Текст книги "Безупречный выбор"
Автор книги: Вики Дрейлинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
Тристан обнял ее и прижал к себе. Она уткнулась лицом в его плечо и что-то пролепетала. Он не понял ни слова. У него бешено колотилось сердце, он задыхался и был не в состоянии сфокусировать свое внимание на чем бы то ни было. По мере того как дыхание и биение сердца приходили в норму, глубокое удовлетворение завладевало им. Наконец он закрыл отяжелевшие веки и сладко заснул.
Глава 16
Тристана разбудил звонкий цокот копыт. Спросонья его мозг отказывался работать, и потом Тристан почувствовал, как карета замедляет ход и делает широкий поворот. Снаружи послышались приветственные крики. Карета остановилась. Тристан чуть отодвинул шторку на окне. Черт побери!
– Тесса, проснись! – зашипел он, тряся ее за плечи.
Она открыла заспанные, ничего не понимающие глаза.
– Одевайся скорее, – прошептал он.
– Где мы? – недоуменно спросила она.
– В Гейтвик-Парке!
– О Боже! – испуганно ахнула Тесса.
– Быстрее! – Он подхватил с полу и протянул Тессе ее нижнюю сорочку и корсет.
А где же вставка?
Он нашел ее на сиденье и дрожащими руками принялся вставлять ее в корсет. Это получилось не сразу. Потом он помог Тессе натянуть лиф и с немалым трудом застегнул крючки на спине платья.
Снаружи снова зазвучали голоса. Тристан в панике схватил накидку Тессы и набросил ей на плечи. Пока она надевала туфли и шляпку, он заправил рубашку в брюки и принялся застегивать пуговицы на жилете так быстро, как только мог; Тесса помогла ему натянуть сюртук.
– Приходи сегодня поздно вечером в мой кабинет. Нам надо поговорить, – поспешно проговорил он, обнимая ее лицо ладонями.
– Нет, это плохая идея, – покачала головой Тесса.
– Сейчас нет времени на споры.
– Мне глубоко жаль, что я… соблазнила тебя, прости. Мне даже в голову не пришло, что ты придешь в такое неистовство…
– Что?
Тристан не понял ни слова из того, что она сказала. О чем она?
– Не волнуйся, я не потеряла к тебе уважение… – Тесса сделала паузу, – но…
Тристан с недоумением смотрел на нее.
В этот момент в дверцу кареты постучали. Оба оглянулись, потом Тесса посмотрела на Тристана и торопливо сказала:
– Надеюсь, ты простишь меня, но я не могу…
Фраза так и осталась незаконченной.
Пока Джулианна играла на рояле в гостиной, Тесса притворялась полностью поглощенной музыкой, хотя на самом деле никак не могла сосредоточиться. Сладкое послевкусие любовных ласк Тристана все еще держало ее в плену. Вспоминая его слова и ласки, она невольно сжимала бедра, пытаясь воскресить сладострастные ощущения.
Понимая то, что необходимо скрывать свои чувства, она изо всех сил сохраняла на лице выражение отрешения. Напротив Тессы сидела герцогиня, от внимательных глаз которой ничто не могло укрыться. Она, разумеется, заметила помятое платье Тессы и сбившийся набок галстук Тристана, когда они выходили из кареты, но ничего не сказала. Оставалось лишь молиться Всевышнему, чтобы она приписала этот беспорядок в их одежде долгому путешествию.
Вскоре должны были прийти Тристан и Хокфилд. Тесса боялась, что при взгляде на Тристана все ее тщательно скрываемые чувства проявятся на лице. За обедом она лишь однажды искоса взглянула на него, и он ответил ей страстным взглядом пронзительно-синих глаз.
Она никогда не станет жалеть о том, что случилось сегодня между ними. Она украла у судьбы несколько часов любви с Тристаном, пусть и не совсем в полной мере. Даже теперь, сидя рядом с его матерью и слушая фортепианную игру его сестры, она вспоминала его ласки и поцелуи. То, как он смотрел на нее из-под густых темных ресниц, когда она ласкала его. И приглушенный хриплый вскрик в момент любовной кульминации. И мощный спазм оргазма, от которого содрогнулось все его тело… Ей хотелось плакать от счастья. Он заставил ее почувствовать себя нужной, желанной, любимой…
И даже если она поступила дурно – а в этом она и не сомневалась, – никто, кроме них двоих, никогда не узнает об этом.
Теперь они были в его доме. Через день приедут девушки и их родители. Тесса попыталась отмахнуться от этой мысли. Скоро ей придется наблюдать, как герцог ухаживает за претендентками, но он навсегда останется в ее сердце прекрасным, воспоминанием о счастливом времени, проведенном с мужчиной, которого она полюбила всей душой.
– Мой сын говорил с вами?
Голос герцогини заставил Тессу вздрогнуть. Неужели она обо всем догадалась? Нет, не может этого быть.
– Что, простите? – переспросила она.
– Дорогая, мой сын говорил с вами?
– Ваш сын говорил со мной о многом, – туманно ответила Тесса. Какой ужас! Она совсем плохо соображала из-за продолжавшегося любовного опьянения.
– Я уже заметила, как ловко вы умеете увести разговор в сторону, – сказала герцогиня, – но я не потерплю этого.
– Прошу прощения, – вспыхнула Тесса, она все еще не вполне понимала вопрос герцогини. – Это старая привычка.
– Несомненно, у вас слабые нервы, – покачала головой герцогиня, – И многие попадаются на ваши ложные маневры?
Тесса молчала, не зная, что сказать.
– Ответьте же на мой вопрос, – потребовала герцогиня.
– Хм… большинство просто не замечает перемены темы разговора.
Тесса посмотрела на дверь гостиной в надежде сказаться усталой и удалиться в отведенную ей комнату. Однако ей хотелось еще раз увидеть Тристана.
– Полагаю, это бывает кстати в неловких ситуациях, – сказала герцогиня и тут же нахмурилась: – И все же вы не ответили на мой вопрос. Мой сын говорил с вами о бракосочетании?
Туман в голове Тессы все никак не рассеивался. О каком бракосочетании спрашивала герцогиня? Между ней и Тристаном? Ах, она и сама думала об этом сегодня. На минутку представила себе супружескую постель со смятыми простынями, прикосновение к его горячей коже, его губы на ее шее, губах, груди…
– Он говорил о каком-нибудь конкретном джентльмене? – уточнила наконец свой вопрос герцогиня.
Только теперь до Тессы дошел смысл происходящего.
– Нет, – сказала она.
Герцогиня пробормотала что-то невнятно-неодобрительное и снова стала слушать игру дочери на рояле.
Тесса тяжело вздохнула. Как она посмела даже представить себе свое будущее рядом с Тристаном?! Она никогда не сможет выйти за него замуж, даже если бы не было других претенденток и его благородных намерений избежать бесчестья, даже если бы он был влюблен в нее. Это совершенно невозможно.
Но она любит его, любит…
Тристан много раз говорил ей, что не верит в любовь. Для него существует только страсть, вожделение, и не более того. Она ничем не отличалась от тех женщин, которые побывали у него в постели. Нет, она была даже хуже их, потому что они не притворялись порядочными и понимали, что он их не любит. Они не заигрывали с ним под маской сотрудничества.
Что подумает герцогиня, если узнает, что женщина, которую она защищала перед обществом, соблазнила ее сына и вовлекла в краткосрочную связь? Тесса старалась подавить угрызения совести, чтобы не омрачать свои чувства к Тристану хотя бы в первый день.
За дверью гостиной послышались шаги. Вошли Тристан и Хокфилд, сердце Тессы сжалось при виде возлюбленного. Тристан посмотрел на нее, и она подняла на него глаза, не в силах противиться внутреннему импульсу.
Джулианна перестала играть на рояле. Тесса с трудом отвела взгляд от синих глаз Тристана.
– Прошу тебя, Джулианна, продолжай, – сказала герцогиня. – Практика тебе не помешает.
Джулианна послушно возобновила игру, и герцогиня повернулась к сыну:
– Садись.
Хокфилд направился к роялю, а Тристан сел на диван рядом с Тессой. О нет, он сел слишком близко! Она вдыхала его запах, который непостижимым образом будил в ней желание близости. Она взглянула на его длинные пальцы и тут же вспомнила, что он делал с ней в карете.
Неожиданно прозвучал диссонирующий аккорд.
– Хокфилд, негодник! – воскликнула, смеясь, Джулианна.
Тесса осмелилась искоса взглянуть на Тристана. На его лице была написана решимость. Она тут же отвела взгляд.
Ее охватило недоброе предчувствие. Неужели он собирается сделать ей предложение? Нет, этого не может быть. Ему отлично известно, что это вызовет грандиозный скандал. Его мать даже не подозревала о надвигавшейся катастрофе, иначе она бы давно отослала ее назад, в Лондон. Никто не знал, что произошло между ними в карете. К тому же Тристан сам сказал, что не хочет навлечь позор на свою семью. Нет, ей только показалось, что он хочет сделать ей предложение. Тесса вздохнула с облегчением. Ей ничто не угрожает. И все же она любила человека, за которого никогда не смогла бы выйти замуж.
– Тристан, что ты сделал с мисс Мэнсфилд? – спросила герцогиня, и Тесса чуть не подпрыгнула при звуке ее голоса. – Ты только взгляни на нее. Она такая кроткая сегодня. А это совсем нехарактерно для нее. Я не могу добиться от нее ни одного сколь-нибудь внятного ответа. Я же велела тебе обращаться с ней любезно и бережно.
– Разве я был недостаточно любезен с вами, мисс Мэнсфилд? – низким бархатным баритоном поинтересовался Тристан.
Ей внезапно захотелось надрать ему уши за этот двусмысленный вопрос.
– Вы были… вполне сносным попутчиком, – ответила она.
– Тристан, полагаю, ты говорил с мисс Мэнсфилд о бракосочетании, – продолжила герцогиня. – Ты добился ее согласия?
– Нет еще.
Герцогиня недовольно хлопнула закрытым веером по дивану.
– Если ты не сумеешь найти ей мужа, я сама займусь этим вопросом.
– Я попробую еще раз поговорить с мисс Мэнсфилд завтра утром, – сказал Тристан.
Тесса метнула на него изумленный взгляд. Ведь он сказал ей, что хочет всего лишь предупредить, а потом стал уговаривать выйти замуж. К чему такая сложная тактика?
– Тристан, ты должен добиться ее согласия, – сказала герцогиня.
– Непременно добьюсь, – ответил он и так выразительно посмотрел на Тессу, что у нее перехватило дыхание.
На следующее утро Тесса спустилась по лестнице и направилась в столовую с высоко поднятой головой. После долгих и мучительных размышлений она пришла к выводу, что неправильно поняла слова, сказанные Тристаном накануне. Он не станет рисковать перед приездом обеих невест и их родителей, который ожидался в самом скором времени.
Что же касалось попыток герцогини выдать ее замуж, Тесса намеревалась за завтраком раз и навсегда расставить все точки над i.
Когда она вошла в столовую, все уже были там. Тристан предложил ей стул, и на мгновение она снова ощутила исходивший от него запах сандалового мыла.
– Давайте я за вами поухаживаю. Что положить вам на тарелку? – с улыбкой спросил он.
– Только тост, – ответила Тесса.
Он наложил ей полную тарелку колбасок, яиц и тостов.
Взяв один тост, она слегка намазала его клубничным джемом и, съев половинку, отложила в сторону. Потом сделала несколько глотков чаю и улыбнулась герцогине, сидевшей на другом конце стола.
Герцогиня поставила чашку на стол и взглянула на сына.
– Вот и доказательство слабых нервов мисс Мэнсфилд. Она даже есть не может.
– Напротив, ваша светлость, я вовсе не нервничаю. После сна я снова чувствую себя отлично, – сказала Тесса.
На самом деле она долго не могла заснуть, снова и снова переживая минуты счастья с Тристаном.
– Теперь, когда я отдохнула после долгой дороги, я бы хотела поблагодарить вас за заботу о моем семейном положении.
– Мы обсудим это после завтрака, – сказал Тристан.
– Нет, мы обсудим это сейчас, – упрямо заявила Тесса. – К чему откладывать? Я уже приводила свои аргументы, и мне бы не хотелось их повторять. Мое решение неизменно – я никогда не выйду замуж. А теперь давайте перейдем к вопросам, касающимся вашего бракосочетания, ведь именно для этого мы здесь собрались.
После небольшой паузы Тристан поставил чашку на стол и сказал:
– Вас некому защитить. Вы же знаете, что Мортленд охотится за вашими деньгами.
– Мои бравые охранники отлично справятся с этой проблемой, – парировала Тесса. Она не стала рассказывать о том, как Мортленд вломился в ее дом два дня назад. Если бы Тристан узнал об этом, он стал бы выяснять с ним отношения, и тогда Ричард все бы ему рассказал. Все, кроме собственного вероломства. Она не могла позволить Тристану узнать всю правду о ней. Это было выше ее сил.
– Мисс Мэнсфилд, мы отклонились от темы разговора. Вам нужен муж, – твердо сказала герцогиня.
– Зачем? Я отлично справляюсь со всеми делами сама и, как уже говорила, высоко ценю свою независимость.
– А как же недвижимость? – прищурилась герцогиня. – Вы должны выйти замуж и иметь детей, чтобы один из них унаследовал ваше имущество.
– Поскольку у меня нет титула, нет и ограничений на передачу имущества в наследство. Я могу оставить его кому захочу. А пока я регулярно советуюсь с управляющим и нанимаю сотни слуг, чтобы эффективно управлять своими поместьями.
– Зачем вам обременять себя работой, которую должен выполнять мужчина? И кто же в таком случае занимается домашними делами? Или эти обязанности вы тоже переложили на плечи слуг? – спросила герцогиня.
Тесса улыбнулась, заранее зная, что ее ответ поразит герцогиню:
– Ваша светлость, я справляюсь и с домашними делами, и с делами поместья. Назовите хоть одного мужчину, которому бы это было по силам.
Наступила тишина. Тесса украдкой взглянула на Тристана, будучи уверенной в том, что он рассердился, узнав о том, что она превзошла его в деловых способностях.
Спокойным жестом отложив салфетку, он невозмутимо сказал:
– Вы закончили завтракать, мисс Мэнсфилд?
– Да, но с удовольствием подожду всех остальных.
Тесса повернулась к герцогине и заметила, что та смотрит на нее с нескрываемым удивлением.
– Ваша светлость, могу ли я вам чем-то помочь сегодня? – спросила Тесса.
– Мисс Мэнсфилд, я поражена вашими достоинствами, – ответила герцогиня. – Можно мне перечислить их?
Боже! Неужели она хотела таким способом поставить ее на место?
– Ваша светлость, я вовсе не имела в виду….
Герцогиня властным жестом подняла руку.
– Извольте не перебивать меня. Не могу сказать, чтобы я заметила в вас чрезмерную скромность, но и самодовольства в вас нет. Вы со всем бескорыстием посвящаете себя заботам о других. Вы много лет ухаживали за дядей, приняли участие в судьбе леди Бротон, когда та осталась одна, да еще и сосватали не одну бедную невесту. Вы даже взялись найти невесту моему сыну, а это настоящий подвиг Геракла, на который я сама оказалась неспособной. В довершение всего вы блестяще справляетесь не только с женскими, но и мужскими делами в своем поместье. Вас нельзя назвать красавицей в общепринятом смысле, но ваши женственные формы и обаяние гораздо привлекательнее для мужчин. Короче говоря, мисс Мэнсфилд, вы – само совершенство.
– Ваша светлость, я знаю все свои недостатки, и я вовсе не хотела… – пролепетала Тесса.
Однако герцогиня вновь остановила ее:
– Тристан, для такой невесты ты без малейшего труда найдешь достойного мужа. Да все женихи просто будут падать к ее ногам, когда узнают, что она решила выйти замуж.
Тесса в ужасе смотрела на герцогиню. Боже всемилостивый! Неужели все так плохо?
Поиграв бровями, в разговор вступил Хокфилд:
– Послушайте, мисс Мэнсфилд, вы составите выгодную партию любому жениху.
Герцогиня посмотрела на сына:
– Я передумала. Вычеркни твоего друга из списка женихов.
– Что? – в один голос воскликнули Тесса и Хокфилд, в удивлении глядя друг на друга.
– Вы не сможете жить вместе, потому что всячески будете пытаться командовать друг другом, – невозмутимо ответила герцогиня и снова повернулась к сыну: – Однако ей не нужен и слабовольный муж, которым она сможет вертеть как захочет. Тристан, найди ей человека, который сумеет держать ее в крепкой узде, но при этом не сломает ей хребет.
С этими словами она поднялась, остальные последовали ее примеру.
Тесса упрямо вскинула подбородок и твердо сказала:
– Нет, я не потерплю, чтобы мною командовали. Горькая необходимость научила меня справляться со всеми делами самостоятельно, и в этом я совершенно не похожа на других женщин. Для меня важна моя независимость и карьера. Это приносит мне радость. Я не принадлежу к числу слабых существ, зависящих от мужчины. Мне не нужен муж, который будет держать меня в крепкой узде. Какое унижение! Я сама могу управлять собой.
– Ваша светлость, – обратился к герцогине Хокфилд, на лице которого играла улыбка, – прошу вас восстановить меня в списке предполагаемых женихов. Такие женщины меня по-настоящему возбуждают.
– Пожалуй, в этом есть смысл, – задумчиво произнесла герцогиня. – Вот кто сможет держать вас, дорогой Хокфилд, в крепкой узде!
– К чему этот разговор? Пора его прекратить, – вмешался Тристан и, повернувшись к Тессе, сказал: – Я хочу вам кое-что показать.
Она послушно пошла вместе с ним, потому что им нужно было поговорить с глазу на глаз. Еще вчера она видела на него лице решимость. Нет, она не станет источником бед и позора для него. Что было, то было. И прошло.
Глава 17
Они шли молча, но суровое выражение его лица говорило ей о многом. Наверняка его мучила совесть, но она постарается убедить его не думать о том, чего уже нельзя изменить. Вчерашний день должен навсегда остаться в прошлом. Когда он смирится с неизбежностью – а это непременно произойдет, потому что у него просто нет выбора, – их отношениям придет конец. От этой мысли Тессе стало невыносимо горько, но она постаралась никак этого не показать.
Когда они спустились по лестнице в галерею, Тристан подошёл к крылатой статуе в одной из огромных сводчатых ниш.
– Это Эрос, греческий бог любви и плодородия, – сказал он.
Тесса тут же вспомнила вчерашнюю интимную близость с ним и покраснела. Нет, она не хотела стыдом испортить, сладостные воспоминания, которые должны были остаться с ней на всю жизнь. Скоро он женится, и все, его ласки и поцелуи достанутся его законной жене. Эта мысль показалась ей совершенно невыносимой. Перед ее мысленным взором явилась стройная фигура Жоржетты, ее улыбающееся лицо, ямочки на щеках… Тессу охватила печаль, потому что она поняла, что Тристан забудет ее, как только окажется в постели с Жоржеттой.
Тем временем Тристан продолжал идти, и Тесса невольно заметила, что многие ниши стояли пустыми, без скульптур и картин.
– После смерти отца мне пришлось многое продать, – коротко пояснил он, словно читая ее мысли.
Дойдя до поворота, он остановился и глубоко вздохнул. У Тессы задрожали губы. «Прости меня! Я не хотела причинить тебе боль!» – пронеслось в ее голове.
В следующее мгновение Тристан повел ее вдоль длинной портретной галереи, стены которой были увешаны живописными полотнами. С резного потолка свисали две хрустальные люстры. В дальнем конце галереи виднелся камин, отделанный светлым мрамором.
Тристан подвел Тессу к портрету джентльмена с остроконечной бородкой и жемчужной серьгой в ухе.
– Это Джеймс Гейтвик, первый граф Шелбурн, – сказал он. – Он служил королю Генриху Восьмому.
Тесса молчала, разглядывая портрет. Потом ее взгляд упал на другую картину.
– Это же ваша мать!
– Да.
Они подошли к портрету герцогини! Художник умело передал ее чуть ироничную улыбку.
– Она была настоящей красавицей. Она и теперь хороша собой.
Тристан подвел ее к соседнему портрету и тихо сказал:
– А это мой отец.
У Тристана была такая же квадратная нижняя челюсть и синие глаза с густыми ресницами, как и у его покойного отца.
– Вы очень похожи на него, – сказала Тесса.
– Еще вчера я бы сказал, что похож на него лишь внешне, но не характером, – опустил голову Тристан и, помолчав, добавил: – Я не был в этой галерее со дня его смерти.
– Почему? – почти прошептала Тесса.
– Обида не давала мне сделать это.
Тесса снова посмотрела на портрет.
– Ваша мать любила его. Как же он мог ее предать?
– Он был старше ее на десять лет. Она встретила его, когда он уже давно вел разгульный образ жизни и увяз в многочисленных долгах. Родители выдали ее замуж за него ради герцогского титула, а он женился на ней ради ее богатого приданого.
Тесса слушала его, приоткрыв рот.
– Так вот почему вы не хотели жениться ради денег?
– Да, а еще из-за гордости.
– Как умер ваш отец?
– Очень предсказуемо. – Тристан снова перевел взгляд на портрет отца. – Его вызвал на дуэль один из обманутых мужей. Отец был пьян и промахнулся. Его противник попал ему в плечо. Его привезли домой, и хирург вынул нулю, однако рана воспалилась, началось заражение крови. Он прожил всего три дня и все это время в бреду просил у матери прощения.
– У матери? А у вас?
– Я не хотел его видеть.
Тессу охватило дурное предчувствие.
– Зачем вы привели меня сюда?
– Я не пойду по стопам отца. Я обязан восстановить вашу честь и мою репутацию.
У Тессы сильно забилось сердце.
– Что вы хотите этим сказать?
– Вы все сами знаете, Тесса.
Ее начала бить дрожь.
– Я… я знала, вы станете во всем винить себя, но ведь в этом есть и моя вина. Я… я не остановила вас.
– Я не позволю вам взять на себя ответственность за мое поведение, – твердо возразил он. – Тогда, в доме Хокфилдов, я поклялся никогда больше не прикасаться к вам, но нарушил клятву. Теперь для меня есть только один способ исправить ситуацию.
Тессу охватила паника.
– Нет! А как же невесты? Завтра приедут их родители!
Тристан быстрым движением приложил палец к ее губам.
– Не волнуйтесь. Я сам поговорю с отцами девушек. Сватовство затевалось с целью дать мне возможность лучше узнать их дочерей, но все пошло не так, как я планировал. Да, будет тяжело. Девушки будут плакать… Но я намерен дать их отцам приличную сумму в качестве компенсации за моральный ущерб… В июне, когда закончится сезон, вы вместе с моей семьей вернетесь в Гейтвик-Парк. Потом мы объявим о нашей помолвке.
Тесса испуганно ахнула:
– Нет! Умоляю, не говорите так!
Он взял ее за плечи и, глядя в глаза, сказал:
– Пусть ваш поверенный передаст все ваши деньги в доверительное управление до того, как мы поженимся, и тогда они останутся под вашим полным контролем. – Тристан едва заметно улыбнулся: – Я не собираюсь жениться на вас ради ваших денег.
«Нет! Боже милостивый, нет!»
– Дело не в моих деньгах, – сказала в отчаянии Тесса. – Этого просто нельзя допустить. Последствия такого шага будут ужасными. Это невозможно, и вы сами это знаете.
– Вы дрожите, Тесса. Идите сюда, сядьте рядом со мной.
Он подвел ее к бархатной банкетке и взял ее холодные руки в свои ладони.
– Я понимаю, вы сильно расстроены, но я позабочусь о вас.
– Я думала, вы понимаете меня, – пролепетала она. – То, что произошло между нами вчера, больше никогда не может повториться. Я ничего от вас не требую…
– На карту поставлена не только ваша честь, но и моя, – твердо проговорил Тристан.
Она должна любым способом отговорить его от идеи жениться на ней!
– Я освобождаю вас от всяких обязательств передо мной, – быстро проговорила Тесса, – и вы должны принять это.
– Мой долг – жениться на вас, – сказал Тристан.
Его слова больно ранили сердце Тессы. Она любила его, несмотря на то что не могла выйти за него замуж. Он говорил, что никогда не сделал бы ей предложения, если бы не чувствовал себя обязанным по долгу чести, и даже не понимал, что его слова разбивают ей сердце и жестоко уязвляют гордость.
– Я понимаю, что это не сказочный брак ваших родителей, – продолжал тем временем Тристан, – но если бы ваш дядя был жив, он бы не стал возражать.
Она вспомнила слова дяди, сказанные ей перед смертью:
«Если когда-нибудь некий джентльмен сделает тебе предложение, ты должна все ему рассказать».
Нет, она не могла этого сделать. Не могла рассказать Тристану всю постыдную правду.
– У нас нет иного выбора, кроме как признать свою ошибку и забыть обо всем, – сказала Тесса.
– Мне понятен ваш страх в данных обстоятельствах, – сказал Тристан. – Я знаю, вы совсем не так представляли себе свою будущую жизнь. Не могу обещать, что наш брак будет легким и простым, но со временем мы притремся друг к другу, как делаем это, собственно говоря, и сейчас. Со своей стороны я предлагаю вам свой титул, свою защиту и преданность, а также заботу о наших детях. Послушай, Тесса, то, что вспыхнуло между нами, – страсть, – это очень редкая вещь. Мы можем быть счастливы вместе.
– Как мы можем быть счастливы, если наш брак принесет столько боли и горя многим людям? – горячо возразила она. – Вы подумали, что будет с Эми и Жоржеттой, когда они узнают об этом решении? Они испытают унижение и оскорбление. Вы же сказали, что никогда не станете навлекать позор на свою семью! Мы не можем так поступить с ними.
Тристан нахмурился:
– Тесса, но вы же сами убеждали меня в том, что нужно отменить сватовство, поскольку у меня слишком много сомнений. Но вот в отношении вас у меня нет никаких сомнений, и мы поженимся.
– Нет, я не могу, – жалобно пролепетала она.
Он отшатнулся, словно получил от нее пощечину.
– Вы мне отказываете?
– Я отказываюсь стать причиной скандала и позора для вас… для вас и вашей семьи.
Ее глаза наполнились слезами. Она сказала правду, но Тристан этого так и не понял.
Тристан смотрел на Тессу со странным ощущением, что все это происходит не с ним, а с кем-то другим. Он словно наблюдал за происходящим со стороны.
– Простите, – прошептала она, опустив голову.
Тристан вспомнил слова Хокфилда в тот вечер, когда он впервые увидел Тессу. Он выбрал единственную женщину во всей Англии, которая не хочет выходить за него замуж.
К черту ее! Кровь прилила к его лицу, и он отвернулся от нее. К черту! Он герцог, самый завидный жених Англии! А она посмела отказать ему. Он бросил к ее ногам все, а она сказала «нет».
Неожиданно раздался звук поспешных шагов.
– Тристан! Мисс Мэнсфилд! Скорее! – взволнованно воскликнула Джулианна.
Отвернувшись от сестры, чтобы та не увидела его смятения, Тристан хрипло сказал:
– Джулианна, прошу тебя, дай нам поговорить с глазу на глаз.
– Мама велела позвать вас. Только что прибыла карета. – Джулианна засмеялась. – Должно быть, нетерпеливые гости приехали на день раньше.
– Хорошо, сейчас мы придем, – кивнул Тристан.
Когда сестра ушла, он долго не мог вымолвить ни слова, сжимая и разжимая кулаки. Потом сделал глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки, и сказал:
– Пойдемте встречать гостей, мисс Мэнсфилд.
Тесса вместе со всеми встала у подножия лестницы и постаралась улыбнуться. Ее пальцы крепко, до боли, сжимали концы накинутой на плечи шали. Только присутствие других людей заставляло ее сдерживать подступившие к глазам горячие слезы.
Легкий ветерок теребил густые волосы Тристана. Из кареты вышли гости. Он оглянулся на Тессу и тут же отвернулся. Она кусала губы, чтобы не заплакать, и мысленно твердила себе, что не имеет права разрыдаться, потому что должна вести себя как ни в чем не бывало ради Тристана.
Тем временем один из прибывших гостей, седовласый джентльмен, маркиз Босвуд, отец Жоржетты, пожал руки Тристану и Хокфилду. Леди Босвуд отменялась приветствиями с герцогиней, Джулианна радостно обняла Жоржетту. Тесса чувствовала себя кем-то вроде служанки, потому что никто ее не замечал. Однако она была даже рада этому, выжидая удобный момент, чтобы вернуться в свою комнату.
Голос маркиза отвлек ее от скорбных мыслей.
– Мы выехали на день раньше. Мне хотелось иметь в запасе время, поскольку дочь укачивает в дороге.
– Ах, папа, ну зачем ты об этом?! – воскликнула Жоржетта. На ее белоснежном платье не было ни морщинки.
– Не волнуйся, доченька, – с улыбкой сказала леди Босвуд. – Со временем это пройдет.
Джулианна нетерпеливо отвела Жоржетту в сторону, и обе девушки принялись болтать и смеяться. Лакеи стали носить саквояжи и прочий багаж из кареты в дом.
– Мы ночевали в «Черном лебеде», – сказал лорд Босвуд, – и рано утром продолжили путешествие. Я считаю, что не стоит злоупотреблять пребыванием в сельских гостиницах, где приходится общаться с людьми не слишком высокого происхождения.
Тесса подумала, что он излишне высокомерен, и это ей не понравилось.
– Надеюсь, наш ранний приезд не доставил вам неудобств, – продолжил Босвуд.
– Разумеется, нет, – ответил Тристан. – Все готово к вашему приезду. Об этом позаботились моя матушка и мисс Мэнсфилд.
Лорд Босвуд окинул Тессу холодным равнодушным взглядом. Она почувствовала себя маленькой и незначительной, совсем как тогда, в оперном театре, но на этот раз она была этому рада.
Маркиз повернулся к дочери и, удивленно приподняв брови, сказал:
– Жоржетта, почему ты до сих пор не поздоровалась с герцогом?
– Прошу прощения, папа, – опустила глаза девушка и медленно подошла к герцогу.
– Это моя вина, – сказал Тристан и сделал шаг навстречу Жоржетте.
Покраснев, та протянула ему руку. Он медленно поднес ее к губам и поцеловал. Тесса отвернулась, потому что ее сердце было готово разорваться.
После ленча Тесса под благовидным предлогом удалилась к себе. Она отдала бы все на свете ради шанса изменить прошлое. Все эти восемь лет она мучилась сознанием непоправимости произошедшего. Тогда она была глупой девчонкой и ничего не понимала, пока дядя не объяснил ей все. Она не то чтобы смирилась со своей судьбой, но попыталась принять ее и приспособиться, ухаживая за больным дядюшкой, словно вымаливая у него прощения. На краю могилы он неожиданно попросил прощения у нее. В тот день она так рыдала, что на какое-то время даже потеряла зрение.
Очнувшись от воспоминаний и мысленно коря себя за чрезмерную жалость к себе, она подошла к постели и села на край пышной перины. Она сделала единственный правильный шаг, отказав Тристану. Разумеется, ей не пришлось бы этого делать, если бы вчера она не пошла на поводу у своего желания. И не только вчера. Все то время, что она была знакома с Тристаном, она подсознательно стремилась очаровать eгo, заставить проводить больше времени с ней, а не с невестами, вчера же и вовсе перешла черту допустимого. А сегодня унизила его отказом.
Много лет она избегала мужчин, которые выказывали к ней хотя бы малейший интерес, потому что знала, что никогда не сможет выйти замуж. И, надо сказать, это было нетрудно. До тех пор, пока в ее жизни не появился Тристан. Она обманула сама себя, хотя Энни не раз предостерегала ее. Тесса по уши влюбилась в него – беззаветно, безнадежно. Слишком сильно, чтобы сломать ему жизнь.
На ее глазах показались слезы. Нет, она не могла себе позволить такую роскошь, как покрасневшие от слез глаза и распухший нос. Через несколько минут она должна быть внизу, в гостиной.
Тесса встала, взяла веер и стала обмахивать им раскрасневшееся лицо. Всего через несколько минут ей придется улыбаться и разговаривать со всеми, словно ничего не произошло. И на следующий день тоже. И так всю неделю.
Из-за стены доносился приглушенный голос Жоржетты, наиболее вероятной избранницы герцога. Скорее всего, он женится именно на ней. И у Тессы не было никаких прав на ревность к Жоржетте. Никаких прав на любовь к Тристану.
Взглянув на прикроватные часы, она поняла, что нужно торопиться в гостиную. Она решила сидеть там тихо, как мышка, не привлекая к себе ненужного внимания.