355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Тюрин » Человек человеку волк или Покорение Америки » Текст книги (страница 20)
Человек человеку волк или Покорение Америки
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:21

Текст книги "Человек человеку волк или Покорение Америки"


Автор книги: Виктор Тюрин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

"Туберкулез. Интересно, в какой стадии?".

Я поймал ее взгляд. Так и есть, неизбывная тоска человека, знающего о дате своей смерти. Не успела женщина ахнуть при нашем появлении, как маленький ураган по имени Луиза уже обрушился на нее: – Ой! Миссис Картрайт! Как вы похожи на свою дочь! А меня зовут Луиза! Это Тим! А это Джек!

– Ух, ты, какие мы нарядные! Ну, прямо прелестная кукла – девочка! Проходи, пожалуйста! К сожалению Джулия не предупредила… Минуточку! Джулия, так ты не поехала с этим отвратительным…

– Мама, я тебя прошу! У нас гости!

– Хорошо, милая, хорошо! Но почему ты… – заинтригованная нашим неожиданным появлением хозяйка дома все никак не могла успокоиться, и я разрешил себе вмешаться, чтобы погасить намечающийся семейный конфликт: – Миссис Картрайт! Разрешите представиться. Джек Дилэни. Это мои воспитанники. Луиза и Тим.

– Очень приятно, мистер Дилэни. Дети, садитесь на этот диван. Сейчас будет готов чай, но больше я вам ничего не могу предложить, так как…

– Все нормально, мэм. Так как мы сами навязались, то продукты с нас. И не спорьте! От вас нужен список продуктов, после чего мужчины идут в лавку.

– Ну, раз так вы решили, – при этом она бросила испытующий взгляд на дочь, – так тому и быть. А мы пока займемся приготовлениями. Луиза, девочка, ты нам конечно поможешь?

Странно, но Луиза была счастлива, как никогда. Я думал она расстроиться, что не попадет сегодня ни в кафе – кондитерскую, ни на спектакль, а получилось наоборот. Она весело засмеялась и захлопала от восторга в ладоши. А в глазах светиться радость.

"Черт возьми! Как я не подумал об этом! Она же ребенок. Ей не хватает матери, домашнего уюта, а я даже ни разу не привез ее к себе. Думал, что ее все устраивает. Промашка!".

– На обед я предлагаю отбивные с картошкой и салат. Было бы время, я бы вам пончики с повидлом сделала бы, но как видно не судьба.

– Мы купим на десерт пирожных.

– А вы не боитесь разориться мистер Дилэни? – чуть насмешливо спросила меня мать Джулии.

– Я неплохо устроен, мэм. Так что до разорения мне пока далеко.

– Рада за вас, мистер Дилэни. Кстати, я немного слышала о вас.

– Надеюсь только хорошее?

– И не только хорошее, судя по первому впечатлению, какое вы произвели на Джулию.

Но, глядя на вас сейчас, думаю, что моя дочь чересчур эмоционально восприняла…

– Мама!

– Все, мы пошли.

Через час, когда мы с Тимом принесли продукты, а женщины занялись кухней, я смог оглядеться. Маленькая гостиная с потемневшими, потерявшими свой первоначальный белый цвет стенами. Посредине стоял стол, к глухой стене прижался диван. Рядом с окном стояло кресло и столик, на котором стояла корзинка с разноцветными клубками. В углу находился камин, покрытый голубой изразцовой плиткой. На краях каминной полки стояли подсвечники со свечами, а посредине красовались часы. Жили они явно не богато, но очень мило и уютно. Яркие занавески на окне и кружевные салфетки, лежащие на мебели, сглаживали и оттеняли бедность обстановки. Просидев около десяти минут на диване, я уже не знал, куда себя деть. Встал, прошелся, затем заглянул в кухню. Джулия старательно делала вид, что очень занята, поэтому я снова вернулся в гостиную. Подошел к окну, выходившему на улицу, и тут же заметил подъехавший к дому экипаж.

"Быстро он, однако. Что же ему от Джулии надо? Впрочем, спущусь и потолкую. Много времени не займет. Да и темнеть уже начало. То, что надо для делового разговора".

Заглянув на кухню, я сказал: – С вашего разрешения милые дамы, я погуляю минут двадцать.

– Джулия, мужчина пробыл в нашем доме полтора часа и его уже тянет уйти. Что это могло бы значить? – в ее голосе легко читалась насмешка.

Встретившись с миссис Картрайт взглядами, мы улыбнулись друг другу, Джулия заметив наши улыбки, вспыхнула и опустила голову, так ничего и не сказав.

– Хорошо. Идите, но не больше двадцати минут. Отпустим его, Джулия?

– Идите и возвращайтесь. Мы вас ждем, – она постаралась говорить весело, но получилось несколько натянуто.

– Джек не задерживайся долго, – вставила свое слово Луиза, крутившаяся на кухне.

Не успел я открыть дверь, как за спиной раздался голос Тима: – Я с тобой, Джек.

Остановившись, я повернулся к нему: – Я пойду один Тим. Так надо.

– Тебе может понадобиться помощь, – он сказал это тихо, но твердо.

– Почему ты так решил?

– Он приехал не один.

"Почему я этому не удивляюсь?".

– Я разберусь сам. Оставайся здесь и никого не подпускай к окну. Мне не хотелось, чтобы кто-нибудь из женщин видел мой разговор с этим типом.

Как я и думал, меня ожидали в полутемном подъезде. Два громилы с дубинками в руках надвинулись на меня из полумрака, как я неожиданно узнал одного из них.

"Попробуем обойтись малой кровью".

– Никак это ты Ушастый Билл?

Бандит замер, вгляделся, а когда узнал, подался назад. В его глазах легко читался страх. Второй громила замер в недоумении, не понимая, что нашло на его напарника. Наши пути с Биллом пересеклись месяца три тому назад. Наверно поэтому моя беседа с ним еще не выветрилась из его памяти. Он был единственным из банды грабителей, рискнувших грабить грузовые фуры в районе порта, кто остался в живых. Избитого до полусмерти, парни притащили налетчика на склад. Его ждала незавидная судьба, если бы по чистой случайности я, в это время, не оказался там. Учтя, что шайка только начала работать и не нанесла особого ущерба, я решил побыть немного добрым и оставил ему жизнь. Правда, меня потом некоторое время грызли сомнения в правильности своего поступка. И сейчас, похоже, наступил момент проверить, ошибался я тогда или нет.

– Матерь божья! Джон Непомнящий родства?! Черт, во что мы вляпались?!

Его напарник, до этого переводивший недоуменный взгляд с Билла на меня и обратно, после этих слов медленно развернулся к своему подельнику. На его лице была смесь испуга с удивлением.

– Ушастый, я тебя правильно расслышал? Это тот Джон, правая рука Сержанта? Босс из порта, чьи парни вас всех…?! Тебе что жить надоело?!!

– Заткнись, дерьмо собачье! Джон! Ни сном, ни духом! Клянусь тебе! Что б мне не жить! Этот фраер ни слова не сказал о тебе! Если бы знал, ни в жисть не подписался!

– А где он вас так быстро нашел?

Билл замялся, явно пытаясь соврать, но подельник ударил его локтем в бок: – Говори, как есть.

Громила нехотя полез в карман, долго копался в нем, но все-таки нашел и протянул мне измятую четвертушку бумаги. Я глянул, и мне стало смешно. На бумажке был прейскурант бандитских услуг, как раз в духе бандитов Нью-Йорка:

"Подбить оба глаза – 4 доллара;

Сломать нос, челюсть – 10;

Завалить дубиной – 15;

Отрезать ухо – 15;

Сломать руку или ногу – 19;

Пырнуть ножом – 25;

Большая работа – от 100 долларов".

«Бизнесмены хреновы! Но в этой идее что-то есть! Может нам организовать бюро добрых услуг? Надо будет поговорить на эту тему с Сержантом».

– Услуги, значит?

– Жить-то надо, Джон! Но мы на вашей территории ни-ни! Матерью клянусь!

– Деньги с клиента получили?

– Аванс – двадцать долларов! Но нам наплевать на эти деньги! Говори, что надо – сделаем!

– По высшему разряду! – тут же подхватил его напарник. – И денег не возьмем!

– А заказ на что?

– Сильно избить, а потом сломать обе руки.

– Да – а…. Хорошо. Давайте его сюда.

– Сделаем, Джон!

Несколько минут спустя в подъезд влетел Моррисон. Удержаться на ногах ему помогла стена. Из носа текла кровь, пачкая белое кашне. Цилиндр при толчке слетел с его головы и теперь лежал на грязном, заплеванном полу. Следом за ним в подъезд шагнули бандиты. Несколько секунд непонимающим взглядом Моррисон всматривался в меня, словно видя впервые, потом попытался отшатнуться, но громилы не дали это сделать. Сбив с ног, поставили на колени. Ушастый схватил его за волосы и вздернул голову вверх с такой силой, что Моррисон взвыл от боли и попытался схватить бандита за руку, но тут же снова завопил дурным голосом и затряс в воздухе рукой. Удар дубинки по костяшкам пальцев нанесенный вторым головорезом оказался весьма болезненным. В их действиях четко прослеживалась координация действий и слаженность совместной работы.

– А ну, говори падла…! – начал было Ушастый.

– Здесь я задаю вопросы! Моррисон, говорю один раз. Повторять не буду. Будешь вилять, парни сделают из тебя отбивную с кровью. Не прожаренную. Итак, что у тебя за дела с девушкой?

Неожиданно оказавшись в роли человека, которую готовил для меня, он сломался почти мгновенно.

– У нее есть брат. Младший. Работает у меня в магазине. Попался на краже. Я хотел его сдать в полицию, но вмешалась Дж… мисс Картрайт. Сказала, что… отблагодарит меня, если я не отдам ее брата под суд. Вот… и все.

– Значит, она сказала, что отблагодарит, забравшись к тебе в постель. Ах ты, падла! Отведите эту крысу за угол, и ножом по горлу!

Честно говоря, я сейчас притворялся, играя в крутого бандита, благо клиент был напуган до помрачения сознания, а значит, был готов верить всему.

– Нет, я соврал! Это я ей предложил! Я! Не убивайте меня! Я дам деньги! Дам! Много дам!

– Ладно, живи гнида! Но помни! Косо взглянешь на семью Картрайтов, сам лично переломаю тебе руки и ноги, а потом скормлю бродячим собакам! Они тебя еще живого жрать будут! Ты понял меня?! – я добавил в голос злобы и презрения, чтобы гад хорошенько прочувствовал глубину моего гнева.

– Да! Понял! Ни ногой! Никогда! Пальцем не трону! Богом клянусь!

– Расплатись с парнями и можешь идти.

Как только две стодолларовые бумажки перекочевали в карманы бандитов, те быстро попрощались со мной, а затем, довольные, удалились. Моррисон, медленно, держась рукой за стену, вышел из подъезда. Проходившая мимо пара, только взглянула на него, как сразу сменила шаг с прогулочного на быстрый. Выйдя вслед за ним, я остановился на пороге. Первым делом посмотрел на кучера. Было интересно, как тот отреагирует. Тот, только собирался слезть с облучка, чтобы помочь хозяину, но, увидев меня, сразу сел на свое место и замер, делая вид, что абсолютно ничего не видел и не слышал. Моррисон, словно пьяный, открыл неловко дверцу, затем медленно, цепляясь руками за все, что только можно, заполз внутрь экипажа. Не успела дверца хлопнуть, как кучер, не дожидаясь приказа, хлестнул лошадей и послал их вскачь. Колеса громко застучали по камням мостовой. Проводив экипаж взглядом, я развернулся, чтобы идти наверх, как по лестнице застучали женские каблучки.

"Она увидела или…?".

И только сейчас я заметил откатившийся к стене цилиндр. Видно кто-то из бандитов откинул его сюда ногой. Не успел я сделать шаг к нему, как площадке показалась сердитая мисс Картрайт.

– Что вы сделали с ним?! Отвечайте сейчас же! Я не шучу! Ой! Это его…, – увидев цилиндр, она побледнела. – Но… он же… уехал?

– Вы про кого мисс Картрайт? – деланно-удивленным тоном спросил я.

– Про мистера Моррисона! Я видела, как он садился в экипаж. Он такой…

– Какой такой?! Несчастный, что ли?! Вы его жалеете?!

– Вы, я смотрю, готовы издеваться над каждым! Вам дай только повод! Зачем вы его избили?! Не отрицайте! Я видела! У него все лицо было в крови! – в ее голосе прямо-таки звенело возмущение.

– Зря вы так. Я его и пальцем не тронул. Серьезно, – я сказал это тихо, спокойно и убедительно.

– Вы действительно его не… трогали? А что тогда… с ним случилось?!

– В подъезде на него два хулигана напали, хотели деньги отобрать, а я вступился.

– Вы… правду говорите?

– Так вот насчет правды, мисс Картрайт. Если бы вы… Короче. Все ваши проблемы я уладил. Домогаться он вас больше не будет и к вашему брату больше претензий не имеет. Если предпримет какую-либо попытку, смело обращайтесь ко мне. Мы докеры, мужики надежные, не то, что эти типы в белых шелковых шарфиках с тросточками в руках.

– Он вам все рассказал?! – ее глаза стали просто огромными от изумления, что придало ее лицу еще больше очарования.

– Ага. В благодарность за то, что я помог ему избавиться от грабителей.

– Вы опять издеваетесь надо мной, мистер Дилэни.

Ее странно-задумчивый взгляд, словно что-то пытался сказать мне, но я сразу не понял, что это был намек на заслуженную награду, вроде горячего поцелуя, а когда понял, было уже поздно, ее долго сдерживаемые слезы хлынули двумя ручейками. Расстроенный, что упустил подходящий момент, я осторожно взял ее за плечи и прижал к себе.

– Я вам так… благодарна! Так благодарна! Вы даже… не представляете, от чего меня спасли! Я… даже не знаю, как вас благодарить!

– Да ладно вам мисс Картрайт. Все прошло. Забудьте об этом, как о дурном сне.

– Знаете, Джек…

Тут с лестницы раздался звонкий голосок Луизы: – Джек! Мисс Картрайт! Где вы там? Все уже остыло!

После этого случая я получил возможность встречаться с мисс Картрайт, теперь уже Джулией, на правах друга. По четвергам, в эти дни она дежурила по школе и возвращалась поздно, я провожал ее домой и по субботам, когда у нее было мало занятий. Гуляли, обедали, но не больше. Мою страсть держала в узде двойственность моего положения. Мне очень не хотелось, чтобы девушка узнала о той, другой стороне моей жизни, а это рано или поздно произойдет, если наши платонические отношения перерастут в более близкую связь. Да и ее пока, похоже, устраивали наши взаимоотношения, что чувствовалось по ее поведению, не дающему ни малейшего повода к излишним вольностям. В общем, я решил в этой ситуации положиться на широко известные слова: «жизнь покажет». И она показала!

Поздно вечером в четверг, после того, как проводил Джулию домой, уже подъезжая к своему дому, я решил заглянуть в бар, расположенный в пяти минутах от моей квартиры и пропустить стаканчик перед сном. Сказано – сделано. Выйдя из бара, я свернул в арку, чтобы через нее выйти на улицу, где я жил, как впереди неожиданно в лунном свете тускло блеснул ствол револьвера. Грабители! Рука уже двинулась к карманному револьверу, как шорох за спиной заставил меня замереть, а грубый голос лишил надежды выкрутиться без особых проблем: – Не дергайся, фраер, не то получишь пику в спину.

Не успел опустить руку, как тут же получил сильный удар в спину и отлетел к стене.

– Повернись, – последовал следующий приказ.

Повернулся, стараясь не делать резких движений. В трех шагах слева от меня стоял бандит с револьвером в руке, с правой стороны, в шаге от меня, стояла пара головорезов, держа наготове ножи. Лица напряженные, жесткие, губы кривятся в ухмылках. Они могли себе позволить издевательские усмешки, так как стояли они грамотно, подстраховывая друг друга, что говорило об их большом опыте в делах подобного рода.

– Чего хотите? Деньги?

– И деньги тоже. А пока заткнись и слушай! – главарем, как я и предположил, оказался бандит с револьвером.

– Один мистер хочет получить твою голову в подарок. Как тебе такое? – сказав, бандит радостно осклабился в ожидании, когда жертва начнет рыдать и молить о пощаде.

"Наемные убийцы! Моррисон?! – мысль появилась и исчезла, после чего мозг в темпе стал просчитывать варианты своих дальнейших возможных действий. Мое молчание наемникам явно не понравилось, заставив снова насторожиться.

Несколько мгновений спустя главарь прервал паузу: – Храброго из себя корчишь?! Ну-ну! Посмотрим, насколько у тебя хватит этой храбрости, когда я у тебя живого буду голову отрезать. И очень-очень медленно. Парни… Хр-р-р! А-а-ах!

Нож, ударивший его сбоку в шею, прервал речь. За ним последовал еще один удар. Это было настолько неожиданно, что я даже сразу не сообразил, что мне пришел на помощь, неизвестно откуда-то взявшийся Джек Крыса. Как он сумел так неслышно подкрасться к бандиту, одному богу только было известно. Пока главарь, булькая кровью, заваливался на землю, бандиты какими они не были опытными, не сумели удержаться от искушения и посмотреть в сторону своего главаря. Картина, представшая их глазам, заставила их замереть на какое-то время. Крыса, воспользовавшись секундами замешательства, подскочил к ближайшему бандиту и попытался ударить ножом в грудь, но тот уже успел опомниться. Уйдя от ножа Джека, тут же нанес ему ответный удар. Крыса отшатнулся, но очевидно клинок бандита все же его достал, так как я услышал его вскрик, полный боли. Все эту информацию глаза и уши запечатлевали автоматически в моем сознании, тело начало атаку. Отбив удар ножа, не успевшего набрать силу, я ударил в лицо своего противника. Не успел налетчик отшатнуться, ослепленный болью, как я сделал короткий и быстрый шажок вслед за ним, после чего резко и сильно ударил ладонью в нос, вогнав тонкую кость переносицы ему в мозг. Тело бандита еще падало в темноту, как я, развернувшись, бросился к клубку из двух тел. Бандит, ослепленный яростью, сидел на Джеке сверху и бил его ножом с таким остервенением, что не только лицо Крысы было в крови, но также лицо и руки его убийцы. Только в очередной раз его рука взметнулась вверх с ножом, как носок моего ботинка протаранил его висок. Голова бандита безвольно мотнулась в бок, а вслед за ней завалилось набок тело. Столкнул обвисшее тело бандита, наклонился над Джеком. Глаза Крысы были открыты, но уже ничего не видели. Его грудь, шея и лицо были просто залиты кровью.

"Так Джек, мы с тобой и не поговорили толком. Что ты был за человек, я так никогда….".

Раздавшийся рядом шорох сбил меня с мысли и заставил резко развернулся. Бандит, убивший Крысу, пытался приподняться на дрожащих руках. Глаза будто из мутного стекла вырезаны. Изнутри, из самых глубин, вздыбилась дикая ярость. Рука сама нащупала нож, а желание убивать заставило вскочить на ноги, но в последний момент я сумел подавить в себе этот импульс, вздернул головореза на ноги, дотащив до стены, прислонил его к ней. Затем сорвал с него пальто и отшвырнул в сторону. До этого момента оглушенный бандит не сопротивлялся, но, теперь начав приходить в себя, сделал попытку оттолкнуть меня. Удар ладонью в лоб припечатал его затылок к стене. Обмякнув, верзила тут начал сползать по стене. Пришлось поддерживать его вертикально до тех пор, пока тот не научился стоять снова, после чего достал из кармана нож. На блестящем лезвии заиграли лунные блики.

– Начнем, – сказал я сам себе и резко полоснул им по щеке бандита.

Черная в темноте кровь залила щеку бандита. Он вздрогнул всем телом и попытался дернуться, но моя рука тут же крепко прижала его к стене. Выйдя из шокового состояния, в его глазах появилась осмысленность, а затем страх. Увидев, что тот созрел к процедуре допроса, я быстро приставил к его глазу нож.

– Нет ответа – нет глаза. Все понял?

– Да – а. Поня – ял, – простонал, заикаясь от страха, бандит.

– Кто меня заказал?

– Не знаю, – лезвие ножа стало приближаться к его глазу. – Стой! Зато знаю, кто нас нанял!

– Кто?

– Ты оставишь меня в живых?! Что тебе в моей смерти! Я исчезну! Ты меня никогда не увидишь!! Матерью клянусь!!

– Вопрос – ответ!

– Скажу! Все скажу, только не убивай!! Прошу тебя. Я хочу жить! Богом заклинаю, не убивай!!

Нож вонзился в глаз. Заревев от боли, бандит замер на какой-то миг, его руки взметнулись вверх, чтобы зажать рану. Я отскочил назад, внимательно следя за реакцией противника. Затем его здоровый глаз полыхнул злобой, и он шагнул ко мне, одновременно поднимая руку для удара. Не успел он завершить своего движения рукой, как нож вонзился ему в предплечье. Пока бандит переживал очередной болевой шок, удар в челюсть отбросил его опять к стене. Не успел его затылок с треском врезаться в кирпичную кладку, как острие ножа снова замерло у самого зрачка. Неожиданно тело громилы затряслось мелкой дрожью, а сам он начал громко по-детски, с завываниями рыдать.

"Сломался. Теперь все скажет".

– Кто?

– Моррисон.

– Зачем врал про посредника?

– Хотел потянуть время. Я хочу жить. Жить.

– Где вы с ним должны были встретиться?

– На 87-й. Там сдаются комнаты. Номер четыре. На первом этаже дома бакалейный магазин Бауэра и часовая мастерская.

Я отвел нож от его глаза, но руку не опустил. Он был жив, но душа его уже умерла. Не человек, а его пустая оболочка стояла у стены с безвольно опущенными вдоль тела руками. Резко взмахнув рукой, я одним молниеносным движением рассек ему горло и тут же отскочил назад, чтобы не запачкаться. Несколько секунд наблюдал за тем, как кровь била широкой струей на подбородок и на грудь, затем под жуткие хрипы умирающего бандита нагнулся, подхватил его пальто и подошел к телу Крысы. Завернув в него труп Джека, взял его на руки и стал осторожно пробираться к своему дому. Под ногами хрустел мусор, и звук моих тяжелых шагов отражался от старых кирпичных стен.

Через сутки, труп, висящий в петле, нашел домохозяин. Рядом с опрокинутой табуреткой валялся листок бумаги – посмертная записка с одной фразой: «Больше не могу жить с виной в сердце». Полицейский эксперт, сличив ряд документов, написанных рукой Моррисона с этой запиской, признал, что она была написана его рукой. Через несколько дней дело было закрыто, а затем было отправлено в архив на пыльную полку.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю