Текст книги "Безупречный выбор"
Автор книги: Вики Дрейлинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
Глава 10
Пока они шли в переполненное публикой фойе, Тесса старалась мило улыбаться Ричарду, поскольку на них смотрели. Что бы ни случилось, она должна сохранять самообладание.
Придется потерпеть присутствие человека, к которому она питала глубокое отвращение.
– Ты должна простить мне мою неосмотрительность, – сказал Ричард. – Увидев тебя, я настолько обрадовался, что забыл обо всем на свете, не говоря уже о приличиях.
Жаль, что он не онемел от нахлынувших на него чувств. Неужели он и вправду думает, что она поверит его словам? Впрочем, почему бы и нет? Восемь лет назад она с готовностью верила каждому его слову.
Прохаживаясь по фойе, Тесса краем глаза следила за публикой. Многие заметили ее появление под руку с незнакомцем. Она легко могла представить себе, что они при этом думали. «Надо же, эта старая дева, сваха, и себе нашла мужчину».
После всего, что произошло, о чем он хочет говорить с ней? Много лет назад она узнала, что ему нужно ее богатство, но не она сама. Вряд ли что-нибудь изменилось с тех пор.
– Зачем ты так холодна со мной? – вздохнул Ричард. – Я надеялся возобновить нашу дружбу…
«Дружить» с ним?!
– За этим ты позвал меня в фойе? – сухо поинтересовалась Тесса.
– Я хотел поговорить с тобой наедине, потому что есть вещи, о которых я не могу говорить в присутствии Энни.
– Тогда лучше и не говорить об этом.
– Ты даже не позволишь мне извиниться перед тобой?
– Ты уже извинялся. Дважды.
– Я хотел извиниться за то, как нелепо мы расстались много лет назад.
– Считай, что уже извинился. – Она наклонила голову: – Теперь мы можем вернуться?
– Я не могу так легко распрощаться с тобой.
– Надеюсь, ты не собираешься лить слезы и бить себя в грудь?
– Ты все такая же маленькая злючка? – обольстительным голосом произнес он.
Тесса не стала отвечать ему.
Его взгляд скользнул по ее лицу и остановился на губах.
– Если бы ты знала, как часто я думал о тебе…
Восемь лет назад она могла бы попасться на эту удочку, но только не теперь.
– Так же часто, как о своей сестре? – язвительно поинтересовалась она:
– Я думал о вас обеих.
– Кажется, я начинаю понимать. Ты так тосковал, что не мог даже написать сестре ни единого письмеца за все эти два года.
– Мне мешали тяжелые раны. Выздоровление заняло много месяцев, – вздохнул он. – Я плохо помню это время.
Как удобно! Не помню, и все тут!
– А разве приютившие тебя французы не могли написать за тебя?
– Это были безграмотные крестьяне.
– И конечно же, они не могли найти никого во всей Франции, кто бы смог написать письмо родственникам от твоего имени.
– Женщине это трудно понять, – снисходительно улыбнулся Ричард. – В воюющей стране царила такая неразбериха, что даже Веллингтон не знал об отречении Наполеона, когда командовал битвой при Тулузе.
– Должна признаться, я сбита с толку. Разве война не кончилась год назад?
– Ты не веришь мне. Даже моя хромота не является для тебя достаточным доказательством.
– Сочувствую твоим страданиям. Но ты сам сделал свой выбор.
– У меня его не было. – Его глаза наполнились притворной болью, – Твой дядя не оставил мне никакого выбора. Хотя тебе, впрочем, он мог сказать иначе.
Ричард и не подозревал, что Тесса своими ушами слышала каждое слово, сказанное им в разговоре с дядей Джорджем.
Они остановились возле картины, изображавшей Венеру и Марса в любовных объятиях, и Ричард неожиданно прошептал:
– Я все еще питаю к тебе нежные чувства, Тесса…
Она раздраженно вздохнула и попыталась убрать свою руку, но он крепко сжимал ее пальцы. На какое-то мгновение ей вдруг стало страшно, но она сумела скрыть это от него. Расправив плечи, она взглянула на Ричарда со всем высокомерием, на какое только была способна, и сказала:
– В фойе душно, я хочу вернуться в ложу.
– Постой! Позволь мне сказать тебе несколько слов. Все эти восемь лет я хотел сказать их тебе. Я был готов рискнуть чем угодно ради тебя, потому что я лю…
– Тише! – резко оборвала его Тесса.
Она бы с удовольствием сбежала от него, но вернуться в ложу без спутника было невозможно, иначе она дала бы повод для безобразных сплетен. И без того многие успели заметить ее враждебность по отношению к герою войны.
Закрыв глаза, словно от острой боли, Ричард торопливо проговорил:
– Прости меня. Разумеется, сейчас не время и не место для таких разговоров, но я слишком переполнен чувствами, чтобы…
– Я хочу вернуться в ложу, – настойчиво повторила Тесса. – В конце концов, у меня есть обязательства перед герцогом.
– Нет, сначала скажи, что прощаешь меня. Я хочу уверить тебя в своих чувствах…
Судя по всему, он все еще считал ее глупенькой молоденькой девушкой, готовой верить каждому его слову.
– Мне не нужны никакие уверения от таких, как ты, – с отвращением произнесла Тесса.
– Я не дворянин по рождению, но джентльмен. То, что произошло восемь лет назад, никогда не прозвучит из моих уст.
Однако уже прозвучало однажды.
– Ты не веришь мне, – сокрушенно покачал он головой. – Я вовсе не эгоист, как ты думаешь, но и не глупец. Я никогда не рискну подвергнуться осуждению семьи и всего общества.
У Тессы было множество причин не верить ему, но теперь это уже был не вопрос доверия или недоверия. Откровенно говоря, теперь она не могла не зависеть от его благоразумия и осторожности.
– Уехав из дома, я очень переживал за тебя, – сказал Ричард. – Но я не мог написать тебе, не рискуя навлечь на себя гнев твоего дядюшки.
– Я больше не хочу ничего слышать, – оборвала его Тесса. Ему было всегда наплевать на нее. Именно это он сказал дядюшке Джорджу, и она сама слышала эти слова.
Его пропитанное бренди дыхание коснулось ее щеки.
– Я черкнул Энни несколько строк, перед тем как уехать на континент, и поинтересовался твоим здоровьем. Любой иной вопрос мог вызвать подозрения.
Он говорил о том самом письме, которое Энни дала Тессе всего неделю назад.
– Разве мы не можем быть друзьями? – спросил он.
Ричард протягивал ей оливковую ветвь мира. Тесса была готова, ради Энни и на определенных условиях, принять ее.
– Из уважения к твоей сестре мы можем поддерживать вежливое знакомство, – сказала она.
– Полагаю, я должен принять это предложение. Надеюсь, со временем мы снова станем друзьями.
Тесса могла предложить ему только перемирие, и то ради Энни. Слова Ричарда слегка успокоили ее. Он не станет раскрывать их общие тайны, потому что ему тоже есть что терять, и немало.
Тристан стоял у перил балкона спиной к гостям. Он был не в состоянии прогуливаться по фойе и вести светскую беседу. В нем кипел гнев и до сих пор не угасшее желание дать в морду этому лейтенанту Мортленду.
Как смел этот выскочка, ничтожество называть Тессу по имени?! Нахальный щенок, он смел при всей публике заявить на нее права! Она лишь стояла и смотрела на него так, словно перед ней возникло привидение. Что еще ей оставалось делать? Хотя леди, Бротон довольно правдоподобно объяснила выходку брата давним, чуть ли не с детства, знакомством с мисс Мэнсфилд, Тристан ни на секунду не поверил в то, что это была всего лишь оговорка с его стороны.
Этот грубиян умел манипулировать толпой. Тристану был хорошо знаком такой тип людей. Его отец ловко манипулировал матерью с помощью лжи и полуправды. Еще в раннем детстве Тристан научился не принимать всерьез его обещания и извинения. А уж на сомнительные сказки Мортленда он и подавно не поддастся. Вот только Тесса, к несчастью может не разглядеть в нем лжи и хитрости.
Впрочем, возможно, он ее недооценивает. В конце концов, она неоднократно отказывалась удалиться с Мортлендом для приватного разговора. Но Тристан не мог забыть ее обращенного к нему умоляющего взгляда, когда герцогиня просила его дать ей разрешение ненадолго удалиться из ложи. Может, Тесса втайне хотела пойти с Мортлендом?
Тристан сжал зубы. Черт возьми, неужели она не видит, что этот человек недостоин ее? Да к тому же еще и назвал по имени. Ни один джентльмен не может так пренебрежительно обращаться с дамой.
Он склонил голову, вспомнив тот вечер, когда целовал и ласкал ее. Нет, у него нет никакого права обвинять кого бы то ни было в неуважительном обращении с дамой.
К нему подошел Хокфилд, молча постоял несколько мгновений, потом озадаченно спросил:
– Может, ты съел что-нибудь не то? Ты весь какой-то зеленый.
– Отстань.
– Ревнуешь, что ли? – усмехнулся Хокфилд.
Тристан пробормотал какое-то грязное ругательство. В ответ Хокфилд лишь расхохотался.
– Я просто волнуюсь за нее! – рявкнул Тристан. – Их уже долго нет. Надо ее найти, – сказал он.
Хокфилд укоризненно покачал головой:
– Девять самых красивых невест высшего света ищут твоей благосклонности, а ты гонишься за той единственной, которой ты безразличен.
Слова друга подействовали на Тристана как падение с норовистой лошади. Это был сильнейший психологический удар. Действительно, он почти забыл об ожидавших его претендентках на роль супруги. Даже во время разговора с Жоржеттой его мысли блуждали где-то в другом месте, пока она безостановочно болтала о чем-то. К своему немалому удивлению, он вдруг осознал, что думал о них только тогда, когда они были рядом, в то время как о Тессе он думал каждый божий день. И ночь. Именно ночью в его голову закрадывались соблазнительные видения, рисовавшие ее абсолютно нагой в его постели…
Внимательно поглядев на друга, Хокфилд сказал:
– Ты выглядишь так, словно тебя поразила молния. Что происходит между тобой и мисс Мэнсфилд?
Тристан напряженно улыбнулся:
– Я просто волнуюсь за нее. У нее нет родственников мужского пола, которые могли бы защитить ее.
– Значит, это всего лишь братская забота?
– Хватит об этом. Я иду ее спасать.
С этими словами он решительно отправился на поиски Тессы и Мортленда. Он протискивался сквозь толпу, не обращая внимания на приветствия и приглашения к разговору. Тесса в беде! Он должен защитить ее!
Добравшись до лестницы в фойе, он столкнулся со встречным потоком людей – публика возвращалась на свои места, чтобы насладиться вторым действием оперного спектакля. Пробираясь вперед, Тристан был вынужден извиняться направо и налево.
Очутившись наконец в фойе, он перевел дух и огляделся. Где же она? Он сделал еще несколько шагов вперед и тут увидел Тессу и Мортленда, стоявших у большой картины.
Тристан замедлил шаг. Возможно, он напрасно волновался за нее. По крайней мере внешне все выглядело вполне благопристойно.
Лейтенант увидел Тристана, и в его глазах мелькнуло хищное выражение. Взяв облаченную в перчатку руку Тессы, он порывисто прижал ее к своим губам. Она вздрогнула от неожиданности.
На мгновение все померкло перед глазами Тристана. Подойдя к паре, он остановился в полуметре от них. Тесса повернула к нему свое покрасневшее лицо и тут же отдернула руку, словно обжегшись.
Тристан молча и зло смотрел на Мортленда.
Удивленная улыбка появилась на смазливом мальчишеском лице лейтенанта.
– Мисс Мэнсфилд, – обратился он к Тессе, – очевидно, я слишком долго удерживал вас от исполнения ваших обязанностей.
Тристан предложил Тессе руку и произнес:
– Позвольте проводить вас в ложу. Вот-вот начнется второе действие.
– Да, разумеется, – поспешно согласилась она.
Мортленд церемонно поклонился:
– Благодарю за удовольствие быть в вашем обществе, мисс Мэнсфилд. А теперь я оставлю вас – на время.
Ни Тесса, ни Тристан не сказали ни слова, поднимаясь по лестнице. Она была настолько переполнена самыми противоречивыми чувствами, что просто боялась говорить, чтобы дрожащий голос не выдал ее смятения. Как посмел Ричард целовать ей руку?!. Разумеется, он сказал бы, что это всего лишь жест вежливости, но на самом деле он сделал это нарочно, когда увидел Тристана. Это не было совпадением. Похоже, Ричард хотел показать всем, в том числе и Тристану, что между ним и Тессой существуют романтические отношения. Если он полагал, что она поверит в его ловко сыгранный образ влюбленного поклонника, то он глубоко ошибался.
Глава 11
Ha следующий день Тристан и Хокфилд входили в малиновую гостиную, где было условлено встретиться для обсуждения кандидатур потенциальных невест. Напротив герцогини на диване сидели Тесса и Джулианна.
– Вы опоздали, – недовольно заметила герцогиня.
– Приношу свои извинения, – пробормотал Тристан.
Он жалел, что согласился на эту встречу. Вместо того чтобы вдумчиво выбирать себе невесту, он продолжал по ночам – и не только – думать о Тессе. Он вспоминал ее peакцию на появление лейтенанта Мортленда. Похоже, этот человек был ей не по душе, но он не мог быть в этом до конца уверен. Вне зависимости от ее отношения к лейтенанту, Тристан хотел предостеречь ее. После всего увиденного у него не оставалось сомнений в том, что этот человек – самый настоящий подлец.
Когда все расселись, он взглянул на Хокфилда. Его ленивая улыбка скрывала озабоченность серьезным разговором, произошедшим между ними до встречи в малиновой гостиной. По просьбе друга Хокфилд собирался попросить кузена, полковника Генри Бентама, подробно разузнать о военной карьере лейтенанта Мортленда. Утром того же дня Тристан нанял сыщика, чтобы тот следил за Мортлендом и докладывал ему о каждом его шаге.
Джулианна обратилась к Тессе:
– Все взбудоражены возвращением лейтенанта Мортленда. Вы должны рассказать нам об этом человеке.
– Собственно, тут нечего рассказывать. Он брат моей подруги.
Джулианна пристально взглянула на Тессу:
– Похоже, он влюблен в вас.
При этих словах Тристан невольно вцепился в подлокотники кресла, в котором сидел.
– Джулианна, твои слова неуместны, – сказала герцогиня.
– Ваша светлость, я не принимаю ухаживаний ни от одного мужчины, – пожала плечами Тесса, – потому что не собираюсь выходить замуж.
Глаза Джулианны округлились от удивления.
– Но почему?
– Не хочу лишиться своей независимости, – улыбнулась Тесса и добавила: – И оставить карьеру свахи.
Тристан нахмурился. Однажды она уже говорила ему что не собирается выходить замуж. Все женщины, каких он только знал, мечтали о замужестве, как о Святом Граале. Впрочем, Тесса не была похожа ни на одну из них.
– Леди с ограниченными возможностями может занять вполне уважаемое положение компаньонки, но у вас, милочка, нет никакой необходимости заниматься карьерой, не говоря уже о такой двусмысленной, как ремесло свахи, – сказала герцогиня, задумчиво теребя ленточку монокля.
– Мои услуги весьма полезны не слишком богатым девушкам, мечтающим выйти замуж, – возразила Тесса. – В прошлом году мне удалось поженить шесть счастливых пар. Ремесло свахи не совсем традиционно для дам высшего света, но это занятие достойно всяческого уважения. Кстати, сейчас я помогаю вашему сыну выбрать себе достойную невесту.
Хокфилд толкнул локтем Тристана, тот ответил другу тем же.
– Перестаньте вести себя как школьники, – сердито посмотрела на них герцогиня и снова обратила свое внимание на Тессу. – Почему вы так решительно настроены против замужества? Это весьма необычно.
Тесса пожала плечами:
– Дядюшкино наследство подарило мне свободу и независимость. Я могу поступать так, как мне заблагорассудится. Никто не смеет мне диктовать свою волю, куда мне можно или нельзя пойти, что я могу или не могу покупать и с кем мне дружить или не дружить.
Джулианна всплеснула руками и вздохнула:
– Ах, как это хорошо! Просто замечательно.
Тристан метнул на сестру сердитый взгляд, но она не обратила на это никакого внимания. Тесса повернулась к Джулианне:
– Мужчины уверены, что их интеллект выше, чем у женщин. Они полагают, что мы не способны принимать разумные решения, и хотят управлять нами, как маленькими детьми.
– Ни одному здравомыслящему мужчине не нужна бестолковая жена, – фыркнул Тристан.
– Тогда почему девушек учат прятать свой ум, чтобы не оттолкнуть женихов? Наверное, потому, что мужчины настолько слабы, что не могут признать женский пол таким же умным, как и они сами, если не умнее, – уверенно ответила Тесса.
– Ах, мне плохо! – в притворном изнеможении приложил руку ко лбу Хокфилд, – Где моя нюхательная соль?
– Ведите себя прилично, – сердито сказала ему герцогиня.
– Зачем? – с улыбкой парировал Хокфилд.
– Хватит, – вмешался Тристан. – Давайте приступим к делу, ради которого собрались.
Тесса кивнула:
– Я знаю, вы бы хотели выслушать мнение каждого из нас.
На самом деле Тристану было наплевать на мнение кого бы то ни было, но он обещал всех выслушать. Повернувшись к Хокфилду, он сказал:
– Что вы скажете насчет претенденток, милорд?
Тот тяжело вздохнул:
– Несмотря на все мои усилия очаровать девушек, ни одна из них не влюбилась в меня. Мое сердце разбито.
Тристан закатил глаза, Тесса же улыбнулась.
– Возможно, у Джулианны найдутся дельные соображения, – сказала она, повернувшись к сестре Тристана.
– Да, конечно, – выпрямилась она. – Больше всех мне понравилась Жоржетта. Ей небезразличны проблемы других девушек, и она всегда добра ко всем.
– Можете привести хоть один пример? – спросила Тесса.
Джулианна с готовностью кивнула:
– Жоржетта хотела помочь Эми Хардуик. Она такая робкая, к тому же остальные девушки просто игнорируют ее. Мы с Жоржеттой помогли ей подобрать красивое платье, подчеркивающее достоинства ее фигуры, и настояли на том, чтобы она постригла волосы. Эми и самой хочется преодолеть свою застенчивость.
– Ты стала близкой подругой леди Жоржетты? – спросил Тристан.
– Да, и мисс Хардуик тоже, – с некоторым вызовом в голосе ответила она.
Побарабанив пальцами по подлокотнику, герцог спросил:
– Помогая мисс Хардуик, вы говорите обо мне?
– Если ты думаешь, что они пользуются мной ради того, чтобы понравиться тебе, ты ошибаешься. Они обе боятся, что ты именно так и подумаешь, но я сказала им, что ты в этом вопросе человек беспристрастный.
– Но ты не можешь быть объективной, потому что дружишь с ними, – возразил Тристан.
– Вот и неправда!
– А с другими претендентками ты проводишь столько же времени, сколько с леди Жоржеттой и Эми Хардуик?
– Нет, но я знаю, что Жоржетта и Эми – самые хорошие из них!
– Твои слова лишены логики. Ты же сама сказала, что не очень хорошо знаешь остальных.
Джулианна обиженно надула губки:
– Я знаю, они завидуют Жоржетте, потому что она самая красивая.
– А может, они завидуют ее дружбе с тобой? – многозначительно приподнял брови Тристан.
– Зависть в такой ситуации вполне ожидаема и понятна, – сказала герцогиня, – ведь девушки соперничают друг с другом, и дружба не продлится долго.
Джулианна энергично покачала головой:
– Эми и Жоржетта навсегда останутся моими подругами.
– Возможно, ты права, – недовольно фыркнула герцогиня, – ведь леди Жоржетта понимает, что мисс Хардуик ей не соперница.
– Это жестоко, мама. Я-то знаю, что Эми очень милая и бескорыстная.
– Прежде чем обвинять меня в жестокосердии, неплохо было бы заглянуть в свою собственную душу. Ведь ты выбрала для брата леди Жоржетту, а не мисс Хардуик, хоть и считаешь ее милой и бескорыстной. Ты сделала это именно потому, что мисс Хардуик некрасива, разве нет?
– Просто я не успела договорить, что буду точно так же рада, если выбор Тристана падет на Эми, – возразила Джулианна.
– Твой брат красавец, – сказала герцогиня. – Разумеется, он хочет жениться на красивой девушке.
Хокфилд фыркнул, Тристан бросил на него предостерегающий взгляд.
– Что думаете вы, ваша светлость? – спросила герцогиню Тесса.
– Все девушки воспитанны, вежливы и немного боятся меня, – медленно проговорила герцогиня. – Собственно, так и должно быть. Леди Жоржетта такая же красавица, как и ее мать. Мисс Шепард, к сожалению, унаследовала от матери привычку хихикать после каждого предложения. Что касается леди Элизабет, я бы не стала рекомендовать ее в качестве невесты для Тристана.
– Почему? – поинтересовалась Тесса.
– Терпеть не могу ее мать, леди Дермонт. Она ужасная сплетница, злая и желчная.
– Я не собираюсь вычеркивать девушку из списка только потому, что тебе не нравится ее мать, – возразил Тристан.
– Вот увидишь, леди Дермонт станет отвратительной тешей, – парировала герцогиня.
– Что еще плохого вы заметили в леди Элизабет? – спросила Тесса.
– Собственно говоря, я едва успела перекинуться с девушками двумя-тремя словами. Мне нужно провести с ними больше времени, чтобы составить правильное мнение об их характерах.
– Благодарю вас, ваша светлость, вы нам очень помогли, – сказала Тесса.
– Спасибо всем за сотрудничество, – закончил обмен мнениями Тристан.
– Но что ты решил? – спросила его герцогиня.
Честно говоря, Тристан не пришел ни к какому решению, но признаваться в этом ему не хотелось.
– Позвольте проводить вас, мисс Мэнсфилд, – предложил он Тессе.
Она кивнула в знак согласиям и оба встали с места. Он хотел спросить се, можно ли ему приехать к ней через час, чтобы обсудить его решение или же отсутствие такового, а потом осторожно поинтересоваться насчет Мортленда.
Герцогиня решительно приказала:
– Сядьте оба, чтобы мы могли обсудить, кого из претенденток следует оставить на следующий раунд.
Тристан поклонился:
– Благодарю, но решение буду принимать я сам. Надеюсь, ты простишь, мама…
– Не прощу.
Пожав плечами, Тристан подошел к Тессе и повел ее к дверям.
– Немедленно вернись, Тристан! – приказала герцогиня.
Вернуться? Зачем? Сказать, что он так и не смог сделать выбор? Тогда мать сама выберет ему невесту и все закончится скандалом. Лучше вовремя удалиться.
– Но так нечестно, мама! – жалобно воскликнула Джулианна. – Заставь его сказать нам свое решение!
– Послушай, старина, – укоризненно произнес Хокфилд. – С твоей стороны это и впрямь не слишком честно…
– Это просто возмутительно! – решительно вставила герцогиня. – После всего, что мы сделали, ты просто не имеешь права умолчать о своем решении.
Остановившись у самых дверей, Тристан обернулся и сказал:
– Не бойтесь. Когда я приму окончательное решение, я приглашу всех вас на свадьбу.
Выйдя из гостиной, Тристан отвел Тессу в сторону и сжал ее руки. Она почувствовала, как его сильные пальцы властно сжали ее маленькие ладони. Исходивший от него мужской запах кружил ей голову. Он пристально смотрел на нее из-под полуопущенных густых темных ресниц. Перед ее взором все поплыло…
– Могу я заехать к вам через час? – спросил он тихо.
«Дыши, говори, скажи же что-нибудь!»
– Да, – прошептала она, наконец.
Когда она услышала шорох юбок, было уже слишком поздно. Тристан быстро разжал руки, и Тесса, обернувшись, увидела наблюдавшую за ними герцогиню. На ее лице застыло выражение крайнего удивления. Боже! Неужели мать все видела? От этой мысли Тессе стало не по себе.
Герцогиня обратилась к сыну:
– Я думала застать тебя в твоем кабинете, но, похоже, ты не успел далеко уйти.
– Я собирался проводить мисс Мэнсфилд к ее карете, – сказал Тристан. – Потом у меня назначено деловое свидание в городе. Поговорим, когда вернусь.
Тесса украдкой взглянула на герцогиню, ожидая увидеть неодобрительно поджатые губы. Вместо этого она увидела, как на ее лице появилась ироничная полуулыбка.
Спустя час Тристан вошел в гостиную Тессы и уселся в кресло напротив нее. Заметив отсутствие компаньонки, он спросил:
– Вы решили не тревожить мисс Пауэлл на этот раз?
– Она уехала на прогулку с мистером Ходжесом, тем самым молодым человеком, который подходил к ней вчера в оперном театре. Если хотите, я могу позвать горничную.
– Обойдемся без лишних свидетелей.
Оба помолчали. Первой заговорила Тесса:
– Надеюсь, у вашей матери не создалось ложного впечатления об увиденном?
– Она бы об этом непременно сказала.
На самом деле Тристан не знал, что именно увидела его мать, поэтому на всякий случай: заготовил вполне правдоподобное объяснение.
Тесса вздохнула:
– Боюсь, сегодня мы вселили в ваших родственников и лорда Хокфилда напрасные ожидания. Судя по всему, они ожидали, что вы объявите им свое решение относительно следующего раунда сватовства.
– Они сделали неверное предположение. Я согласился привлечь их, но, как вы сами в том убедились, это не принесло никакой пользы.
– Не совсем. Вы узнали о дружбе вашей сестры с Жоржеттой и Эми.
– Я и так знал об этом. На той неделе они приезжали к моей сестре.
Тесса замерла на месте.
– Вы разговаривали с ними?
– Да, сказал пару слов. Я услышал в холле девичий смех и увидел, как они поспешно поднимались по лестнице.
– Вчера в опере Жоржетта упоминала о своей дружбе с вашей сестрой?
– Нет.
Интересно, почему Тесса морщилась всякий раз, когда говорила о Жоржетте? С самого начала Тристан почувствовал ее неприязненное отношение к ней, но сама она никогда не говорила о Жоржетте ничего плохого.
– Их дружба вас тревожит? – спросила Тесса.
– Какое мне до этого дело? Неужели я должен запретить сестре встречаться с ними?
– Вам не кажется, что это нечестно по отношению к остальным претенденткам?
– Подруги моей сестры никак не могут повлиять на мое решение, – твердо произнес Тристан.
– Однако это разжигает вражду среди остальных претенденток, – покачала головой Тесса и рассказала герцогу историю о тайной встрече всех девушек в доме леди Элизабет. – Судя по всему, инициаторами этой встречи были Элизабет и Генриетта. Полагаю, они хотят очернить Жоржетту.
– Но вас же там не было!
– Поразмыслив, я пришла к выводу, что у тех двух сплетниц не было никакой причины выдумывать всю эту историю. Они искренне согласились с Элизабет и Генриеттой, что кто-то должен рассказать мне об этом.
– Если вы так уверены в этом, почему вы не предъявили претензии Элизабет и Генриетте по этому поводу? Вчера вечером у вас было немало возможностей сделать это.
– Если бы я напрямую обвинила их в интриганстве, они бы вывернули все таким образом, что оказались бы ни в чем не виноватыми.
– Ну, у меня нет ни малейшего желания быть втянутым в девичьи споры. Пусть сами разбираются.
Ее зеленые глаза негодующе вспыхнули.
– Вы бы не были столь великодушны, если бы женились на интриганке.
– Вы считаете, что Элизабет и Генриетта способны на предательство? – посуровел герцог.
– Вы разговаривали с ними вчера вечером. Что вы думаете по этому поводу?
Тристан не мог припомнить почти ничего из вчерашних бесед с девушками, потому что его мысли были слишком сильно заняты Мортлендом, о котором он собирался серьезно поговорить с Тессой.
– Обе они показались мне довольно милыми.
Тесса кивнула.
– Можно мне воспользоваться вашей бумагой, пером и чернилами? – спросил Тристан.
– Да, конечно.
Он подошел к конторке, взял лист бумаги и обмакнул перо в чернила.
– Как зовут тех двух сплетниц? – спросил он у Тессы.
– Они были всего лишь посланницами, – ответила она, подходя к нему сзади. Исходивший от нее запах роз мгновенно подействовал на него отвлекающе.
– Вы не хотите назвать их имена?
Она вздохнула.
– Шарлотта Лонгхэм и Кэтрин Крессуэлл.
Он нахмурился, не в силах вспомнить их лица. Лучше написать имена тех, кого он хотел оставить на следующий раунд. Итак: леди Жоржетта Данфорт, мисс Салли Шепард, мисс Присцилла Прескотт. Он начал писать имя леди Сюзанны, никак не мог вспомнить ее родовую фамилию.
– Тургуд, – подсказала Тесса.
– Я и сам знаю, – буркнул Тристан, дописывая фамилию.
– Вы исключили Элизабет и Генриетту? – с удивлением заметила Тесса.
– Я доверяю вашему мнению, – сказал он и подумал, что, может, после этого она захочет рассказать ему о Мортленде.
Тесса положила руку на спинку кресла и невольно коснулась сюртука Тристана. От этого прикосновения по всему его телу пробежала волна возбуждения.
– Значит, осталось только четыре кандидатуры, – задумчиво произнесла она, и в ее голосе он услышал нотки разочарования. Тогда он добавил к списку еще одно имя, самое спорное из всех.
– Вы решили оставить в списке Эми Хардуик? – спросила Тесса, подходя к столу.
– Пока что да.
Она вопросительно подняла брови.
– Я не хотел оставлять ее в списке, но на днях увидел ее вместе с сестрой и Жоржеттой. Она… она смеялась.
Он нахмурился, понимая, что это не причина для того, чтобы оставить ее в списке претенденток.
На лице Тессы расцвела лучезарная улыбка.
– Вы только притворяетесь грубым и циничным, на самом же деле вы очень добрый человек! – воскликнула она.
– Надеюсь, я не вселяю напрасных надежд, – буркнул он.
– Она одна из пяти, и ни для кого из них не может быть никаких гарантий.
– После следующего раунда надо ее отпустить, – сказал Тристан. – Не стану отрицать, она вдумчивая молодая девушка и стремится к самосовершенствованию, но ее робость и застенчивость все же остаются серьезной проблемой. – Он покачал головой. – Я и так слишком долго держал ее в списке. Теперь, когда сезон близится к концу – ее шансы выйти замуж равны нулю.
– Это касается не только ее, но и всех остальных девушек. – Сказала Тесса. – И все они знали, чем рискуют, с самого начала.
– Я должен как можно скорее принять решение. Нельзя так долго держать их в неведении.
Тесса молчала. Спустя несколько секунд она спросила:
– Вы уже сделали свой выбор? Кто ваша избранница?
Тристан отложил в сторону перо и стал думать, как ответить на этот прямолинейный вопрос. Разумеется, нужно быть слепым, чтобы не заметить красоты Жоржетты, но он серьезно сомневался в искренности ее дружбы с Джулианной. К тому же в ней недоставало чего-то такого, что он не мог определить словами, но что казалось ему существенно важным.
– Теперь, когда число претенденток значительно уменьшилось, будет проще выбирать, – сказал он, но в его голосе прозвучало сомнение.
Тесса опустила глаза, потом выпрямилась, словно перед казнью. Тристан нахмурился – ее что-то беспокоило.
– Наверняка у вас уже есть на примете та, которая нравится вам больше всех, – сказала она чуть охрипшим голосом.
«Да, это вы!» Как только эта мысль возникла в его голове, он резко встал от неожиданности, едва не сбив Тессу с ног. Ему даже пришлось крепко схватить ее за плечи, чтобы не дать упасть.
– Прошу прощения, – пробормотал он.
Он знал, что пора ее отпустить, но ему было так приятно ощущать близость ее тела, что он не мог этого сделать. Они стояли вплотную друг к другу, и казалось, даже воздух вокруг них искрил от пробегавших между ними разрядов, похожих на грозовые молнии. Его сердце бешено колотилось, ему не хватало воздуха…
Глухой звук приближавшихся шагов в коридоре заставил его очнуться. Кто-то постучал в дверь гостиной.
Тристан разжал руки, и оба одновременно повернулись к двери. Некоторое время оба напряженно молчали.
– Кто это может быть, кроме дворецкого? – прошептал Тристан.
– Грейвсенд никого не провел бы наверх без моего разрешения, особенно во время вашего визита, – ответила Тесса и уже громче сказала: – Войдите!
– Прошу прощения, миледи, – проговорил Грейвсенд (а это был он, слава Богу). – Я проводил леди Бротон и лейтенанта Мортленда в приемную, прежде чем вести их к вам в гостиную. Я подумал, надо предупредить вас.