Текст книги "Вкус крови (СИ)"
Автор книги: Виктория Гранд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
– Откуда ты знал, что мы приедем именно сейчас? – бросилась к сыну мать. Она обняла его и подставила лоб для поцелуя. В своем довольно солидном возрасте эта женщина выглядела свежо и молодо, стиль и неувядающая красота были визитной карточкой дэрны Бальрау.
– Или ты все время тут? – подошел отец. Он тоже выглядел хорошо, являя несомненное сходство с сыном, будучи его взрослой копией.
– Отец, мама, – взволнованно заговорил Хольгерд, – я так рад, что вы приехали именно сейчас! Мне срочно надо покинуть замок.
– Зачем? Куда ты направляешься?
– В столицу.
– Ты с ума сошел? – воскликнула дэрна. – Мы только что оттуда. Хольгерд, милый, нам надо срочно уезжать из страны. Ты не представляешь, что там творится!
– Твоя мама немного преувеличивает, – прервал ее дэр, – но в-основном она права: мы немедленно покидаем королевство. Причем, в западном направлении.
– И куда там податься? Там же океан, а в это время года корабли не ходят.
– Переждем на островах. Уж до них-то мы доплывем и на местных лодках. Нас согласился приютить мой знакомый, у него замок на острове. Туда не доберутся никакие повстанцы. А через три месяца дождемся кораблей и пересечем океан. В этой стране нам больше делать нечего. Ступай, помоги нам со сборами.
– Нет, – твердо ответил Хольгерд. – Караван с людьми и вампирами, которые мне дороги, движется в столицу. Там и Эльтонт с Вирджиной. Я должен их догнать и помочь. Или хотя бы узнать, что с ними.
– Но сын… – родители с удивлением и растерянностью смотрели на Хольгерда, понимая, что тот непреклонен. Дэрна принялась рыдать и упала сыну в объятия. Но тот только поцеловал ее и передал отцу.
– Не пущу, – всхлипывала вампирша, цепляясь за сына, – не пущу.
– Прощайте, – тихо сказал Хольгерд. – Уезжайте немедленно, и не волнуйтесь за меня: я буду предельно осторожен, а на Юни мне вообще ничего не грозит.
– Может, подождать тебя тут? – спросил отец, – Пару дней у нас есть.
– Нет. Если у меня все получится, я не вернусь сюда, а выйду через восточные ворота к русинтам. Потом как-нибудь найдем друг друга. Прощайте, – он лихо вскочил на Юни и помчался по дороге к столице королевства Гальтернау.
У развилки дорог он, не задумываясь, свернул налево, на Северный путь. Юни сначала резво бежала вперед, но скоро дорога осложнилась. То тут, то там стали попадаться небольшие отряды стражников и воинов короля. Они патрулировали дорогу и прилегающие территории.
Хольгерд удивился и спросил одного из солдат, почему здесь столько отрядов.
– Так ведь приказ короля, не пустить врага на север, – пожал плечами тот. – А то бандиты уже и до этой дороги добрались.
– А вы не слышали про караван дэрны Виктории из рода Дассенди?
– Караваны тут уже давно не ходят, – почесал в затылке стражник, – опасно это.
Хольгерд похолодел. Стражник не мог не заметить огромный караван. Куда же они тогда делись? Может, они ехали по какой-то параллельной дороге? Тут есть много мелких проселочных проездов, хоть и сомнительно, что на одной из них поместились бы все повозки. Но что предпринять, Хольгерд все равно не знал, поэтому припустил дальше, к столице. Скоро ему как раз пришлось свернуть на одну из проселочных дорог, потому что по главному тракту ехать стало невозможно.
Примерно на полпути от города он иногда слышал звуки боев: вдалеке раздавались взрывы, по-видимому, это были иллюминары. Плохо дело: значит, повстанцы действительно подобрались к северному тракту. По проселочным дорогам шли беженцы, нагруженные разным скарбом. Юни приходилось все время притормаживать, чтобы не раздавить случайно кого-нибудь.
Один раз Хольгерда остановили какие-то люди и попросили подвезти раненых. Три человека попали в перестрелку между войсками короля и повстанцами. Раны были не тяжелые, но идти с ними было сложно. Хольгерд кое-как усадил пострадавших на Юни позади себя, взял небольшую плату кровью с сопровождающих и снова поторопил зверя.
До столицы, города Брюменталя доехали без приключений за несколько дней. Тут пока было спокойно: королевские войска защищали главный город королевства на совесть.
Пристроив раненых в ближайшей лечебнице, а Юни в городских приютах для животных, Хольгерд бросился во дворец. Именно там выдавали подорожные грамоты на открытие ворот королевства. Там были и списки вампиров, претендующих на это разрешение.
Но дэрны Виктории в этих списках не значилось. Хольгерд пересмотрел листы бумаги несколько раз. Безрезультатно. Он зарегистрировался сам, оставив заявку на выезд. Теперь пройдет пара-тройка дней, и он получит необходимую грамоту. Только вот как и где искать Вику?
Хольгерд расспросил стражу на воротах города, надеясь, что те запомнили огромный караван. Но те ожидаемо не дали нужной информации: слишком много людей и вампиров пересекало ворота Брюменталя каждый день в самых разных караванах.
Наконец, в одной хорошей кормильне во время обеда Хольгерд увидел вестник и попросил включить его. Там передали, что королевские войска получили приказ выступать на Южную дорогу для окончательного разгрома повстанцев. Упомянули и безобразное нападение людей Грайца на мирных стражников-воинов, летящих по Южной дороге. По картинке Хольгерд понял, что это те самые стражники, которые летели к каравану Вики. Он сделал вывод, что те не догнали караван, попав в засаду лесных друзей. Но получается, что караван почему-то двигался по Южной дороге.
Хольгерд удивился, ведь они с Викой говорили о Северной дороге. Немного успокоился: значит, караван может быть все еще в пути. И надо их просто ждать в городе. Выезжать навстречу не имеет смысла: те наверняка едут по проселочным дорогам, ведь на главном тракте – войска короля. Хольгерд приготовился ждать пару дней.
Через три дня он начал нервничать. Через пять запаниковал. Страшная мысль, что караван мог попасть в лапы повстанцев, приходила в голову все чаще. А как лесные друзья расправляются с вампирами, все в королевстве хорошо знали.
Глава 7. Столица Брюменталь
До столицы королевства Гальтернау мы добрались без труда: маленький караван и шел быстрее, и проблем создавал меньше. То тут, то там нам попадались отряды войск короля. Сначала мы дергались на каждого встречного, но потом успокоились: никому до нас не было дела. Мы рассудили, что стражники, которые знали, кто мы такие, все равно мертвы, как и их подкрепление. А новую комиссию для расследования убийств и Лекзона, и Тиндара сейчас никто создавать не будет: в воюющем королевстве всем уже не до этого.
На воротах города мы увидели огромную очередь из караванов. Но стоять в ней не пришлось: мы проехали в другие ворота, как четыре отдельные повозки, в каждой как раз по одному вампиру. Камэль уже почти поправился и наслаждался поездкой в одной повозке с Льяной. Рокката, хоть и ворчала, что будущий зять-вампир ей не нужен, но после серьезного ранения Камэля стала относиться к нему немного ласковей. Тем более, что он и так потерял в бою двух братьев. А уж Льяна и вовсе не отходила от любимого, смотреть на этих голубков было сплошным удовольствием.
Мы разместились в достаточно удобном крестьянском доме сразу за стенами города. Все более или менее приличные гостиницы были переполнены. Я привела себя в порядок и отправилась во дворец вместе с Эльтонтом, Вирджиной и Камэлем. Мы все должны были зарегистрироваться, чтобы получить подорожную выездную грамоту, которая откроет нам ворота на восток.
Регистрация проходила прямо во дворце, в левом крыле здания. Заявления мы написали быстро. Пока я разбиралась с необычными закорючками под бдительным оком Вирджины, Эльтонт ушел смотреть списки зарегистрированных. Через минуту он подскочил к нам с одним из списков.
– Смотрите! – он тыкал пальцем в многострадальную бумагу. – Тут Хольгерд!
– Что? Дай сюда! – я вырвала у него из рук бумагу, чуть не разорвав ее, и уткнулась носом в малопонятные иероглифы, которые совсем недавно научилась читать. – Точно! – восторженно воскликнула я. – Вот он! Вирджина, смотри!
Та посмотрела, тоже ахнула, мы обнялись и запрыгали, как две дурочки, по приемной.
– Ну, все, все, – успокоил нас Эльтонт. – Знал бы я, что будет такая реакция…
К сожалению, найти Хольгерда в городе мы не смогли: в регистрационных списках не было адреса пребывания вампира. Но была надежда, что мы встретимся с ним на выдаче документов. Я схватила наши заявления и понесла их сотруднику регистрации как хозяйка каравана.
Специалист по заявлениям находился в темном углу небольшого помещения, отвернувшись от посетителей. Он сидел, скрючившись, с огромной серой шляпой на голове и обрабатывал бумаги какими-то приборчиками, похожими на печати. Изредка к нему подходили вампиры, молча подавали заявления и уходили. Я сделала также.
Он, не глядя, схватил мое заявление маленькой морщинистой ручкой, и я вздрогнула: гоблин! Видимо, я как-то слишком шумно вздохнула или дернулась, и он обернулся ко мне.
Это действительно был гоблин, причем, тот же самый, который помогал королевскому магу в хижине. Маленький, сухонький человечек с толстым носом и крошечными глазками под нависающими веками, редкие светлые волосенки выбивались из-под шляпы. При ближайшем рассмотрении он оказался довольно молодым, и выглядел удрученным. Гоблин секунду смотрел на меня, потом кивнул и отвернулся к бумагам.
– Что вы делаете? – неожиданно спросила я. Гоблин снова обернулся и секунду удивленно смотрел на меня, как будто не понимая, к кому я обращаюсь.
– Ставлю печати на заявления, – тихо ответил он. – Вот эта дает понять, что король позволяет выезд, стражники выпустят караван. Эта – разблокирует ворота. Еще одна – на возвращение, чтобы пустили обратно без подтверждения подданства Гальтернау. Вот эта – просто защитная, от кражи, чтобы никто больше не воспользовался бумагой, кроме заявителя. Эта – от повреждений. Мало ли, дождь или чтобы не порвалась. К каждой нужно произнести заклинание.
– Вы делаете это очень быстро, – похвалила я. – Почему вы тут один, без помощников?
– Это может делать только маг, а все маги сейчас на защите города, чаруют амулеты.
– А вы почему тут?
– Я слабый маг, – пожал он плечами. – Я многое знаю и умею, но резервы силы малы: я же гоблин, у нас нет врожденных способностей к магии. Полагаю, вы этого не знаете? – он посмотрел на меня внимательно и грустно, и я поняла, что он тоже узнал меня.
– Да, этого мне еще не объясняли, – пробормотала я. – А где ваш… Учитель?
– Хозяин, хотели вы сказать? – усмехнулся гоблин. – Далеко отсюда, не переживайте. И не бойтесь, я не скажу ему о вас. Я знаю, что вы ни в чем не виноваты, – он отвернулся, снова принявшись за документы, а я захлопнула рот, удержав рвавшийся с губ вопрос. Конечно, он прекрасно знал, что не я убила Эрке, раз это сделал его хозяин! Вот он, тот самый свидетель, который был нужен Хольгерду, чтобы выдвинуть обвинение Альвоннису. Только вот посмеет ли этот робкий человечек выступить против хозяина?
– Спасибо, – просто поблагодарила я.
– Приходите через два дня на прием к королю. Там будет банкет, на нем обычно выдают подорожные.
– Хорошо, – я быстро вышла из дворца на улицу, прихватив ожидающих меня у дверей вампиров.
В столице королевства Гальтернау чувствовалось беспокойство с отголосками паники. Повсюду сновали люди, многочисленные повозки заполнили дороги. Пока я пробиралась до своих людей, несколько раз увидела, как закрывают-заколачивают дома. Стражи патрулировали улицы, не давая разгораться беспорядкам. Слышались окрики людей и вампиров, ссоры вспыхивали по малейшему поводу, все были на нервах.
Мы тоже решили закупиться в дорогу. Рокката отправилась на рынок, ее сопровождали Эльтонт и Вирджина. Я не сомневалась, что эта троица добудет лучшие продукты во всем Брюментале.
Через два дня я отправилась на прием во дворец в своем лучшем платье. Я очень надеялась, что увижу там Хольгерда.
Прием проходил уже в правом крыле дворца. В огромной зале были накрыты столы со всякой снедью, звучала музыка, несколько пар кружились в танце, демонстрируя яркие праздничные наряды. Время от времени раздавался голос служащего, приглашавшего вампиров по фамилиям в отдельный кабинет для получения подорожной.
Все было сделано для того, чтобы выдача документов высшим слоям населения Гальтернау проходила в комфорте и уюте. Ни о какой войне не возникало и мысли на этом прекрасном празднике.
Мы с Хольгердом увидели друг друга одновременно. И застыли: он на одной стороне огромной залы, я на другой. Потом двинулись навстречу, не отрывая глаз друг от друга. Я держалась изо всех сил, чтобы не помчаться к нему изо всех сил и не броситься с визгом на шею. Вокруг меня танцевали пары в медленном вальсе, но я их почти не замечала.
Мы встретились посередине зала и несколько секунд просто стояли. Глаза в глаза – и все было понятно без слов. Потом Хольгерд предложил мне руку.
– Привет, Синеглазка, – хрипло прошептал он, – потанцуешь со мной?
Я вложила дрожащую ладошку в его руку, и мы начали медленно двигаться в ритме танца. Я не могла ни говорить, ни даже дышать. От моего самообладания не осталось и следа: вампир прижимал меня к себе все крепче и крепче. В голове стучала только одна мысль: вот я и влюбилась, наконец, как и мечтала. Глупо, по-сумасшедшему, в вампира чуждого мне мира. Но мне было на все плевать. Я наконец-то поняла Шекспировскую Джульетту. Если бы не стало Хольгерта, я бы поступила так же, как она.
Он что-то шептал мне, я что-то рассказывала ему, не вникая в смысл слов. О моем караване, о Южной дороге и плене. А он говорил, как искал нас и переживал, что не может найти. Не знаю, сколько продолжался наш танец, но потом меня вызвали. Я не сразу узнала свое имя – Дассенди, но Хольгерд услышал и остановил танец.
– Это тебя, надо идти за подорожной. Я провожу, – он повел меня прочь из залы в один из коридоров дворца. Как только мы зашли за угол и поняли, что вокруг никого, одновременно развернулись и слились в поцелуе. Похоже, мы с Хольгердом мыслим одинаково. И ему так же тяжело держаться на расстоянии, как и мне. Впрочем, сейчас между нами расстояния не было вовсе, а я все не могла насладиться моментом. Теперь-то я знаю, как кружится голова от настоящего поцелуя в жарких объятиях любимого!
Мое имя выкрикнули второй раз, и нам пришлось с сожалением оторваться друг от друга. Раскрасневшиеся, мы побежали, глупо смеясь, к нужной двери, и Хольгерд втолкнул меня туда.
Служащие быстро вручили мне подорожную, поздравили с возможностью выезда, посоветовали возвращаться как можно скорее, пожали мне руку, и я вышла. За мной вышел какой-то человек в капюшоне, на которого я не обратила внимания. Хольгерд бросил на меня влюбленный взгляд и зашел в дверь следующим. Я хотела пройти чуть дальше по коридору и подождать его, но меня внезапно развернули и прижали к стене. Незнакомец сбросил капюшон, и я с ужасом узнала того самого мага, который призвал меня сюда.
– Что ты тут делаешь, тварь? – прошипел он мне в лицо.
– Отпустите меня, – рванулась я, и маг отшатнулся. Ха, теперь-то я знаю возможности вампиров. И заколдовать ты меня тоже не сможешь, на нас магия не действует. Может, его прямо тут и убить? Видимо, эта мысль очень четко отразилась в моих глазах, так как Альвоннис немедленно отошел дальше.
– Ты никакая не Дассенди, ты самозванка, пробравшаяся во дворец, – зло процедил он. – Зачем тебе подорожная?
– Не ваше дело, – отрезала я.
– Не смей шутить со мной, девчонка! – прошипел он мне. – Отвечай сейчас же, иначе я вызову стражу!
– Позвольте узнать, зачем? – вышел из-за спины мага Хольгерд.
– О, дэр Бальрау! – обернулся к нему маг, сразу сменив тон. – Я поймал шпионку, позвольте разобраться с ней.
– Ну, какая это шпионка, вы что. Это же та самая девушка, которую мы призвали в хижину. Вы разве не узнали ее? – холод в словах Хольгерда мог заморозить кого угодно.
– А, эта убийца Эрке? Но вы же тогда сказали, что она погибла?
– Я ошибся. И она не убийца. Впрочем, мы действительно можем пригласить стражу, ведь во дворце много амулетов правды. Допросим девушку, допросим… Еще кого-нибудь. И узнаем, наконец, настоящего виновника смерти бедной Эрке.
Я смотрела, как бледнеет маг и радовалась. Так тебе и надо! Тебя первого надо проверить на этих амулетах.
– Я подумаю об этом, – промямлил маг. – Побудьте пока здесь, – и с невероятной скоростью выбежал из коридора.
– Почему ты отпустил его? – удивилась я. – Если сейчас действительно можно вывести его на чистую воду…
– То никто этого делать не станет, – скривился Хольгерд. – Мы уже подавали прошение о проверке подозреваемых. На что наш любезный король ответил, что не обязан по каждому подозрению обывателей дергать гениального королевского мага на проверку. Он же действительно гений: за последние пару лет придумал столько магических приспособлений, что все диву даются. Автоматические светильники – это же так удобно, когда не нужно зажигать ночью фонари по всему замку, да тот же вестник – тоже результат его таланта. И тут такое унижение – подвергнуть великого мага допросу с амулетами! Конечно, король отказал.
– И что, эта сволочь так и будет разгуливать безнаказанно? – возмутилась я.
– Нет, конечно. Но его надо поймать где-то так, чтобы никто не мог вступиться за него. И я уверен, это сделает именно вампир. Вот чувствую, что Альвоннис должен погибнуть именно от рук вампира. В этом была бы высшая справедливость магии. Но при действующем короле этого пройдоху не наказать.
– Знаешь, возможно, скоро королем станет кое-кто другой, – мы с Хольгердом возвращались в залу, держась за руки. – И возможно, это будет скорее, чем мы думаем. Потому что предводитель лесных друзей запретил мне оставаться в городе по истечении пяти дней. А сегодня как раз пятый. Но ведь ночью ничего не случится, да?
– Не знаю. Пойдем отсюда быстрее.
Мы пересекли знакомую залу с танцующими парами, и направились к выходу, но я вдруг остановилась, увидев старого знакомого. Невысокий гоблин в сюртуке с чужого плеча выглядел удручающе глупо. Да, наверное, так себя и чувствовал. Он стоял за одной из колонн и грустно смотрел на танцующих. Увидев меня, растерялся, но ответил на мой поклон.
– Хольгерд, я подойду к нему ненадолго, хорошо?
– Зачем? Это же просто раб мага.
– Не просто, – вздохнула я. – Мирного вечера! – поприветствовала я его, подойдя поближе. Я заметила, что люди вокруг смотрят на меня изумленно и как-то немного брезгливо. Рабов тут явно презирали и уж конечно, с ними не разговаривали.
– Мирного вечера, – тихо отозвался он. – Получили свою подорожную?
– Да. И я, и Хольгерд, – кивнула я на подошедшего вампира. – Мы уедем ненадолго, но потом вернемся, я думаю. Хочу задать вам один вопрос, важный для меня. Как вы думаете, я смогу вернуться в свой мир?
– Конечно сможете, если захотите, – уверенно ответил он. – Вас несложно переправить, если знать, куда.
– А как это узнать?
– В той хижине остался магический след портала, любой маг переправит вас, если у него хватит сил. Только, боюсь, мой хозяин этого не сделает.
– Он не очень-то хорошо обращается с вами?
– Он знает мне цену, – отвел глаза гоблин. – К чему эти вопросы?
– Вы можете отправить меня домой? – прямо спросила я его, и он поднял на меня удивленный взгляд.
– Могу, – подтвердил он мою догадку. – Только у меня маленький резерв магии. Но если взять побольше хороших накопителей, да использовать их в двойное полнолуние, то все получится.
Мы с Хольгердом переглянулись. Вот так, оказывается, этот гоблин в магии разбирается не хуже, чем его хозяин. А то и лучше. Краем глаза я зацепила зал и напряглась. Какое-то нехорошее чувство узнавания шевельнулось во мне.
– Тогда я вернусь из-за границы именно к вам, – повернулась я к гоблину, отогнав тревожные мысли. – Если вы не против.
Внезапно служащий объявил появление блистательного короля государства Гальтернау. Его величество Сиятельный Сарольдо шествовал в окружении слуг к небольшому возвышению в центре зала.
– Подданные королевства! – громким пронзительным голосом начал он. – Поздравляю вас с приобретением подорожных разрешений! Они дают вам небывалые привилегии… – он еще что-то говорил, а меня снова накрыла тревога. И я, наконец, поняла почему: три человека в одежде слуг пробирались к королю с разных углов зала. Но это были не слуги, я уже видела этих людей. Я помнила их неторопливость в лагере Грайца, их отрешенный взгляд светлых, почти прозрачных глаз.
– Иллюминары, – прошептала я, и Хольгерд тут же схватил меня за руку.
– Что? – напряженно произнес он и осмотрел зал. – Иллюминары! – крикнул он так, что его услышали все.
Но никто не успел ничего сделать. Три иллюминара вскинули руки, освобождая свою магию. Зал тут же взорвался ослепительным светом, с грохотом уничтожая все вокруг.
Я пришла в себя, как только глаза отошли от вспышки. Картина в зале не поддавалась описанию: повсюду лежали трупы вампиров. Те, что стояли ближе к королю, сожжены чудовищной силой магии в прах, от самого короля и вовсе остались только украшения. В зале не осталось ни одного живого вампира.
Мы с Хольгердом переглянулись, и только тут догадались обернуться: сзади стоял гоблин, закрыв глаза и смешно вскинув хилые ручонки. Магический щит, в который попали лишь мы трое, так и играл бликами вокруг нас.
– Дэр! – Хрипло сказал Хольгерд, осторожно взяв гоблина за руку. – Все уже закончилось. Вы спасли нас. Благодарю!
– Да? – всхлипнул гоблин, открывая глаза и растерянно осматриваясь. – Это я с перепугу. А они все… Мертвы, да? – его затрясло, глаза закатились, он осел на пол.
– Не смотрите туда, – я попыталась его поднять. Гоблин, к счастью, не потерял сознания окончательно и с отчаянием цеплялся за мое платье. Меня тоже трясло, такого количества трупов я никогда не видела. Я старалась не смотреть в жуткий зал.
Внезапно со стороны уличных дверей послышались крики. Сюда явно бежала толпа.
– Это же переворот! – воскликнул Хольгерд. – Бежим отсюда скорее!
Мы помчались по коридорам дворца. Далеко за нами слышался топот множества ног. Мы понимали, что повстанцы убьют нас, как только догонят: два вампира и гоблин королевского мага не могли входить в число друзей нового короля.
Мы бежали вверх по лестнице, не задумываясь особо, что делать дальше. Немногочисленные слуги по пути присоединялись к нам. Те, кто решался идти назад, вскоре оповещал коридоры предсмертными воплями.
– Заберите принца! – крикнул нам кто-то и сунул мне в руку ладошку ребенка лет десяти. Невысокий полный мальчик-полукровка с растрепанными вьющимися волосами смотрел на меня с ужасом во взоре. Его явно только что вытащили из постели и без предупреждения бросили в ад. Я покрепче схватила его за руку.
– Бежим, малыш, все будет хорошо, – и мы опять припустили наверх.
Добежав до последних комнат, остановились перевести дух.
– Отсюда есть выход? – спросил Хольгерд у слуг.
– Нет, это же башня принца, это тупик!
Мы поняли, что загнали себя в ловушку. Хольгерд схватил меня и прижал к себе.
– Вика, любимая, тебе придется лететь вниз, – быстро произнес он.
– Как лететь? – воскликнула я в шоке. – Я не умею летать!
– Умеешь! Умеешь! Должна уметь! Я задержу повстанцев, чтобы вы смогли улететь подальше.
– Мы? Кто это мы? – истерила я.
– Возьмешь гоблина, он легкий, и принца. Больше ты никого не поднимешь. Улетайте! Слышишь? Немедленно! – он развернул меня к широкому окну, поставил на подоконник и открыл створки.
– Нет! – заорала я, пытаясь вырваться. И тут же почувствовала, как в одну мою руку вцепился гоблин, а в другую – принц. Сзади вылетела выбитая дверь, и толпа ворвалась в коридорчик, ведущий в комнату.
Хольгерд вытащил клинок и бросился в коридор, навстречу смерти. А принц и гоблин сдернули меня вниз, по ту сторону окна.
Мы кувыркались и орали в три горла, пока гоблин не крикнул мне, чтобы я, идиотка такая, хотя бы расправила крылья. Мои неучтенные конечности приняли приказ гоблина быстрее, чем я сумела что-то сообразить, и раскрылись за моей спиной наподобие парашюта.
Наше падение замедлилось, хоть и оставалось дерганным и неровным. Я отчаянно старалась держать баланс, но у меня это совсем не получалось. Нас мотало из стороны в сторону, как листики на ветру, вокруг было темно и страшно.
Мы уже не орали. Принц поскуливал какие-то молитвы, гоблин тихо подбадривал меня.
– Держись, держись, не падай, девочка, нам надо отлететь подальше…
– Куда это подальше? – всхлипнула я.
– В идеале – за ворота. Но это лететь надо, а ты только планируешь! Мы у самой земли уже. Попробуй помахать крыльями, – видимо, до него дошло, наконец, что я не вампирша по рождению, и летать меня никто не учил.
Я попробовала помахать крыльями, но получилось еще хуже: я окончательно потеряла баланс, и мы бухнулись в кусты недалеко от дворца. Вокруг в темноте сновали люди, шел бой, раздавались крики «За короля!» и «За полукровку!». На нас, к счастью, никто не обратил внимания. Позже я поняла почему: из окон дворца падали и другие люди. Явно не очень живые. Видимо, и нас в темноте приняли за упавшие сверху трупы.
Мы сидели в кустах, вцепившись друг в друга.
– Кто так летает? – прошипел, наконец, принц.
– Сам попробуй! – рассердилась я.
– У меня крыльев нет!
– Забирай мои!
– Да заткнитесь вы! – закончил наши препирания гоблин. – Нашли время ругаться.
Эта перепалка, как ни странно, привела нас всех в чувство.
– Надо выбираться, – решила я. – Тут нас найдут рано или поздно. Только вот как выбираться?
– А это я сейчас, – засуетился гоблин. Взял нас с принцем за руки и стал что-то быстро шептать себе под нос. – Все, можно выходить.
– В смысле?
– На нас заклинание отвода глаз. Полную невидимость поставить не могу – сил не хватит, все ушли на магический щит от иллюминаров. Но смотреть на нас не будут, если вы не будете дергаться, вопить, бежать, расцеплять руки и смотреть кому-нибудь в глаза. Всем ясно?
Благословляя всех богов, которые надоумили Хольгерда всучить мне именно этого коротышку, я первая вышла из кустов, стараясь смотреть в землю. Принц выполз за мной, держась за мою руку, в его руку вцепился гоблин.
Мы быстро шли мимо дерущихся и бегающих людей к выходу из королевского парка. У меня сердце кровью обливалось при мысли о том, что могло случиться с Хольгердом. Умом я понимала, что вероятность того, что он выжил – ноль целых, фиг десятых. Но упрямое сердце отказывалось в это верить. Хорошо, что сейчас мне было, чем занять мозг и не думать о любимом вампире.
Город охватила паника. Одни люди куда-то бежали, другие кричали, чтобы все сидели по домам. По истошным воплям со стороны городских ворот мы поняли, что те закрыты, и из города никого не выпускают. Кое-как мы добежали до нашего домика и ввалились внутрь.
Нас дружелюбно встретили блестящие в темноте вилы и лопаты, направленные прямо нам в животы. Мы встали как вкопанные, пока я не сообразила, что такое «приветствие» вполне в духе Роккаты. Через секунду я увидела ее.
– Рокката! Это я! Уберите эту жуть!
– Все назад, – раздался знакомый спокойный голос. – А это еще кто с тобой? И что там вообще происходит?
Я осмотрелась. В тусклом свете смогла разглядеть всех, кто ехал с нами в караване, включая вампиров. Значит, с началом штурма дворца они решили собраться в доме и выключили свет. Молодцы, что сказать. Поэтому и живы остались. Вампирам уж точно сейчас не стоит выходить на улицу.
– Это королевский гоблин, – представила я одного из попутчиков. – Кстати, как вас зовут, уважаемый? – обратилась я к перепуганному такой встречей магу.
– Фунцзысик, – пробормотал тот. Я попробовала повторить, не получилось.
– А Альвоннис как звал? – спросила я снова. И увидела, как смутился гоблин, чуть не заплакав. – Понятно. Давай, будешь Фунтик, ладно? Это очень благородное имя в моем мире. Итак, господа, это мастер Фунтик. А это…
– Вообще-то меня следовало представить первым, – гордо вышел вперед принц. – Его высочество принц Дарвэйн.
По горнице пронесся громкий изумленный вздох.
– Отлично, – с сарказмом произнесла Рокката. – Уж с настоящим принцем и королевским гоблином мы точно в безопасности в столице!
– А что ты предлагаешь? – окрысилась я, повышая голос. – Разделиться? Ну, давайте, идите! Оставьте опасных вампиров и принца с магом и валите на все четыре стороны! – мой голос сорвался на крик. Вирджина подскочила ко мне и обняла. Я разрыдалась у нее на груди.
– Дэр Хольгерд погиб, – услышала я тихий шепот гоблина. – Она с башни летела, нас спасла с принцем, а потом мы через весь город шли, а там такое!
Люди и вампиры сочувственно молчали. Кто-то отвел принца к столу, ему налили молока, кто-то успокаивал гоблина, обещая, что тут все свои и его никто не выдаст. Вирджина неумело пыталась успокоить меня.
Скоро мой разум взял-таки верх над чувствами. О своей потерянной любви можно будет поплакать потом. Сейчас раскисать ни в коем случае нельзя.
– Так, слушаем все, – отошла я от вампирши. – Нам надо уходить отсюда как можно дальше и как можно быстрее, – к сожалению, предательские слезы слушали не разум, а сердце, поэтому так и текли без перерыва из горячих глаз. Я периодически зло вытирала их, и это, как ни странно, придавало моей речи уверенности. Все немедленно замолкли, слушая меня. – Сейчас собираемся и выдвигаемся к воротам. Они закрыты, но у нас есть подарок предводителя, – я помахала вытащенным из кармана платком. – Его возьмет Рокката и будет совать всем под нос. Надеюсь, ворота нам откроют. Легенда такая: мы выводим детей погибших жителей из города. Вампиры! Мы складываем крылья как можно незаметнее, их надо замаскировать одеждой и наплечными мешками, якобы со скарбом. Лететь нам нельзя: мы видели по пути, что в небо светят магические фонари, любой, кто летит, получает арбалетом в глаз. Так что идем пешком. В нас не должны опознать вампиров, иначе всем хана!
Люди и вампиры забегали по горнице, складывая пожитки, и уже через полчаса наш небольшой отряд двигался по околицам к городским воротам. О том, что мы видели по пути, лучше не рассказывать. Нас никто не трогал, думаю, из-за мощной Роккаты, рассекавшей внушительной грудью вязкую тьму агонизирующего города.
У ворот почти никого не было: рядом с ними стояли новые стражники, вооруженные до зубов, а несколько трупов неподалеку красноречиво свидетельствовали о том, что туда лучше не соваться. Немного в отдалении собралась толпа из людей всех сословий, в надежде, что ворота откроют. Но близко никто не подходил.
Наш же отряд осторожно двинулся вперед, под нацеленными на нас арбалетами.
– Стоять! – грубо окликнул нас один из стражников. – Ворота закрыты. Выхода нет. Возвращайтесь, иначе будете расстреляны!