Текст книги "Безупречный выбор"
Автор книги: Вики Дрейлинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
Кроме того, это они «ухаживали» за ним, а не наоборот.
– Мужчина ухаживает за женщиной только тогда, когда у него имеются серьезные намерения.
Тесса вздохнула:
– Тем не менее, для меня совершенно очевидно, что вы нуждаетесь в уроках.
Черт побери, что за отвратительная идея!
– Ваша светлость, я должна сказать вам честно, – продолжала мисс Мэнсфилд, – женщины ждут от мужчин знаков нежного внимания. Пока что вы демонстрировали прискорбное отсутствие возвышенных чувств. Я знаю, это приводит вас в смущение.
– Пропади все пропадом! Я вовсе не смущен!
Тесса посмотрела на него с откровенной жалостью:
– Вам не нужно притворяться передо мной. Я научу вас, как доставить удовольствие женщине и привлечь к себе ее внимание.
Тристан с большим трудом сдержал смех по поводу ее нелепых слов.
– Какое щедрое предложение, мисс Мэнсфилд! – улыбнулся он. – Может, начнем прямо сейчас?
– Лучше сделаем это завтра, – прищурилась она с подозрением.
Но Тристан не собирался уступать.
– У нас ведь так мало времени, – негромко проговорил он низким бархатным баритоном. – Мне не терпится воспользоваться вашим богатым опытом.
Тесса вскочила с дивана и с возмущением воскликнула:
– Я не потерплю, чтобы вы со мной разговаривали таким тоном!
Тристан тоже поднялся.
– Подите сюда, мисс Мэнсфилд.
Она не сдвинулась с места.
– Разве вы боитесь меня? – намеренно чувственным полушепотом поинтересовался он.
– Вот еще! – фыркнула Тесса.
Тристан поманил ее к себе пальцем, ожидая негодующего отказа. Вместо этого мисс Мэнсфилд, к его большому удивлению, подошла к нему решительным шагом, словно солдат на поле боя. Он протянул ей руку, уверенный в том, что она гневно оттолкнет ее. Но нет! Она без всяких колебаний вложила свою руку в его широкую ладонь. Ему показалось, что его словно ударило током от этого прикосновения. При этом было понятно, что и мисс Мэнсфилд испытала нечто похожее.
Их взгляды встретились. Она машинально провела языком по пухлым губам, и это добило его. В голове у него помутилось, и в следующее мгновение он уже прижимал ее руку к своей груди.
Тесса ахнула от неожиданности, и это только подстегнуло его. Ему нестерпимо захотелось поцеловать ее в губы. Притянув ее к себе, он уже наклонил голову для поцелуя, чувствуя бурное начало эрекции. И тут в его одурманенной голове громом прозвучало предостережение. В последнюю секунду он повернул голову в сторону и тихо прошептал ей на ухо:
– Ну как? Хороший я ученик? Я все правильно сделал?
Может, он и не умел ухаживать за женщиной, зато отлично знал технику соблазнения.
По всему телу Тессы пробежала волна горячего трепета. Не в состоянии двинуться с места, она чувствовала возле уха дыхание Тристана. От его широкой груди исходило приятное обволакивающее тепло, пахло чем-то чистым, похожим на ароматное мыло, и чем-то очень мужским.
Приличия требовали, чтобы она сделала ему строгое замечание по поводу недопустимых вольностей с его стороны, но она никак не могла сформулировать мысль. Она должна была негодовать, но ощущение близости его большого мускулистого тела поработило ее волю. Малейшее прикосновение ее груди к лацканам его сюртука заставляло ее вздрагивать от немедленной ответной реакции чувствительных сосков.
Тристан слегка повернул голову, и его дыхание коснулось ее щеки. Тесса невольно повернула голову, и их губы почти встретились. Кровь застучала у нее в висках, и всем ее существом овладело предчувствие чего-то страшного и одновременно притягательного.
И тyт, словно укушенный гадюкой, Тристан внезапно разомкнул объятия и поспешно отстранился от нее. От неожиданности Тесса на миг потеряла равновесие ;однако сразу взяла себя в руки. В его синих глазах мелькнула тревога. Заложив руки за спину, герцог отошел к окну.
Тессу охватили разочарование и досада. Она снова попалась на его дьявольскую уловку!
– Нам нужно обсудить план действий на следующую неделю, – сказал герцог.
Его голос заставил ее вздрогнуть. Несколько мгновений она не могла вымолвить ни слова, потом сделала глубокий прерывистый вздох и с усилием проговорила:
– У вас есть какие-то идеи?
Повернувшись к Тессе, герцог сказал:
– Я согласен с вами, что очень важно поближе познакомиться с претендентками, но об индивидуальных визитах не может быть и речи.
Слава Богу, он не сказал ни слова о том, что только что произошло между ними! Так почему же его внезапная отчужденность так болезненно подействовала на нее? Стараясь не задумываться о своих странных чувствах, она усилием воли вернула самообладание.
– И что же вы предлагаете делать?
– Давайте соберем всех претенденток в вашей гостиной, и я побеседую с теми, кто меня заинтересует.
– Но вам будем трудно вести беседу в такой… большой компании.
– Моя цель – отсеять на следующей неделе половину претенденток, если не больше.
– Но как же вы можете принимать такое решение еще до того, как смогли поговорить с ними? – удивилась Тесса.
– Могу. Именно так я и сделаю.
– Очень хорошо, – рассердилась Тесса. – Я сообщу девушкам, чтобы они готовились к весьма длительному пребыванию в моем доме.
– Мне потребуется всего два часа, не больше.
– За два часа вы не успеете уделить даже десяти минут каждой из претенденток. Вам понадобится гораздо больше времени.
Скрестив на груди руки, герцог повторил:
– Два часа. В следующий вторник. В вашем доме. И не приглашайте туда мою мать.
– Но это невозможно!
– Очень даже возможно. Мы так и сделаем.
Ладно, пусть будет так, как он хочет, подумала Тесса. Сам увидит, что ничего путного из этой затеи не выйдет.
Леди Энни Бротон сидела рядом с Тессой на канапе.
– У меня есть новости, но сначала скажи, что это за слухи о том, что ты ищешь невесту для герцога Шелбурна? Все вокруг только и говорят об этом.
– Энни, ты же знаешь, я никогда не обсуждаю подробности сватовства, – улыбнулась Тесса, разливая чай. Втайне она была довольна, что слухи о ее услугах свахи уже успели так широко распространиться. Тот факт, что герцог пользуется ее услугами в столь деликатном деле, безусловно, работал на пользу ее карьере.
– Это правда, что он ухаживает за двадцатью четырьмя девушками сразу?
– Хочешь сливок? – проигнорировала ее вопрос Тесса.
– Да, с удовольствием, – кивнула Энни и вздохнула: – Ты хочешь ускользнуть от ответа, но у тебя это не получится.
Тесса налила немного сливок в обе чашки. Она вовсе не собиралась приглашать так много юных леди, но две первоначальные кандидатуры каким-то образом превратились в пять, потом в десять. К тому же она не могла отказать леди Элизабет Росдейл или мисс Кэролайн Филлипс. Она даже не заметила, как пригласила в конечном итоге двадцать четыре невесты высшего света, одна лучше другой.
Энни взяла свою чашку и слегка прикусила нижнюю губу.
– В чем дело? Что-то случилось? – встревожилась Тесса.
– Тогда, у меня на балу, ты обсуждала с Шелбурном устройство его брака?
Тесса молча глотнула чаю.
– Почему ты мне ничего не сказала? – обиженно произнесла ее подруга.
Тесса молча смотрела в свою чашку. Она не хотела, чтобы Энни знала, как легко она поддалась очарованию герцога.
– Ты даже не смотришь мне в глаза. Это на тебя совсем не похоже, – сказала Энни.
– Энни, прошу тебя…
– Я же спросила тебя тогда, о чем это ты разговаривала с Шелбурном. Ты ответила, что ни о чем особенном, но это не было правдой, – укоризненно продолжала Энни. – Почему ты все скрыла от меня?
– Ну хорошо, я скажу тебе, что в тот вечер я услышала от него только то, что он хотел бы нанести мне визит.
Энни беззвучно ахнула.
– Тесса, неужели ты влюбилась в него?
– Глупости. Я его сваха.
Энни отставила свою чашку в сторону.
– Дорогая моя, я очень волнуюсь за тебя из-за его репутации. Я же видела, какой совершенно неприличным образом разглядывал тебя.
– Тебе не о чем беспокоиться, – попыталась улыбнуться Тесса. Господи, она бы позволила ему поцеловать себя, если бы он сам вовремя не отстранился… Должно быть, в тот миг ее мозг просто перестал работать.
– Тесса, мы всегда делились друг с другом, – сказала Энни. – Ты никогда не лгала мне.
Тесса со звоном доставила чашку на блюдце.
– Это была не ложь, а просто недомолвка. Хватит о Шелбурне. – Она повернулась к подруге – Рассказывай свою новость.
– Ну, это не совсем новость, но впервые за последние два года у меня появилась надежда. Джеффри занялся поисками моего брата, пропавшего без вести в битве при Тулузе.
Холодок пробежал, по спине Тессы. Она не знала, что сказать. Уж слишком много было того, о чем она не могла говорить. Так что единственное, что она могла сделать, – это выразить свое сочувствие.
– Я знаю, как трудно тебе приходилось последние два года.
Энни опустила взгляд на сложенные на коленях руки.
– Джеффри понял, что я не могу смириться с исчезновением моего брата, – сказала она. – Все, что мне об этом известно, – это рапорт о том, что он пропал без вести во время боя. Если бы я точно знала, что именно случилось с Ричардом, мне было бы проще смириться с потерей.
Тесса невольно вздрогнула. Проснувшееся чувство вины немилосердно терзало ее. Она изо всех сил старалась забыть о событиях прошлого, но они продолжали преследовать ее.
Глаза Энни подернулись дымкой тяжелых воспоминаний. Она взглянула на Тессу:
– Если бы не ты, я бы никогда не нашла в себе сил жить дальше. Твоя поддержка спасла меня.
Отец Энни умер вскоре после того, как семья получила известие о том, что брат Энни пропал без вести. Тесса хотела помочь своей убитой горем осиротевшей подруге. Честно говоря, к этому ее подталкивало не только милосердие, но и чувство вины. Она думала, что муки совести ослабеют, если она приютит Энни. Тысячи раз она спрашивала себя, нужно ли сказать ей всю правду, и всякий раз приходила к выводу, что это навсегда уничтожит их дружбу.
– Мне так жаль тебя, – тяжело вздохнула Тесса, никакие извинения не могли изменить прошлое.
– Прости меня, – пробормотала Энни, прикладывая к глазам носовой платок.
– Тебе не за что просить у меня прошения.
Энни сложила платок.
– Это было очень великодушно со стороны твоего покойного дядюшки – купить брату патент офицера. Бедный папа чувствовал себя таким, виноватым… Он был замечательным викарием, но совсем никудышным финансистом.
Слава Богу, Энни ничего не знала об истинных причинах покупки этого патента.
Взглянув на каминные часы, она заторопилась:
– Мне пора идти. Джеффри уже ждет меня.
Тесса на негнущихся ногах проводила подругу до дверей. Там Энни остановилась.
– Я хотела сказать тебе, Тесса, еще кое-что. Я уже говорила об этом Джеффри, и он предложил, чтобы я поговорила с тобой об этом.
Тесса замерла на месте. Что Энни рассказала своему мужу?
– Мне кажется, что, помогая мне, ты пожертвовала своей возможностью выйти замуж.
Лицо Тессы вспыхнуло при мысли о том, что Энни обсуждала ее статус незамужней женщины с лордом Бротоном.
– Я ничем не жертвовала благодаря щедрости и великодушию моего дядюшки.
– Тесса, ты, безусловно, заслуживаешь счастливого брака. Только подумай, чего ты лишаешь себя! Мужа и детей.
– За все то время, что ты знаешь меня, ни один мужчина не делал мне предложения, так ведь?
– Это потому, что ты поставила мои интересы выше собственных и невольно выглядела совершенно недоступной.
Да, именно так, недоступной, только Энни не имела к этому никакого отношения.
– Обещай мне подумать о том, что я тебе сейчас сказала, – тихо проговорила Энни. – Тебе еще не поздно выйти замуж, Тесса.
Та ничего не ответила. Она знала, что было уже поздно. Она опоздала с замужеством на восемь лет.
Глава 5
От насыщенных запахов розовых, фиалковых и черт его знает каких еще цветочных духов у Тристана заслезились глаза.
Глядя поверх края чайной чашки, он рассматривал сидевших в гостиной мисс Мэнсфилд двадцать девушек, нарядных, словно райские птицы. Их тихий щебечущий смех и кокетливое перешептывание заставляли его чувствовать себя стариком. Впрочем, для супругов значительная разница в возрасте была обычным делом, ведь женщинам полагалось очень рано выходить замуж.
– Хотите еще чаю? – любезно предложила мисс Мэнсфилд, сидевшая рядом с ним у камина.
– Нет, благодарю вас.
Тристан отставил чашку в сторону и стал смотреть, как мисс Мэнсфилд наливает себе чай. Прежде он никогда не обращал особого внимания на женские платья и вряд ли стал бы ими когда-нибудь интересоваться, если бы не тонкая воздушная ткань отделки на лифе мисс Мэнсфилд. Полупрозрачная ткань привлекла его внимание к ямке между ее грудями цвета слоновой кости, которым, казалось, было тесно за корсажем. Он представил их мягкую тяжесть в своих ладонях и тут же ощутил пульс горячей крови в паху.
– Что с вами, ваша светлость?
Вопрос мисс Мэнсфилд застал его врасплох. Кровь бросилась ему в лицо. Черт возьми! Она заметила, как он пожирал ее глазами. Этот вынужденный целибат начинал действовать ему на мозги.
– Прошу прощения, – пробормотал он, – задумался.
– У вас красное лицо, – озабоченно проговорила мисс Мэнсфилд. – Наверное, у вас высокая температура. Вы не заболели?
– Нет, просто немного жарко от камина. Пора начинать.
– Хорошо, – кивнула она и, хлопнув несколько раз в ладоши, громко сказала: – Дамы, прошу вашего внимания!
В гостиной наступила тишина.
– Благодарю вас за то, что сегодня пришли сюда, и поздравляю вас с тем, что вы были выбраны для дальнейшего участия в состязании, – произнесла мисс Мэнсфилд.
Яркая блондинка, леди Жоржетта, кокетливо наморщила носик:
– Состязании? Так это конкурс?
Несколько девушек засмеялись.
– Прошу понять меня правильно, – сказала мисс Мэнсфилд. – Вы соревнуетесь за право стать герцогиней. Его светлость согласился уделить целых два часа своего времени, чтобы побеседовать с вами.
Она выставила его самодовольным идиотом! Тристан сердито нахмурился, пытаясь привлечь к себе ее внимание, но мисс Мэнсфилд уже подошла к закрытой двери возле камина.
– Все собеседования, – сказала она, открывая дверь, – будут проводиться в моем присутствии в желтой гостиной.
Брюнетка с раскосыми зелеными глазами подняла руку.
– У вас есть вопрос, леди Элизабет? – поинтересовалась мисс Мэнсфилд.
– Нет, скорее, замечание, – сказала леди Элизабет. – По моим подсчетам, невозможно провести индивидуальные собеседования со всеми двадцатью претендентками всего лишь за два часа.
Тристан одобрительно кивнул. Точное замечание леди Элизабет немного повысило ее рейтинг в его глазах. Он хотел уже объяснить, что намерен отобрать всего несколько девушек после общей получасовой беседы, но его опередила мисс Мэнсфилд.
– Я придумала, как не выйти за рамки отведенного времени, – сказала она. – Если проводить каждое собеседование за пять минут, можно закончить за двадцать минут до назначенного времени. – Она широко улыбнулась Тристану. – Получится что-то вроде скоростных собеседований.
Девушки засмеялись.
Тристан начал было возражать, но тут в голову ему пришла идея, которая вполне могла избавить его от необходимости проводить собеседование со всеми двадцатью претендентками. Он медленно обвел взглядом всех девушек, и улыбки моментально исчезли с их лип. Некоторые даже заерзали от смущения.
– Каждая из вас, – начал Тристан, – должна иметь в виду, что я не в состоянии уделить вам должного внимания. Именно поэтому сегодня я намерен отсеять минимум половину.
В гостиной послышались испуганные вздохи. Ему было не по себе от огорченных девичьих лиц, но нужно было оставаться твердым.
– Я знаю, это звучит резко, однако рано или поздно останется всего одна претендентка на роль моей супруги.
На лицах девушек было написано такое замешательство, словно им никогда не приходило в голову, что женой герцога может быть только одна из них. Тристан полагал, что скорее всего именно родители девушек заставили их принять участие в этом необычном сватовстве. Тем не менее они должны понимать, какие трудности их ждут впереди.
– Сезон уже в полном разгаре, а вы все связаны обещанием не принимать ухаживания со стороны других мужчин. Если наш конкурс затянется, вы рискуете потерять шанс выйти замуж в этом сезоне. Вот почему я предоставляю вам выбор. Вы можете отказаться от дальнейшего участия и уйти прямо сейчас, чтобы не остаться без внимания со стороны, других мужчин, или же остаться здесь. Я приму любое ваше решение как должное.
Сначала никто не двинулся с места. Затем встала некрасивая рыжеволосая девушка, на которой мешковато сидело сильно помятое розовое платье.
Тристан тоже поднялся на ноги. Бедняжка, подумал он, глядя на ее неуклюжие движения. Не поднимая на герцога глаз, она теребила в руках ридикюль. Нет, ну о чем только думала мисс Мэнсфилд, когда включала в список претенденток эту болезненно застенчивую девушку?
Тесса поспешила к девушке.
– Мисс Хардуик, как смело с вашей стороны вызваться первой на собеседование!
Тристан прищурился. Неужели мисс Мэнсфилд не понимает, что этим только привлекает к бедняжке ненужное внимание? К чему продолжать страдания мисс Хардуик, если она сама выразила желание отказаться от дальнейшего участия в конкурсе?
Оглядев комнату, мисс Мэнсфилд обратилась к своей компаньонке:
– Джейн, прошу вас побыстрее построить всех девушек в очередь.
Мисс Пауэлл тут же поспешила вперед, но ей не удалось оказаться первой в очереди. Все девушки вскочили со своих мест и побежали к дверям желтой гостиной. Они толкались и отпихивали друг друга, то и дело восклицая:
– Я первой сюда пришла!
– Перестаньте толкаться!
– Она наступила мне на ногу!
Тристан с искренним удивлением смотрел на них. Вот это благородное воспитание! Вот это изысканные манеры!
Мисс Мэнсфилд пришлось трижды хлопнуть в ладоши, прежде чем девушки обратили на нее внимание.
– Дамы, не забывайте о приличии. Разве вы забыли, что его светлость наблюдает за вами?
Этот вопрос вызвал лишь взрыв взаимных обвинений и упреков.
– Она меня ущипнула!
– Это она во всем виновата!
– Она назвала меня коровой!
Мисс Мэнсфилд снова хлопнула в ладоши:
– Достаточно! Кто скажет еще хоть одно слово, будет автоматически исключен из числа соревнующихся.
Высокая брюнетка с выразительными глазами тут же возмутилась:
– Несправедливо заставлять нас бороться за место в очереди!
– Благодарю за время, которое вы нам уделили сегодня, леди Беатрис, – сказала мисс Мэнсфилд. – Лакей проводит вас к выходу.
Бросив злобный взгляд на мисс Мэнсфилд, леди Беатрис вышла из гостиной с высоко поднятой головой.
Оставшиеся претендентки в испуге смотрели на мисс Мэнсфилд, которая медленно шла вдоль их шеренги, оглядывая каждую девушку. Им стало стыдно за свое по-детски глупое поведение.
– Джейн, – обратилась она к своей компаньонке, – нарежьте бумагу полосками и пронумеруйте их от одного до девятнадцати и девушки будут тянуть эти полоски и таким образом узнают свой номер очереди.
– Мисс Мэнсфилд, – шагнул вперед Тристан, – могу я поговорить с вами наедине?
Она кивнула и повела его в соседнюю комнату, пока мисс Пауэлл организовывала очередь.
Плотно притворив за собой дверь, Тристан сказал:
– Я думал, мы поняли друг друга – больше никаких фокусов. Вместо этого вы снова заставляете меня действовать по одному из ваших бессмысленных сценариев.
– Я сделала все, что могла, чтобы обеспечить каждую девушку равными шансами, – сказала Тесса.
– Мисс Хардуик хотела уйти, но вы не дали ей этого сделать, тем самым смутив бедняжку до глубины души, – прищурился Тристан.
– Пообещайте мне одну вещь, – неожиданно тихо, но настойчиво проговорила она.
– Какую же?
Его грубоватый тон слегка испугал ее, но она тут же поняла, что это была самозащита.
– Прошу вас, – умоляюще произнесла она, – не исключайте сразу Эми Хардуик из числа претенденток.
Он шагнул к ней и укоризненно проговорил:
– Надо было позволить ей уйти, когда она сама этого хотела.
Глаза мисс Мэнсфилд наполнились страданием.
– Она не прижилась в высшем обществе. Над ней смеются… Вы же видели, с каким пренебрежением смотрели на нее остальные девушки. У нее настолько низкая самооценка, что она вполне могла подумать, что ваши слова относятся только к ней, а не ко всем претенденткам.
Интересно, подумал Тристан, не вызвана ли такая трогательная забота о мисс Хардуик тем, что сама мисс Мэнсфилд не замужем? Впрочем, ее уж никак нельзя назвать дурнушкой.
– Мисс Хардуик слишком робкая, чтобы прижиться в моем мире.
– И все же прошу вас не выгонять ее сразу. Когда остальные увидят, что вы обратили на нее свое внимание, к ней станут относиться по-другому, лучше, чем прежде.
– Но это просто смешно, – пробормотал Тристан.
– Все, о чем я вас прошу, это позволить ей остаться в числе претендентов еще на одну неделю. Тогда она еще успеет ответить на внимание со стороны других мужчин, потому что они решат, что у нее есть какие-то особые качества, раз на нее обратил внимание герцог Шелбурн.
– Я не стану делать для нее исключение. Как и во всех остальных случаях, мое решение будет зависеть от того, что она скажет во время собеседования, – решительно сказал Тристан и, когда Тесса стала возражать, властным жестом поднял руку. – Поступить иначе было бы бесчестно.
Спустя час Тесса выводила из желтой гостиной очередную плачущую девушку.
Пока что герцог отобрал для следующей недели только восемь претенденток из намеченных десяти. Теперь своего собеседования дожидались оставшиеся четыре претендентки из которых, только две могли рассчитывать на дальнейшее участие. Хуже того, не было никакой гарантии, что герцог не оставит два последних приглашения неиспользованными.
Сделав глубокий вдох, Тесса громко сказала:
– Следующая!
Леди Жоржетта вплыла в желтую гостиную с самоуверенной улыбкой на лице, ее самонадеянность раздражала Тессу. Герцог, несомненно, пригласит эту хорошенькую блондинку к участию в состязании на следующей неделе. Мужчины всегда рады красивым женщинам.
Когда все сели, герцог задал Жоржетте вопрос, который задавал всем предыдущим претенденткам:
– Леди Жоржета, чего вы ждете от брака, если мы с вами поженимся?
Тесса затаила дыхание. Она была уверена, что Жоржетта сейчас скажет, что хочет исполнить свой супружеский долг и родить ему наследника – герцог безжалостно удалял из списка претенденток тех, кто ответил ему именно так.
Покрутив светлый локон, леди Жоржетта ответила:
– Я вас почти не знаю, поэтому мне трудно ответить на этот вопрос. Возможно, мы не подойдем друг другу.
«Какое самомнение!» – подумала Тесса.
Казалось, ответ девушки позабавил герцога.
– Хорошо, попробую спросить иначе. Чего вы ожидаете от брака вообще?
– Я очень люблю, свою семью, – сказала Жоржетта. – У нас много традиций. Когда я выйду замуж, надеюсь часто видеться с родителями и братьями.
– Но тогда у вас будет новая семья, и вам придется изучать традиции вашего мужа, – негромко сказал герцог.
– Я знаю, что в моей жизни предстоят перемены, и все же надеюсь сдружить наши семьи и видеться друг с другом как можно чаще.
– Ждете ли вы чего-нибудь еще?
Она снова покрутила локон и неожиданно спросила:
– А чего хотите от брака вы?
В ответ герцог протянул ей приглашение на следующую неделю и сказал:
– Возможно, я отвечу на ваш вопрос в следующий раз.
В душе Тессы проснулось неожиданное чувство ревности.
Она поспешно отвела взгляд, стыдясь своей мелочности. Какое дело ей до того, что его привлекла хорошенькая блондинка?
Нет, она не должна об этом думать. У нее есть более серьезные проблемы, чем Жоржетта. Следующие две претендентки сделали ту же фатальную ошибку, заявив о том, что мечтают родить герцогу наследника. Обе выбежали из гостиной с отказом и в слезах.
Эми Хардуик вытянула последний номер. Когда она несмело вошла в гостиную, Тесса бросила на Шелбурна умоляющий взгляд. Его лицо сохранило непроницаемое выражение, и это слегка встревожило ее. Тесса села, не в силах отвести взгляд от единственного оставшегося приглашения. Неужели бедной Эми Хардуик не может хоть раз повезти?
Сложив на коленях дрожащие руки, Эми уставила взгляд на колени.
– Мисс Хардуик? – раздался голове Шелбурна.
Она ответила не сразу. Он ждал. Прошло несколько томительных секунд. Наконец Эми несмело взглянула на него.
– Ну вот, так-то лучше, – мягко произнес герцог. – Итак, я хотел бы задать вам тот же вопрос, который задавал всем остальным девушкам, и прошу, вас дать на него честный ответ.
Доброта, прозвучавшая в его голосе, пробудила в душе Тессы надежду. Может, он все же смягчится и оставит Эми в числе претенденток еще на одну неделю?..
Услышав вопрос герцога, Эми снова опустила глаза и пробормотала:
– Я ничего не жду.
Побарабанив пальцами по подлокотнику кресла, герцог спросил:
– Мисс Хардуик, вы имеете что-нибудь против меня?
– О нет, ваша светлость! – подняла на него глаза Эми.
– Вы пытались уйти. Могу я узнать почему?
Она снова опустила глаза и тихо сказала:
– Мне больше не хотелось участвовать в… смотринах.
– Зачем же вы вообще согласились принять во всем этом участие?
– На этом настояла моя мама, – прошептала девушка. – Я знаю, что не принадлежу к числу красавиц.
От этих слов Тесса почувствовала щемящую боль в сердце. Боже милостивый! Она ведь только хотела помочь ей, а вместо этого невольно ранила ее.
– Мисс Хардуик, вы слишком низко себя оцениваете, – сказал после некоторой паузы герцог. – Личность гораздо важнее внешней красоты.
– Мама говорит, что красота – вещь субъективная. То, что нравится одному, может не нравиться другому. Но это неправда.
– Если вы не верите в себя, то никто в вас не поверит. Это правда.
Эми посмотрела на герцога.
– Мне нравится ваша честность, – продолжил он, – поэтому я приглашаю вас продолжить наше общение на следующей неделе. Однако у меня есть одно условие.
Тесса затаила дыхание, не веря своим ушам. Герцог давал Эми шанс.
– Вы должны ответить на мой вопрос. Чего вы ждете от брака?
– Я… я не вполне уверена…
– Нет сомнений, что вы уже задумывались о замужестве, – вмешалась Тесса. Она почувствовала, как герцог посмотрел на нее, но продолжала смотреть в глаза Эми. – И что за мысли приходили вам в голову?
– Мама говорит, я должна скрывать свои наклонности «синего чулка» и стремление к интеллектуальной деятельности. Но я всегда мечтала стать хозяйкой политического салона, – торопливо проговорила Эми. – И тем самым помогать мужу в его политической карьере.
Тесса и Шелбурн обменялись удивленными взглядами. Ни он, ни она не могли представить застенчивую Эми в центре внимания циничных политиков.
– Я знаю, это глупо с моей стороны, – покраснела девушка. – Когда я оказываюсь в компании, мой мозг словно замирает, и я не знаю, что сказать.
– Людям нравятся те, кто проявляет к ним интерес, – сказал Шелбурн. – Вам нужно просто задать им несколько вопросов, и тогда, поверьте мне, о вас составится благоприятное мнение.
Эми посмотрела на него чуть ли не с благоговением.
– Благодарю за совет, – проговорила она, – я никогда не забуду вашей доброты.
– Так вы принимаете мое приглашение на следующую неделю?
Эми кивнула и улыбнулась – впервые за весь день.
На глаза Тессы навернулись горячие слезы. Она и не подозревала, что герцог такой хороший человек. Провожая Эми к дверям, она обернулась к нему и одними губами сказала:
– Спасибо!
Герцог нахмурился. Он не хотел, чтобы Тесса заметила, что и его сердцу не чужды доброта и понимание.
Дверь тихо отворилась, и Грейвсенд торжественно объявил о приезде Шелбурна. Тесса встала, и ее сердце сильно забилось при виде герцога. На нем был синий сюртук, подчеркивавший выразительность его синих глаз. Когда он сел напротив Тессы, у нее в груди разлилось ласковое тепло. Вчера он открылся ей с совершенно неожиданной стороны – как добрый и справедливый человек, отнесшийся к несчастной Эми Хардуик с особым участием.
– Благодарю, что согласились принять меня, – сказал герцог, покосившись на Джейн, которая сидела за круглым столом со своим рукоделием.
– Приятно видеть вас снова, – улыбнулась Тесса. Теперь, когда осталось всего десять претенденток, она должна удвоить свои усилия для того, чтобы открыть его сердце для настоящей любви. Трудная задача в отношении любого мужчины, тем более, если речь идет о Шелбурне.
Отложив рукоделие в сторону, Джейн сказала:
– Я пойду прикажу подать чаю.
Тесса кивнула, довольная догадливостью компаньонки, и снова улыбнулась герцогу:
– Полагаю, вы хотите обсудить следующий раунд сватовства?
– Да, у меня есть одна идея.
Тесса перестала улыбаться. О небеса! Что, если он снова хочет предложить какой-нибудь нелепый тест? Если так, ей придется придумать какой-нибудь способ удержать его от этого, однако делать это в присутствии Джейн было не совсем с руки. Тесса объяснила своей компаньонке, что герцог чувствует себя свободнее без посторонних глаз, поэтому они договорились об условном сигнале – взгляд и кивок.
Сделав реверанс, Джейн выскользнула из гостиной. Шелбурн несколько озадаченно посмотрел ей вслед.
– Я прошу Джейн присутствовать в гостиной только в начале нашей встречи, чтобы соблюсти правила приличия, – сказала Тесса.
– Опять я подвергаю вашу репутацию опасности, – вздохнул герцог.
– Опасность минимальна. Дворецкому я тоже все объяснила. Он верный слуга, служивший еще моему покойному дядюшке. Грейвсенд понимает, что наши встречи должны быть конфиденциальными.
– А прочие слуги? – нахмурился герцог.
– Они верны мне, – коротко ответила Тесса и, заметив скептический взгляд Шелбурна, добавила, – Я плачу им вдвое больше обычного и нанимаю больше людей, чем это принято в других домах, поэтому им не приходится слишком много работать. – Она улыбнулась. – Я отношусь к ним с уважением, и в ответ на это они преданы мне. Так что вам не стоит беспокоиться на мой счет.
– Благодарю вас, – сказал герцог.
– Вы сказали, у вас есть идея относительно следующего раунда сватовства, – напомнила ему Тесса.
– Да, – кивнул он. – Я говорил с Хокфилдом, и он предложил поездку в ботанический сад Ричмонда. Там у его семьи есть дом. К тому же это совсем недалеко, можно управиться за один день.
– Чудесное предложение! Я согласна. Надеюсь, мать лорда Хокфилда присоединится к нам?
– Нет, вся его семья сейчас в Бате, навещает его захворавшую бабушку. А его младший брат сейчас совершает поездку по Европе.
– Поскольку мать лорда Хокфилда не сможет поехать с нами, придется пригласить в поездку вашу матушку, – сказала Тесса.
– Нет, она будет нам мешать.
– Но вы обещали подключить к сватовству вашу матушку, как только отсеете половину претенденток.
– Не сейчас.
– Но мне нужна еще одна дама, чтобы приглядывать за девушками, – вздохнула Тесса. – Их родные будут чувствовать себя увереннее, если будут соблюдены все приличия, и если при этом будет присутствовать ваша матушка.
Герцог, побарабанил пальцами по подлокотнику кресла и сказал: