расплатиться с кредиторами, однако чем больше у нее становилось денег, тем экстравагантнее были запросы...
И все же дела шли хорошо. Помимо званий, Мэри-Энн за деньги добивалась перевода военных из одного полка в другой. А затем начала искать еще какие-нибудь лазейки, желая расширить поле деятельности.
Все шло прекрасно, пока великая страсть Фредерика не иссякла. Едва же это случилось, в дверь постучались кредиторы... Что ей было делать? Доходное дело прекратило свое существование, она по уши завязла в долгах. На что ей было рассчитывать? Мэри-Энн видела лишь один выход – бегство.
Герцог, проявив неожиданную проницательность, вызвал своего советника по финансовым вопросам и оформил своей бывшей любовнице пенсион, заявив, что деньги будут ей выплачиваться при условии, что она будет вести себя хорошо. Мэри-Энн считала, что это несправедливо, вначале они договаривались о другом, однако она прекрасно понимала шаткость своего нынешнего положения. Мэри-Энн поехала в Девоншир, но сельская жизнь была не для нее, и очень скоро, задыхаясь от скуки, она вернулась в Лондон. Мэри-Энн нужно было заботиться о будущем своих детей – о котором она, впрочем, думала всегда, – поэтому она поселилась у матери в Блумсбери. Миссис Томпсон сдавала жилье квартирантам, и одним из них оказался приятель полковника Вардла.
Однажды, повстречав в доме миссис Томпсон Мэри-Энн, которую полковник Вардл знавал в дни ее славы, он выразил озабоченность тем, что она находится в столь стесненных обстоятельствах. Мэри-Энн с удовольствием принялась рассказывать ему о своих бедах.
– Если бы не мои кредиторы, – заявила она, – я бы здесь не торчала. Я вела бы светскую жизнь.
– О да, – поддакнул полковник Вардл, давая понять, что тоже испытывает на себе влияние ее чар.
Он сказал, что грешно прятать такую красоту от света. Герцог Йорк не очень щедро вознаградил ее.
– Бедняжка Фред, – усмехнувшись, ответила Мэри-Энн, – ему и для себя-то вечно не хватает денег.
– Мужчина должен выполнять свои обязанности. Герцог королевской крови, которому служу я, всегда щедро вознаграждает за услуги.
– Какой герцог?
– Эдуард, герцог Кент.
– Ах, вот как... значит, он ваш друг... Полковник Вардл беспечно улыбнулся.
– О да, мы с ним на дружеской ноге. Он не очень доволен своим братом. Я знаю это от майора Додда – вы должны познакомиться с майором, он очень близок с герцогом – так вот, мне от него известно, что Его Высочество герцог Кент жаждет занять место Его Высочества герцога Йорка, считая, что гораздо лучше справится с этими обязанностями.
– Но Фред очень популярен среди солдат.
– Его брат говорит, что в армии очень хромает дисциплина. И что во главе ее должен встать сильный человек.
Мэри-Энн пожала плечами.
– Какое я имею к этому отношение?
– Вы располагаете некими сведениями. Майор Додд готов вам хорошо за них заплатить.
– Он даст мне столько, что я смогу рассчитаться с кредиторами?
– Разумеется.
– И начать новую жизнь!
Глаза Мэри-Энн засверкали при мысли о столь радужной перспективе. Конечно, это будет предательством бедного Фреда, но ведь он тоже с ней плохо обошелся: назначил пенсион в четыреста фунтов после того, как научил тратить тысячи! В этой жизни женщина должна сама о себе позаботиться.
И она, Мэри-Энн, сделает то, что в ее силах.
После этого все пошло как по маслу...
***
Осознав, какие обвинения выдвинуты против него, Фредерик первым делом обратился к принцу Уэльскому.
Принц был очень удручен. Леди Хертфорд так и не стала его любовницей, а Мария вела себя, по его выражению, крайне неразумно.
После завершения процесса, затеянного Сеймурами, принца постоянно видели в обществе Хертфордов. Изабелла сводила его с ума. Сколько он ни умолял эту холодную женщину, она была неумолима. Предлагать ей драгоценности и деньги было бессмысленно: многострадальный лорд Хертфорд прекрасно ее обеспечивал. Леди Хертфорд интересовалась только тремя вещами: своей внешностью, своей репутацией и партией тори. Виги с тревогой следили за развитием событий, понимая, что леди Хертфорд пытается повлиять на политические пристрастия принца. Так что если он и мог получить хоть какой-то шанс добиться желаемого, то только через политику. Мария Фитцгерберт поддерживала тори, однако Мария никогда не пыталась навязать другим свои взгляды. Вигам оставалось лишь надеяться, что Мария удержит свои позиции.
Принц вовсе не был против. Он не противопоставлял жизнь с Марией своим платоническим, отношениям с леди Хертфорд. Романтическая, сентиментальная натура принца жаждала таких отношений, однако ему хотелось, чтобы Мария оставалась на заднем плане. Принц совершенно не желал разрыва с Марией.
А она клонила именно к этому.
Принц получил от нее письмо.
Он перечитал его несколько раз, но не мог принять того, что там говорилось. Да, она, конечно, права: в последнее время он виделся с ней реже. Однако Мария должна его понять! Леди Хертфорд постоянно просит сопровождать ее куда-нибудь, но при этом настаивает, что бы при их встречах присутствовала Мария. Ну почему женщины не могут проявить благоразумие?
Как же несправедливо, что женщины, которых он считает самыми прекрасными созданиями Господа, так портят ему жизнь! Он всегда любил женщин больше всего на свете. Больше лошадей, вина, приятной беседы и дружбы с такими людьми, как Фокс... Ах, ну почему этот гений так рано умер? Почему его не было сейчас рядом? Вот кто дал бы дельный совет!.. Принц уже успел позабыть, что его дружба с блестящим государственным деятелем в последние годы сильно пострадала... впрочем, он всегда забывал неприятное. Теперь его хоть немного, но утешали мысли о Фоксе, который был его наставником и другом. О, почему женщины, оказывавшие влияние на его, принца, жизнь, не могут быть добрее, участливее? Взять, к примеру, жену... Хотя – нет, он и помыслить не может об этом чудовище! Лучше вспомнить про дочь... ему всегда с ней трудно, она совсем не соответствует его представлениям о том, какой должна быть его дочь, и с годами хлопот с ней только прибавляется... а теперь еще и Мария ведет себя так нечутко, проявляет строптивость, которая когда-то привела к злополучной ссоре, кончившейся разрывом... И даже Изабелла расстраивает его, ибо она так чиста, что для нее незапятнанность репутации важнее любви принца Уэльского. Кто бы мог подумать, что женщины, эта прекрасная половина человечества, которую он всегда идеализировал, причинят столько горя человеку, мечтающему лишь о том, как бы их ублажить и осчастливить?
Принц еще раз перечитал письмо Марии:
«Пребывая в постоянной тревоге из-за Вашего обращения со мной и почти не получая удовлетворения от наших редких и недолгих встреч, я решила обратиться к Вам письменно.
Вы прекрасно помните, сколь несчастны были мы оба в течение трех или даже четырех лет, и, вероятно, не забыли причину разлуки, причинившей мне и всем, кто был к Вам привязан и принимал в Вас участие, страшную боль. Это лишило нас покоя и радости, мое же здоровье и нервы оказались настолько подорванными, что я больше такого не вынесу. Что я должна думать, если Вы всего три недели назад по собственной воле заявляете мне, что сия злополучная история завершилась, но не проходит и недели, как все начинается снова? Я обращаюсь к Вам с мольбой принять наконец какое-нибудь решение. Вы. должны сделать выбор, причем сделать его немедленно, дабы я понимала, какой линии поведения придерживаться мне. Я прошу Вас ответить мне письменно, избавив меня от устных бесед на эти темы, ибо они мучительны для меня, посвятившей Вам свою жизнь и любившей Вас как никто другой».
Принц швырнул письмо на пол и наступил на него ногой. Ему хотелось разрыдаться, и он непременно залился бы слезами, если бы рядом был какой-нибудь человек, способный оценить глубину его чувств. Как может Мария быть столь жестокой? Ну почему она не желает проявить терпение? Он ведь просит о такой малости: пусть выступит в роли дуэньи, раз леди Хертфорд так на этом настаивает.