Текст книги "Капитан 'Аль-Джезаира'"
Автор книги: Вернер Лежер
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
Выслушав барона, молодой Парвизи растерянно посмотрел на него.
– Невозможно! – только и сумел произнести он в ответ на настоятельные пожелания, едва ли не приказ, хозяина.
– Не связывай ты себя этим "невозможно", Луиджи. Сначала обдумай все спокойно. Не торопись. Я и сам отлично знаю, как непросто выполнить мой план.
Томазини сделал паузу, чтобы лучше оттенить смысл последних слов, и закончил:
– В помощи моей можешь не сомневаться.
Луиджи Парвизи, тот, кто некогда был Эль-Франси, долго не мог принять твердого решения. Снова и снова взвешивал он каждое слово барона. Чем дальше, тем сильнее захватывал его замысел Томазини, заставлял думать, не давал покоя, не позволяя ответить "нет".
Наконец однажды утром Луиджи подошел к гуляющим по саду отцу и Томазини и сказал, что готов взяться за новое поручение.
– Я знал это, Луиджи! – обрадовался Томазини. – Знал, что Эль-Франси не испугают никакие рискованные предприятия, будь они даже еще опаснее, чем то, что тебе предстоит. Ведь ты будешь служить отчизне!
Глава 16
ГРОЗА СРЕДИЗЕМНОГО МОРЯ
Господин и повелитель Омара Мустафа – мертв. Эль-Франси одолел его. Так сообщили парни, что спаслись бегством от смелого охотника. На чьей стороне теперь стоять? Эль-Франси все еще люб и дорог Омару; он восхищается им. И все же этот человек мешает его карьере. Один лишь Мустафа обладал властью сделать Омара капитаном.
Что же теперь будет? Юный офицер никогда не был близок к окружению дея. У него не было влиятельных друзей, и заводить нужные знакомства он не умел. Значит, и позаботиться о нем больше некому.
"Я должен сам завоевать себе то, для чего прежде достаточно было лишь одного слова Мустафы", – решил он.
Вскоре после гибели Мустафы на корабле сменился капитан. Прежнему, которого покойный, возможно, посвятил в свои планы насчет Омара, сильно не везло с добычей, и он вынужден был сложить командование.
Как ни странно, новый капитан предпочел самого молодого из офицеров своего корабля старым, опытным морским волкам. На Омара можно было положиться; любое поручение он выполнял четко и с душой. Капитан быстро определил, что этот молодой человек превосходит всех остальных сноровкой и мужеством. Сверх того, он пользовался любовью команды, готовой за ним в огонь и в воду.
Как-то близ испанского побережья в осенний шторм, самый ужасный из всех, что довелось пережить Омару, переломилась грот-мачта. Рухнувшим рангоутом накрыло капитана. Корсары совсем потеряли голову и хотели уже было покидать давший течь корабль, вверив жизни неистовому, бушующему морю в робкой надежде, что волны выбросят их на берег.
Старшие по чину офицеры оказались неспособными справиться с царящей повсюду паникой. Они стояли у релингов и выжидали подходящего момента, чтобы оставить корабль.
И тут команду взял на себя Омар. Глаза его сверкали огнем.
– Люди, я командую кораблем, пока не спасем капитана! – прозвучал его голос сквозь рев шторма.
Лишь немногие корсары разобрали его слова.
– Ты останешься при мне, будешь передавать другим мои приказания! прокричал он прямо в уши стоящему рядом старому пирату.
Затем он оторвал рулевого от штурвала и сам взялся за его рукоятки.
– Обломки мачты за борт, освободить капитана! Все паруса долой! Плотник!
Плотник явился.
– Почему бездельничаешь? – сверкнул глазами Омар.
– Какой смысл суетиться? Все равно кораблю конец.
– Пока еще нет! И он не погибнет, если все дружно постараются спасти его.
– Все усилия напрасны, Омар. Поверь мне!
– Покрутись здесь без дела еще минуту, и я велю спустить с тебя шкуру. Быстро за работу, бездельник! Бери в помощь кого хочешь, только заделай течь. Все остальное – моя забота. Я спасу корабль и команду.
– Омар спасет нас, он обещал! – Люди работали, как черти.
Офицеры же умышленно делали вид, что плохо слышат распоряжения юнца. Высказывать пренебрежение и недовольство вслух они, правда, не отваживались, но и делать ничего не хотели, выжидая, что будет дальше. Команде такое их поведение не нравилось. Взгляды парней не сулили ничего доброго. Омар стал единственным полновластным хозяином на корабле, и никто на свете не имел сейчас права попрекнуть его этим.
Не то чтобы его приказы спасли корабль: все и без того знали, что надо делать. Однако именно они имели решающее значение, ибо ему удалось обуздать диких, свирепых, наглых парней, воодушевить их на борьбу за корабль, за свои жизни, – он стал для них непререкаемым авторитетом.
– Боритесь, люди, боритесь со стихией за свой корабль! Боритесь, и мы одолеем и шторм, и водяные горы!
В самый критический момент прозвучал этот зовущий к победе клич: буря навалилась на корабль с новой силой.
– Веди нас, мы победим, Омар!
Лишь обрывки слов одобрения сотоварищей долетали сквозь гром и рев урагана до ушей юного капитана.
Люди с радостью повиновались ему и выполняли его приказы, презирая опасность. И он, Омар, был самым первым и самым отважным из них. Однако и парни его – ну просто чудо! С такой командой он вполне может стать господином всего Средиземного моря!
Может... А пока кораблем, словно мячиком, играли грозные силы стихии. Кто берет верх – пойди разберись в этой жестокой схватке! Только успеет Омар перевести дыхание, выполнив очередной искусный маневр, как тут же новый ураганный шквал сводит на нет все его усилия. Крохотный кораблик против титанической стихии! День и ночь, без конца и края!
Этот шторм стал настоящим испытанием на прочность и для корабля, и для Омара. Прежде, когда другие клевали носом и грелись на солнышке, наслаждаясь блаженным ничегонеделанием, Омар, не разгибая спины, сидел над картой и лоциями. "Дурень, карьерист! – смеялись над ним офицеры. – Знания, конечно, неплохо, но могущественные друзья все же лучше". Все равно они станут рано или поздно капитанами, даже и не при столь великих способностях. Главное, чтобы команда лихо вцеплялась врагу в горло. У любого из корабельных офицеров была рука в свите дея.
А теперь, когда настал грозный час и корабль был на волосок от гибели, все они оказались неспособными ни отдавать нужные приказы, ни подчиняться им. Вот тут-то и пригодились познания младшего из всех офицеров. Ему-то хорошо были известны все мели и рифы Средиземного моря.
Мощный вал накрыл корабль, грозя раздробить его в щепки. Парусник заскрипел и затрещал по всем швам, однако опасность все же преодолел. А вот место, где только что стоял Омар, было пусто. Люди оторопели. Где же Омар? Смыло за борт? Вот уж беда так беда! Без него, без его руководства никакой надежды на спасение больше не было. Все кончено!
На якоре повисло что-то непонятное, вроде кучи тряпья. Вдруг это что-то зашевелилось и пошатываясь двинулось к людям.
– Омар, Омар! – закричали люди.
Да, это был Омар. Его швырнуло волной на якорь, он зацепился за лапы одеждой да так и остался висеть на нем. Но что за вид у него! Из широкой раны на лбу, обагряя лицо, ручьем текла кровь.
Но голос его по-прежнему оставался твердым и уверенным. Едва держась на ногах, молодой офицер продолжал командовать кораблем.
Борьба со стихией продолжалась.
Три дня не уходил раненый Омар с палубы. Ни один корсар не выдержал бы этого, все они падали порой от усталости, хоть на час забываясь в тревожном сне. Но ему, Омару, об отдыхе и думать не приходилось: ведь он взялся командовать на борту и дал обещание спасти людей и корабль! И если не смоет его очередным, высотой с хороший дом, валом, он не уйдет отсюда, пока не кончится шторм.
Наконец черная стена туч разломилась, солнечные лучи копьями воткнулись в кипящее море.
Еще раз, в последнем упорном, отчаянном броске, попытались черные подмастерья осени потеснить победоносное солнце. Но силы их уже иссякли, и они вынуждены были покинуть поле боя.
Пиратский корабль был спасен. Омар сохранил для дея драгоценнейшую жемчужину его разбойничьего флота и избавил людей от неминуемой гибели.
Приз, захваченный незадолго до того, как разразился шторм, и укомплектованный частью команды корсара, стал жертвой моря.
Заснувшего прямо возле штурвала юного офицера отнесли в каюту.
Теперь в командование вступил старший помощник, ибо капитан лежал в каюте с проломленным черепом. Было ясно, с морем ему теперь придется распрощаться. Впрочем, доли его добычи вполне хватало, чтобы вести на берегу безбедную жизнь.
Омар, отлично справившийся с ролью капитана в самые тяжелейшие для корабля и людей часы, снова стал самым младшим офицером на борту.
В зимние месяцы корсары в море не выходили. Парусники кренговали [Кренг – наклон на борт плавающего морского судна до появления киля над поверхностью воды Применяется для осмотра, окраски и ремонта подводной части.], ремонтировали, заново оснащали.
Молва о схватке Омара с мощью стихии и его победе быстро разнеслась по всему Алжиру. Узнал об этом и сам Гуссейн-паша. Узнал он и о том, что вся команда горит желанием сражаться впредь только под началом Омара.
"Дался им этот Омар!" – щелкнул пальцами дей. Да, но кого же все-таки назначить весной на этот корабль капитаном? Издавна повелось, что на такой пост ставили тех, что ходили в друзьях у представителей сильнейшей партии высокого Дивана. Однако на этот раз никаких заявок, к удивлению Гуссейн-паши, почему-то не было.
Ну коли так, то почему бы, и в самом деле, не произвести в капитаны Омара?
И Омар стал рейсом, капитаном.
И было этому капитану семнадцать лет.
Дею не пришлось раскаиваться в своем решении: перед самым молодым из его капитанов не мог устоять ни один противник.
Три парусника шли через Атлантику из Нового света. После долгих недель плавания показались наконец уже родные португальские берега, и тут команды заметили корсара. Трое против одного – никакой опасности: при таком перевесе пирату остается только убраться подобру-поздорову.
Но реис Омар удирать от трех "португальцев" даже и не помышлял. Он долго разглядывал головной корабль, который был вдвое больше тех двух, что следовали за ним. Но и его собственный фрегат этот "португалец" тоже превосходил не менее чем вдвое.
"Лиссабон" – так называется большой парусник. Представить только, какие сокровища везет он в своих трюмах!
– Вперед!
Корсары только и ждали приказов своего юного капитана. Команду за командой подавал Омар. Его люди работали, как одержимые, куда лучше, чем годами муштрованные португальские матросы. Они ни на миг не сомневались, что большой корабль уже в их руках: ведь командует ими Омар!
С берега за сражением наблюдали в подзорные трубы.
– Неслыханно, такая дерзость! Не иначе как корсару ворожит сам дьявол. А уж о капитане и говорить не приходится. Прямо-таки феноменальный мореход. Надо же, как мастерски срезал нос "Лиссабону"!
– Неслыханно! – дружно подхватили остальные, услышав рев пушек Омара.
Зрелище страшное, но глаз от него отвести было просто невозможно, и люди увидели, как на мачте их гордого парусника взвился вдруг корсарский флаг, как пираты почти без борьбы взяли на абордаж один из эскортных кораблей.
Омар был просто влюблен в свою добычу. Этот корабль вовсе не походил на обычные неуклюжие купеческие суда. Новый, незнакомый еще ему тип постройки. Владеть таким кораблем – какие радости, какие виды на будущее открываются перед ним!
Ему удалось уговорить Гуссейна-пашу не продавать "Лиссабон", не уступать его португальцам, предлагавшим за этот быстроходный парусник солидную сумму. Заполучи они обратно свой корабль, и поймать его опять вряд ли уже удастся, а португальцы беспрепятственно будут проворачивать с его помощью свои торговые операции
– "Лиссабон" построен на американской верфи, – рассказывали в Алжире. Так сказал американский консул.
Следующей весной трофей вышел в Средиземное море. "Аль-Джезаир" "Алжир" – было теперь его имя. Рейсом на нем стал Омар. "Аль-Джезаир" – от одного этого слова бледнели капитаны всех купеческих судов. Такой напасти, такого кошмара им до сей поры испытывать не доводилось.
* * *
– Каков молодчик! Не иначе как "американец"!
– Не надо и американского флага – и так сразу видно, что он оттуда! подтвердил штурман "Короля Карла" слова капитана Ягурда.
Струя табачной жвачки цыркнула за борт "шведа". Ягурд любил свое судно, но сейчас он злился, что вынужден ползти на этакой черепахе, когда "американец" летит как на крыльях.
Капитан и штурман разом вздрогнули. На "американце" что-то сверкнуло, в воздух взмыло густое белое облако. Ого, да эти парни пальнули в бравого старину "Короля Карла" из носовой пушки!
– Проклятье! Что им нужно от нас? Разве наши страны воюют?
Штурман не знал, что ответить. Он молчал.
– Убрать паруса! – приказал капитан.
Матросы кинулись выполнять приказ, а Ягурд снова бросил взгляд на фасонистый американский корабль. От страха у него отвисла челюсть, остатки табачной жвачки вывалились на сверкающую чистотой палубу. Там, на мачте, где только что развевался флаг Американских штатов, трепетал теперь на ветру пиратский флаг.
Замешательство старого шведа длилось, однако, недолго. Минуту спустя он уже овладел собой и заложил за щеку новую порцию табака. Пират? Ну и что? Швеция ежегодно платит Алжиру дань за безопасность своих судов. За жизнь, стало быть, опасаться нечего; а вот неприятностей разных, похоже, не избежать. Не в первый раз такое случается: перехватят корабль во время рейса и клянчат у капитана, а то и требуют даже продовольствия, подарков или еще чего иного. Но самое-то худшее предстоит на родине – корабль и весь экипаж отправят в карантин: где гарантия, что после контакта с корсарами они не притащили с собой чуму.
Разбойничий корабль лег в дрейф. "Аль-Джезаир" называется? Ягурд о таком еще не слышал.
– Нильс, – обернулся капитан к штурману, – да это же португальский "Лиссабон", о котором столько разговоров было прошлой осенью. Не знаешь, кто У них капитан?
– Гм-м-м, – промычал в ответ тот, так и не сказав ни да ни нет. Однако по кислой его мине было видно, что вожака корсаров он знает и ничего хорошего от него не ждет.
С корсара спустили шлюпку. Ягурд удивился, что кроме гребцов в нее сошел всего один человек. Обычно в таких случаях офицер брал с собой еще двоих сопровождающих.
– Спорим, что офицер – не кто иной, как Омар, – хлопнул по плечу капитан своего старого друга.
– Не выйдет, Густав Ягурд! Я свои деньги в окошко, или для нашего случая – в воду, швырять не собираюсь. Это и в самом деле Омар! – ответил штурман и добавил: – Надеюсь, мошеннику не удастся увидеть Анну.
– О Боже, Нильс! Как же я не подумал. Надо поскорее спрятать девушку.
Но было уже слишком поздно. Шлюпка успела приблизиться на расстояние голоса. Одно успокаивало старого шведа: корсар ведь придерживается соглашения, он даже не взял с собой положенное подкрепление. Он не замышляет ничего дурного.
– Откуда и куда? – прозвучало с воды по-французски (французский язык был обиходным по всему Леванту и Северной Африке).
– Из Константинополя в Стокгольм, – ответил Ягурд.
– Какой груз?
– Разный. Ковры, шелк, оливковое масло, финики
– Я взойду на борт.
"И это Омар, гроза Средиземного моря? Любезный молодой человек, едва ли двадцати лет от роду", – подумал шведский капитан, спуская шторм-трап.
– Паспорт, – потребовал корсар, поднявшись на палубу "Короля Карла".
– Пошли! – ответил Ягурд, направляясь к штурманской рубке.
На столике лежал раскрытым неаккуратно разрезанный на две части охранный паспорт. Такие паспорта были у капитанов всех стран, связанных с деем выплатой дани. Эти охранные паспорта, или, как их еще называли, африканские морские паспорта, не содержали ни единой буквы текста, ибо почти никто из пиратских капитанов читать не умел. Зато они были снабжены изображениями кораблей, цветов, гербов и прочими легко узнаваемыми рисунками и обязательно разрезались на две части.
Омар вынул из-за пазухи такую же бумагу, отодвинул в сторону правую часть лежащего на столе паспорта и приложил к левой свой обрывок.
– Вот так! Подделка, капитан. Я считаю корабль своим призом. Сопротивление бесполезно.
Ягурд побледнел. Рука его судорожно схватила паспорт Омара. Что это, страх, что ли, гонит пот из всех его пор, или просто пергамент в его руке влажный?
Швед насухо вытер пальцы о куртку, потом снова взял в руки корсарскую бумагу.
Она была влажная!
– Шельмовство! – взревел он. – Ты положил паспорт в воду, чтобы пергамент перекосило!
– Молчи, собака! Да никак ты собираешься обвинить меня в мошенничестве?
Рука Омара взметнулась вверх. В кулаке его была зажата плеть.
Однако удара он нанести не успел. На плечо его легла чья-то легкая рука, и нежный голос спросил:
– Что здесь происходит?
Омар рывком обернулся и оказался лицом к лицу с девушкой, каких до сих пор ему видеть не доводилось. Она стояла перед ним, нежная, светловолосая, занесенная было для удара рука бессильно повисла. Возраст этого неземного существа суровый пират оценить не смог.
– Что это значит, дедушка? – по-шведски спросила девушка капитана.
– Анна, ради Бога! Именно сейчас надо было тебе появиться! Теперь все пропало. Будь проклят час, когда я уступил твоим просьбам и согласился взять тебя с собой в реис!
– Сядь, – невозмутимо потребовала девушка от Омара. – Ты еще не ответил на мой вопрос.
Корсар безмолвно повиновался. Синие глаза обладали непреодолимой силой, молодой человек был целиком в их власти. Так должны выглядеть небесные гурии пророка! Но, оказывается, такие создания бывают и на земле! Это было для него внове. И чадрой не закрыта, любой может видеть ее красоту!
– Паспорт твоего отца не в порядке.
Омар смежил веки. Он должен укрыться от этих глаз, не потерять себя.
– Это мой дедушка, – поправила она. – Ты заблуждаешься. Паспорт настоящий, с чего бы это ему быть поддельным?
– Посмотри сама, а потом и говори, если сможешь.
К Омару медленно возвращалось спокойствие.
Какая глупость: обе части действительно не совпадали одна с другой.
– В воде лежал пергамент, покоробился, – сердито пояснил внучке Ягурд.
Омар вскочил, хлестнул старого капитана плетью по голове.
– Аллах да проклянет тебя! Корабль мой!
– Корсар! – гневно выкрикнула Анна, шагнув вперед. Спрятанный ранее за корсажем пистолет уперся теперь стволом прямо в Омара.
– Прочь с дороги, женщина, а не то моя плеть на всю жизнь украсит твое лицо позорным клеймом!
– Ты не уйдешь живым с борта, пока не поклянешься, что позволишь "Королю Карлу" беспрепятственно продолжать свой путь!
– Ты не знаешь, кто я! – грозно рявкнул корсар, не двигаясь с места.
– Мне нет до этого дела!
– Я – Омар!
Кто другой, услышав это страшное имя, утратил бы всякую надежду, только не Анна Ягурд.
– Ах, скажите! Он, видите ли, Омар! Да еще и похваляется этим... Впрочем, будь ты хоть кем, это твое дело. Для меня же ты – величайший подлец и мерзавец на земле. Ты похититель людей, убийца, пират, ты, ты...
Глядя прямо в глаза Омару, девушка яростно осыпала его всеми известными ей из долголетней истории корсарства обидными словами. Она позабыла об опасности и смело высказывала все, что у нее на душе.
Обвинения эти оказали на корсара совершенно неожиданное воздействие. Гнев его улетучился. Ему стало даже весело. Наконец-то девушка заговорила по-человечески, никакое она больше не волшебное создание! Он снова овладел положением.
Стоило Анне сделать секундную паузу, чтобы перевести дыхание, Омар насмешливо бросил:
– И это все? Если нет, продолжай. Я выслушаю до конца.
Пистолет все еще смотрел ему в грудь, палец девушки готов был спустить курок, однако Омар хладнокровно, будто дерзкий мальчишка, уселся на штурманский столик, прямо на злосчастный паспорт.
Для Анны это было уже слишком.
– Ты – дьявол!
Да, этот Омар – сущий дьявол. Все от него отскакивает, как от стенки горох. Похоже, он вовсе и не слышит, о чем она говорит, только неотрывно смотрит на нее. Эти лучистые, наглые, веселые глаза лишили Анну последних сил и стойкости. Беспомощно, как ребенок, девушка разрыдалась. Пистолет с грохотом упал на палубу.
Старый Ягурд едва успел подхватить внучку: без его поддержки и она последовала бы за своим оружием.
И тут произошло нечто совершенно неожиданное. Страшный, беспощадный корсар участливо спросил, что с девушкой.
Ответа он не получил.
Анна тихо плакала, уткнувшись лицом в грудь деда. Старик нежно гладил ее светлые волосы, тихо шептал ей что-то ласковое.
"Европейцы очень любят своих детей и их детей тоже, – размышлял Омар. Оказывается, не такие уж они плохие люди, как мне внушали с детства. И паспорт – в порядке. И я не имею права захватывать этот корабль... Что? Право? Какое еще там право? Я – властелин моря!"
Омар хотел уже было повторить, что считает корабль своим призом, как вспомнил вдруг обо всем, только что происшедшем здесь, обо всем, связанном с этой девушкой, с этим неправдоподобно красивым и отважным созданием. И еще возник почему-то перед его глазами осуждающе покачивающий головой старый раб Бенедетто.
Что делать?
– Капитан, – обратился он к Ягурду, – "Король Карл" следует за "Аль-Джезаиром". Я не высаживаю к тебе на борт призовую команду; тебе все равно не ускользнуть от меня. Я не спешу. Ночью мы парусов не поднимем.
Не произнеся больше ни слова, Омар вышел из рубки. Несчастные дед и внучка остались одни. Жить старому капитану так и так оставалось, в общем, недолго. Горько, конечно, заканчивать свои дни в рабстве у варварийцев, однако куда печальнее, куда страшнее были мысли, что самый расцвет жизни его внучки окажется втоптанным в грязь и обернется полной бедой.
Омар – дьявол.
Корсару, казалось, очень важно было как можно скорее доставить свою добычу в Алжир. "Аль-Джезаир" взял курс прямо на пиратское гнездо. Рейса не волновали больше выныривающие время от времени на горизонте паруса.
Минует несколько часов, и свобода, которой они пока еще наслаждаются, уйдет в прошлое. Вот уже и мыс Матифу, до Алжира рукой подать. Но почему же корсар не поворачивает к гавани?
– Что ты думаешь об этом, Нильс? – спросил Ягурд старого своего друга штурмана.
– Не знаю, Густав.
Спустя недолгое время Нильс громко рассмеялся.
– Ты смеешься? – рассердился капитан. – Смеяться в столь опасном положении – это же просто кощунство!
– Мне вдруг пришла в голову одна мысль, настолько нелепая и странная, что я не мог удержаться от смеха.
– Что-о-о? – с удивлением протянул Ягурд.
Но штурман продолжал заливаться смехом, так и не говоря ничего вразумительного. Тщетно пытался капитан добиться, в чем тут дело.
– Ты представь только себе, Густав, – сказал наконец штурман. – Мне пришло в голову, что этот странный корсарский капитан Омар решил обеспечить "Королю Карлу" надежный эскорт до самой Атлантики!
– Чепуха, Нильс. Смотри внимательно, сейчас он повернет.
– Да знаю я, пора бы уже ему. Только этот парень, по-моему, поворачивать пока почему-то не собирается.
Оба моряка удивленно покачали головами. Что за дьявольщину еще удумал этот Омар?
К ночи – никакого приказа остановиться так и не поступило – оба корабля вышли через Гибралтарский пролив в Атлантический океан. Утром корсар исчез.
Омар охранял парусник "Король Карл" с девушкой Анной Ягурд на борту! Он сам не верил себе, вновь и вновь возвращаясь к событиям на борту "шведа". Эта отважная девушка осмелилась противиться ему, представителю османского лагеря! И какие же у нее удивительные глаза и чудесные светлые волосы...
Счастье, что никто больше об этом не знает. Команда "корсара" уверена, что "Король Карл" – неприкосновенный корабль платящего дань государства.
И опять с борта "Аль-Джезаира" понеслись дикие, воинственные вопли. Снова Омар по праву считался храбрейшим и самым удачливым из всех корсарских капитанов.
И все-таки нет-нет да и вспоминались ему разговоры с пленником шейха Османа...
* * *
– Я просто восхищен. Чудесный корабль!
Омар уловил случайно обрывок этого разговора, возвращаясь из города на "Аль-Джезаир".
Двое прошедших мимо мужчин – один, закутанный в белый бурнус, скрывающий его левую руку, другой – негр, – говорили о его судне. Пират обрадовался этому. Еще бы – его "Аль-Джезаир", самый красивый и самый быстрый корабль флота алжирского дея, очаровывал кого угодно!
Жаль, что он не заговорил с этими людьми... Догнать? Окликнуть? Но нет, оба уже скрылись...
Подумай он об этом минутой раньше – и оказался бы лицом к лицу со своим отцом, Луиджи Парвизи.
А сам Парвизи о сыне в этот миг и думать позабыл. Все его внимание было поглощено самым опасным и самым великолепным разбойничьим кораблем Алжира. А вскоре после этой нечаянной встречи Луиджи Парвизи, негр Селим и еще один юный итальянец отправились на французском паруснике за океан, в Америку.
Глава 17
ПРИГОВОРЕННЫЙ К СМЕРТИ
Я обязательно должен снова поговорить с тем пленником!" Как часто давал себе это обещание Омар, пока его корабль, не спеша, крейсировал в Средиземном море. И вместе с тем его радовало, что краткое пребывание на берегу в промежутках между корсарскими рейдами не позволяло ему съездить в горы Фелициа. Ему очень хотелось поговорить еще раз с бывшим рабом, и вместе с тем он боялся этого разговора. Ему казалось, будто это грозит какой-то опасностью. В чем она состоит, он не знал. Но чувствовал, что с этим человеком связано нечто неожиданное.
Слова Анны Ягурд и старого пленника не выходили из головы корсарского капитана. А что, если оба они правы в своих обвинениях и его профессия действительно постыдная и презренная?
Когда ему докладывали о парусе, он сам лез в "воронье гнездо". А вдруг – "Король Карл"? Но нет, снова нет... Может, старый швед вовсе отказался от рейсов в Средиземное море? О, как ждал Омар этот корабль! Несомненно, все страшатся его, неистового и беспощадного Омара. Вздор, капитан Ягурд: с тобой, твоей посудиной и твоей командой ничего не случится!
Омар готов был даже выдать шведу свою собственную охранную грамоту. На случай нападения на "Короля Карла" других пиратов, алжирских ли, марокканских, тунисских или капитанов триполитанского паши. Пренебреги они его заступничеством – Омар станет мстить, и месть его будет ужасной.
Прошло два лета; зима между ними выдалась спокойной, работы у пиратов почти не было. Омар не находил себе места, он боролся с собой: надо ли разыскивать старого пленника? Надо или нет? Он так хотел этого, так собирался, но в последний момент малодушно отказывался от своего намерения.
Наконец в начале второй зимы после встречи с Анной он все же решился. В сопровождении всего лишь одного слуги-негра Омар поскакал в горы.
"Как Эль-Франси со своим Селимом", – с улыбкой думал он, пробираясь по кручам и ущельям.
Люди с побережья забирались сюда редко, а если и отваживались, то разве что в куда более многочисленной компании. Другие – но не он, Омар, отважный и бесстрашный, лучший из каперских капитанов дея.
Получить у Османа разрешение на разговор с пленником ему удалось без труда. Слава его давно уже гремела по всему регентству, не миновав, разумеется, и ушей работорговца. Так что отказать ему Осман просто не решился.
Бенедетто искренне обрадовался встрече с молодым другом. Однако, что заставило его приехать сюда?
Омар поведал старику о своих последних подвигах, похвалился успехами, затмевающими лавры всех других корсаров.
"Неужели Омар только затем и явился, чтобы доказать мне своими делами, что все мои тогдашние слова оказались для него пустым звуком?" – думал старый итальянец. Казалось, именно так. Но нет, не должно этого быть! Похоже, он запутался и не знает теперь, как вылезти из болота, в которое он увяз из-за этих самых своих успехов.
Бенедетто лишь вполуха слушал рассказы Омара. "Как бы ему помочь? Одними словами его не проймешь", – думал пленник.
Анна? Что? Кажется, Омар назвал только что имя европейской девушки?
– Все, что ты когда-то говорил, выпалила мне прямо в лицо и она.
– Извини, Омар, я отвлекся. Я не понял, о чем ты рассказывал. Повтори еще раз!
"Вот оно как! Мои укоры он пропустил мимо ушей, а вот слова девушки не дают ему покоя. Он противится им, отвергает их, бросается в бой, чтобы забыться, но они снова и снова тревожат его. Два года уже творится с ним это. Два года качает его, словно маятник, туда-сюда, туда-сюда. Корсарские удачи стояли ему поперек дороги. А теперь он хочет услышать приговор из моих уст. Ну что же, хорошо".
Бенедетто не стал дотошно расспрашивать Омара о его чувствах. Для этого молодой корсар был слишком горд. Старик решил зайти с другого конца.
– Столетиями держали вы в страхе и смятении европейское мореплавание, начал он, – угоняли людей в рабство, унижали их. Почему?
Омар молчал.
– Я отвечу тебе, друг мой: чтобы завладеть сокровищами, которые заработали своими трудами другие. Тебе ведь известно, как приходится выкручиваться жителю Алжира, чтобы ежедневно быть сытым. Сперва посев, тяжелый труд на полях, а когда всходы взойдут, наступает сезон большой жары и засухи. Будущий урожай иссыхает на корню или дочиста сжирается тучами саранчи – не одно, так другое, что-нибудь непредвиденное да случится. Все усилия людей идут прахом. Люди голодают до следующего урожая. Я испытал это: ведь я вынужден был работать на полях Османа. Хотя этот высокородный господин и не трудится, он не голодает, как другие. Его закрома всегда полны плодами прошлых, урожайных лет, и он – могуществен. Сыграй с ним природа злую шутку, у него есть бесчисленное количество арендаторов, из которых он выжмет все, что ему захочется. Или давай поговорим о бедуинах; и у них жизнь не лучше. Хищные звери нападают на их стада, режут предназначенный на продажу скот. Песчаные бури засыпают колодцы, люди и животные остаются без воды. Напрасны все усилия, тщетны надежды. Так угодно Аллаху! – утешаете вы себя. Но ваш бог зовет вас к возмещению понесенных утрат за счет европейцев. Ведь на их судах такие богатые товары! О том, что люди Европы ничуть не хуже твоих братьев, вы не думаете, да и знать об этом ничего не желаете. Ваш разбой снова и снова сокрушает их надежды на счастье, и без того уже изрядно ущемленные их собственными правителями. Чтобы создать товары, за которыми вы охотитесь и которые могли бы быть проданы ими в чужих странах, они проливали свой пот, совершенно такой же, какой вы стираете с ваших лиц, когда ведете по пашне плуг или пасете свои стада. И ты – худший из всех, Омар! Приверженец чужеземных, всеми ненавидимых угнетателей, по их произволу и прихоти обласканный и наказанный. Под стать им и ваши вероучители. То, что турки сделали с вами, вы воспринимаете как судьбу, ворчите, правда, потихоньку, но на том все и кончается. Неужели ты никогда не думал о том, что дей и его советники однажды и тебя могут вышвырнуть вон, как и многих других капитанов?