355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василий Кузищин » Историография истории древнего востока » Текст книги (страница 16)
Историография истории древнего востока
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:24

Текст книги "Историография истории древнего востока"


Автор книги: Василий Кузищин


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 25 страниц)

Плеяду крупных трудов завершает «Сы-ку цюань-шу». Собственно говоря, ни к нему, ни к рассмотренным выше такие привычные термины, как «произведение», «труд» и т. п., по сути дела, не подходят и могут применяться лишь весьма условно. На самом деле речь идет о целых сериях книг или библиотеках из десятков и сотен томов, очень пестрых по содержанию, как было показано на примере «Гу-цзинь ту-шу цзи-чэн», но объединенных одним общим названием. Именно так обстоит дело и с «Сы-ку цюань-шу». рассмотрение которого начнем с пояснения выражения «Сы-ку». буквально означающего «Четыре хранилища». В традиционной китайской библиографии, начиная с III в. н. э., принято деление всех книг на четыре категории (сы бу), которым в «Суй шу» были окончательно определены наименования и порядок их расположения: цзин – каноны, ши – исторические труды, цзы – трактаты мыслителей и цзи – сборники. Танский император Сюань-цзун (712-756), будучи ценителем книг, собирал и размещал их в книгохранилищах двух крупнейших городов империи Чанъани и Лояна, и с тех пор термин «сы ку» стал использоваться как синоним «сы бу». Иначе говоря, ими обозначается вся совокупность письменной продукции, ибо любой манускрипт или печатное издание находит свое место в одном из четырех разделов библиографии, причем принципы классификации тоже довольно специфические и не всегда понятны западному исследователю.

Пояснив смысл названия «Сы-ку цюань-шу», мы можем теперь вернуться к нему самому. В 1772 г. Чжу Юнь (1729-1781), ведавший образованием в провинции Аньхуэй, выступил с предложением собрать книги, хранившиеся у частных лиц, с тем, чтобы издать их общий свод. Оно было принято Гао-цзуном (Цянь-лун, 1736-1795), который уже в следующем году повелел учредить специальное бюро, занявшееся сбором материала. В итоге десятилетнего труда было собрано 3503 книги. Весь этот текст был переписан вручную (не печатался) в семи копиях, сброшюрованных в более чем 36 000 томов каждая. Они были размещены в разных зданиях, специально для этого построенных в 1775-1784 гг. в Пекине, его окрестностях и нескольких городах провинций Хэбэй, Цзянсу, Ляонин и Чжэцзян. Одно из них было сожжено в 1860 г. англо-французской армией, наступавшей на Пекин в ходе второй «опиумной» войны (18561860), еще два сгорели вследствие других причин, одно рухнуло в 1860 г., и хранившийся в нем экземпляр сильно пострадал, но затем был постепенно восстановлен. Тексты, дошедшие до наших дней, находятся ныне в музее «Гугун» (Пекин), Пекинской библиотеке и в провинциальных библиотеках Ляонина и Чжэцзяна. «Сы-ку цюань-шу» – самая большая в Китае, а вероятно, и в мире, коллекция книг, объединенных единым заглавием. Она содержит богатейший материал по всей истории Китая, за исключением, естественно, тех двух веков, которые уже прошли после ее компиляции, а также по многим другим проблемам жизни страны.

Часть ее – 232 произведения – была опубликована в 1934 г. под названием «Сы-ку цюань-шу чжэньбэнь чу цзи» (Первый сборник ценных книг из «Полного собрания книг по всем четырем разделам»).

Параллельно с работой над основным текстом в 1781-1782 гг. было составлено «Сы-ку цюань-шу цзунму тияо» (Резюме общего оглавления «Полного собрания книг по всем четырем разделам») в 200 цзюанях, своего рода краткий аннотированный каталог произведений, вошедших в «Полное собрание», важнейшая и очень полезная библиографическая работа.

Помимо целого ряда новых жанров историописания, Средние века ознаменовались еще одним нововведением, сыгравшим существенную роль в развитии исследований ранних этапов истории Китая. Мы имеем в виду цзиньшисюэ (буквально: «наука о металлах и камнях»), китайскую разновидность палеографии, или эпиграфики, в рамках которой изучались надписи на бронзовых сосудах и каменных стелах, а затем и сами эти предметы – их внешний вид, орнамент, вес, вместимость и т. п. Ее истоки можно увидеть в занятиях древними письменами ханьских ученых: уже упоминавшимся Сыма Цянем («Ши цзи») и Сюй Шэнем («Шо-вэнь цзе-цзы»), а также Чжан Чаном (?—51 г. до н. э.), расшифровавшим надпись на бронзовом сосуде, обнаруженном на территории нынешней провинции Шэньси. Их работу продолжили ученые III—IV вв., которые из бамбуковых планок, найденных около 281 г. в Хэнани в могиле конца IV – начала III в. до н. э., восстановили более десяти древних текстов. Однако подлинное рождение этой науки произошло при династии Сун, когда наблюдался большой подъем общего интереса к далекому прошлому. Именно тогда Лю Чан (1019-1068), считающийся ее основателем, велел своим людям снять копии с одиннадцати бронзовых сосудов,' хранившихся в его доме, срисовать их изображения и вырезать все это на ныне уже не существующих стелах, получивших название «Сянь-Цинь гу ци ту бэй» («Стелы с изображением древних до-циньских сосудов»). Данный период стал также временем ее первого взлета. Последующие эпохи Юань и Мин (1271-1644) не принесли особых достижений, зато Цин (1644-1911), начиная с правления под девизом Цянь-лун (1736-1795), несомненно, была вершиной расцвета цзиньшисюэ. В XX в., после возникновения под западным влиянием современной археологии, цзиньшисюэ, которую можно считать ее предтечей в китайских условиях, интегрировалась в нее и постепенно прекратила свое существование.

Цзиньшисюэ породила особую разновидность исторической литературы, на примере коей можно, кстати, проиллюстрировать ее развитие при Цин: если в период Сун было написано чуть более 20 произведений,

а за 700 лет от его начала до Цянь-луна – менее 70, то за 200 лет от Цянь-луна до XX в. – более 900. Естественно, мы назовем лишь самые значительные из них.

Самым ранним из ныне существующих является завершенное в 1092 г. «Као-гу ту» (<>Иллюстрированное изучение древности») в 10 цзюанях Люй Да-линя (ок. 1042 – ок. 1090). В нем описаны 234 бронзовых и яшмовых изделия: ритуальные сосуды, музыкальные инструменты, разного рода регалии и украшения I1-I тыс. до н. э. из нескольких дворцовых и почти 40 частных коллекций. Каждый предмет прорисован, снята копия инскрип-ции, сообщены его размеры, вес и вместимость, а по мере возможности – также место обнаружения и хранения, иногда проведено критическое исследование (проверка аутентичности и т. п.). В книге предпринята также пионерская попытка установления названия, возраста и других качеств предмета путем изучения его в целом и имеющейся на нем надписи. Все это позволяет дать высокую оценку научной ценности «Као-гу ту».

В 1123 и 1063 гг. появились еще две важные книги: «Сюаньхэ богу ту» («Антикварные древности из дворца Сюаньхэдянь с иллюстрациями») в 30 цзюанях и «Цзи-гу лу» («Записи о собранной старине») известного историка и литератора Оуян Сю (1007-1072) в 10 цзюанях. «Богу ту» по приказу сунского императора Хуэй-цзуна (1101-1125) составил Ван Фу (? – 1126), описав в ней 839 лучших бронзовых предметов (сосуды, зеркала, музыкальные инструменты и др.) из дворцовой коллекции, хранившейся во дворце Сюаньхэдянь – их общий вид, инскрипции, размеры и т. п. Текст сопровождается прорисовками, с указанием их масштаба; предложена также классификация сосудов, используемая по сей день. В расшифровке надписей имеются небрежности и неточности, однако в целом книга представляет большой интерес для исследователя древней истории Китая. Во время военных столкновений и внутренних беспорядков 1126-1127 гг., сопровождавших падение Северной династии Сун, значительная часть императорской коллекции наступающими чжурчжэня-ми была вывезена на север, и лишь менее 20% предметов удалось спасти, переправив их на юг страны. Таким образом, «Богу ту» – это и документ об утерянных ценностях.

Оуян Сю всю жизнь собирал эстампы и наклеивал их на материал с валиками для свертывания, как это китайцы делают с картинами. Его собрание насчитывало до тысячи таких свитков. К каждому из них в 10561067 гг. он написал пояснение, содержащее разного рода информацию

0 данном эстампе и его оценку. Они и составили содержание названной книги. Кроме того, в ней изучены 20 бронзовых изделий I тыс. до н. э. —

1 тыс. н. э. В исходном варианте эти тексты были размещены в порядке их

появления, в последующих изданиях их расположили хронологически – по возрасту соответствующих эстампов. «Цзи-гу лу» – это самое раннее из дошедших до нас исследование надписей на каменных стелах.

Интересный памятник оставила Юаньская эпоха. Завоевание Китая монголами привело, среди прочих, к новому явлению в государственной жизни страны – наплыву туда значительного числа жителей Центральной Азии, которым монголы охотнее, чем китайцам, доверяли посты в администрации. Среди них был выходец из района оз. Балхаш Гэлолу Найсянь (XIV в.). Вслед за своим старшим братом он поселился на севере Чжэцзяна, занимал разные должности в научно-учебных заведениях, а с 1345 г. стал путешествовать по бассейну Хуанхэ и северу Китая. При этом Найсянь особенно интересовался древними городами, дворцами, храмами, могилами и другими памятниками прошлого. Личные наблюдения и собранный in situ материал, в частности надписи на стелах, он сопоставил затем с данными источников и в 1363 г. написал «Хэшо фангу цзи» («Записи о посещении исторических памятников на севере Китая») в 16 цзюанях, которые в начале Мин вошли в «Юн-лэ да дянь». Сама же книга перестала распространяться и пропала. Затем более 130 ее фрагментов (примерно три цзюаня) были извлечены из «Великого свода» и помещены в «Сы-ку цюань-шу». Несомненной заслугой Гэлолу Найсяня является то, что, будучи иностранцем, он тем не менее прекрасно вписался в типично китайскую традицию. Кроме того, он ввел новый для специалистов по цзиньшисюэ стиль работы – тщательное и продолжительное изучение конкретного материала в полевых условиях. Его произведение считается одним из важнейших трудов в истории китайской археологической науки.

Юаньская эпоха оставила также самое раннее сочинение о древних яшмовых изделиях – «Гу юй ту» («Древние нефритовые предметы с иллюстрациями») Чжу Дэ-жуня (1294-1365) в двух цзюанях, в котором описаны коллекции, находившиеся в аристократических домах тогдашнего Пекина.

В период Мин в 1388 г. Цао Чжао (XIV в.) создал древнейший из доступных в настоящее время специальный труд, посвященный экспертизе антиквариата – «Гэ-гу яо-лунь» («Важнейшие суждения о классификации произведений старины») в 3 цзюанях. Волна коллекционирования, начавшаяся в Сун, при Минах достигла нового апогея, а вместе с ней и торговля реликвиями прошлого. Необходимость правильной оценки предметов, умение отличить оригиналы от подделки (а последние делались мастерски и в большом количестве) породили спрос на соответствующие знания и литературу. «Гэ-гу яо-лунь» был ответом на него и одновременно солидным справочником о древних памятниках материальной культуры. Его содержание значительно шире любой из названных выше других книг по цзиньшисюэ. В 13 «Суждениях», на которые разделен «Гэ-гу яо-лунь», кроме привычных сюжетов о бронзе или оттисках со стел, присутствуют: древние картины, авторские манускрипты, тушечницы, изделия из агата, жемчуга, рога носорога, слоновой кости, железа и лака, хлопковые и шелковые ткани, причудливые камни (они высоко ценились как украшения парков и садов, а также – в миниатюре – домашнего интерьера) и ряд других диковинок. Благодаря этому данный труд представляет интерес для специалистов разных направлений, а не только для историков.

Среди множества книг цинского периода мы остановимся лишь на группе из четырех произведений, поскольку в них отражена крупнейшая из тогдашних коллекций – императорская и проявляются как сильные, так и слабые стороны цзиньшисюэ данного времени. Речь идет о «Сицин гу цзянь» («Зерцало древностей из дворца Сицин»), «Сицин сюй цзянь цзя бянь» («Продолжение зерцала древностей из дворца Сицин. Выпуск первый»), «Сицин сюй цзянь и бянь» («Продолжение зерцала древностей из дворца Сицин. Выпуск второй») и «Ниншоу цзянь гу» («Древности, постигаемые во дворце Ниншоугун»), объединяемых общим названием «Сицин сы цзянь» («Четыре зерцала древностей из дворца Сицин»), Это составленные по приказу монарха коллективные труды о 4100 с лишним бронзовых изделиях, хравнившихся во дворце, а ныне находящихся в главных музеях Пекина и Тайбэя. «Гу цзянь» был подготовлен в 1749-1751 гг. группой ученых во главе с Лян Ши-чжэнем (1697-1763), а напечатан в 1755 г. Основной текст насчитывает 40 цзюаней, описывающих и показывающих прорисовки по образцу «Сюаньхэ богу ту» 1529 бронзовых изделий, включая зеркала, отлитые в XV в. до н. э. – IX в. н. э., причем среди них доминируют древние шан-чжоуские (XV-IV вв. до н. э.). Как и в «Богу ту», сообщаются названия сосудов, дается рисунок их внешнего вида, копия инскрипции, разного рода сведения об изделии, иногда экспертное заключение о нем и другие пояснения. Иллюстрации, как правило, уменьшены, но не сообщается пропорция; орнамент и надписи воспроизведены недостаточно четко, в расшифровке и толковании последних встречаются неточности и ошибки. Кроме того, как это ни покажется странным, в императорское собрание попало немало фальсификатов, что чаще всего не было раскрыто авторами «Гу цзяня». Вообще книга в целом, несмотря на ее респектабельный (связь с правящим домом) характер, закрепленный включением ее в «Сы-ку цюань-шу», содержит значительное количество различных изъянов, которые даже привели к появлению специального корректирующего их труда «Сицин чжэнь-вэй цуньи бяо» («Списки древностей из дворца Сицин неустановленной аутентичности») современного ученого Жун Гэна (1894-1983). В настоящее время пользование «Гу цзянем», который, несмотря ни на что, ценится из-за большого количества учтенных в нем предметов и недоступности части оригиналов, возможно только в сочетании с трудом Жун Гэна. К 40 цзю-аням основного текста приложены 16 цзюаней «Цянь лу» («Записи о деньгах»), посвященных монетам и денежным знакам разных времен, являющихся одной из заслуживающих внимания китайских нумизматических работ.

В 1793 г. Ван Цзе (1725-1805) и его сотрудниками была завершена подготовка обоих («Цзя бянь» и «И бянь») продолжений «Сицин гу цзя-ня». В них отражены новые поступления в дворцовые хранилища: в «Цзя бяне» описаны 944 изделия XV в. до н. э. – X в. н. э. и 31 более поздние, включая и императорские печати, а в «И бяне» – 900 предметов. Книги были опубликованы соответственно в 1910 и 1931 гг., т. е. в самом конце династии Цин и уже после ее падения. В 1913 г. из печати вышла последняя часть квадрилогии еще о 600 сосудах и 101 зеркале. Тем самым практически вся императорская коллекция стала доступной историкам и другим специалистам.

Труды цзиньшисюэ, несомненно, знаменовали появление целого нового направления в китайской исторической науке – специализированного интереса к его материальной культуре. Думается, что если бы в Китай и не пришла в XX в. западная археология, то, вероятнее всего, эта страна изобрела бы ее самостоятельно именно на базе цзиньшисюэ и с учетом ее опыта, достижений и слабых сторон.

Мировая синология

В правление последних трех династий имперского Китая: Юань, Мин и Цин произошел коренной поворот в истории страны – не по своей воле и даже вопреки желанию она была выведена из состояния изоляции и вовлечена в стремительное русло мировых процессов. Конечно, Китай никогда не был полностью отрезан от внешнего мира, а в периоды Хань (206 г. до н. э. – 220 г. н. э.) и Тан (618-907) поддерживал с ним оживленные и многосторонние связи, выступая к тому же активной стороной, но с XIII в. они приобрели качественно иной характер. Начало положила величайшая держава мира – Монгольская империя, объединившая под своей властью многочисленные страны двух континентов и открывшая Европу для Азии, а Азию для Европы. Перед изумленными глазами последней впервые столь масштабно возникли народы, отделенные от нее тысячами километров, впервые также был проложен путь в неведомые дали. И Европа не преминула им воспользоваться, чтобы побольше узнать о невесть откуда появившихся странных наездниках и установить контакты с их правителями.

§ 4. Италия

Инициатором выступила католическая Церковь, самая образованная и дальновидная организация того времени. В 1245 г. папа Иннокентий IV (конец XII в. – 1254, на папском престоле с 1243 г.) направил к великому хану, которым в 1246 г. стал сын Угэдэя Гуюк (умер в 1248 г.), дипломатическую миссию во главе с францисканским монахом Плано Карпини (Giovanni da Pian del Carpine, 1182-1252). Он присутствовал при избрании Гуюка, познакомился со ставкой великого хана и жизнью монголов. Вернувшись в 1247 г. к Святому престолу, он отразил все это в «Historia Mongolorum quos nos Tartaros appellamus» – ценном источнике по истории, этнографии, географии и государственному устройству Монголии.

Затем последовали и первые непосредственные контакты с Китаем. В 1253-1269 гг. венецианские купцы Поло: Никколо (? – ок. 1300) и его брат Маттео (? – ок. 1310) оказались там случайно, а в 1271-1295 гг. вместе с Марко (1254-1324), сыном Никколо, – с официальным посланием папы Григория X (1229-1276, папой стал в 1271 г.). Пожалуй, главным результатом их поездки и 17-летнего пребывания на Дальнем Востоке стала знаменитая «Книга Марко Поло» (русский перевод И. П. Минаева), изобилующая недостоверными сведениями, передающая китайские названия в форме, далекой от оригинала, но близкой или идентичной их звучанию в персидском языке, и тем не менее остающаяся по сей день ценным документом эпохи и интересным источником по географии, культуре и истории Китая XIII в. С некоторой натяжкой, но и не без основания, ее можно считать праначалом европейской и итальянской синологии.

Необходимо отметить, что книга Марко Поло со временем стала пользоваться большой популярностью. Она переводилась на разные языки, многократно переиздавалась и сыграла важную роль в ознакомлении Европы с Китаем по меньшей мере по двум причинам.

Во-первых, до ее публикации Запад вообще мало что знал о Срединной империи. Древность оставила ему отрывочные и неточные записи о серах и изготовлении ими шелка в произведении Плиния Старшего (23/24-79) «Naturalis historia» и столь же краткие замечания у некоторых других авторов. В Средние века, благодаря постепенно доходившим до Европы сообщениям арабских географов, количество информации начало увеличиваться. Возникновение в VII в. ислама и последовавшие затем завоевательные походы его приверженцев привели к тому, что в VIII в. арабский мир достиг границ Китая. В частности, в 713 г. в Чанъани, столице Тан, появилось первое посольство Халифата, а в 751 г. произошло непосредственное столкновение двух империй – известное сражение у реки Талас (крайний запад Киргизии), проигранное китайцами. Таким образом, начиная с VIII в. были установлены довольно тесные связи между западом и востоком Азии, причем не только по суше, но и по морю. В этом процессе, помимо дипломатов, военных и купцов, участвовали и ученые. В разное время в Китае побывали (или ознакомились с ним косвенно): Ибн-Вахб (2 пол. IX в.), Ибн Хордадбех (ок. 820 – ок. 912), Абу Зайд Ас-Сирафи (? – 979), Абу Са’ид Гардизи (XI в.), ал-Идриси (1099-1166) и другие. Кое-что из собранных ими сведений тем или иным путем попало затем в Европу и обогатило ее познания, правда, в весьма ограниченной степени.

Во-вторых, как явствует уже из вышесказанного, вся эта информация достигала Запада, проходя через многочисленных посредников, переводчиков и переписчиков, деформируясь по пути. Естественно, конечный продукт мало чем походил на первоначальный оригинал. В отличие от этого, труд Марко Поло представлял читателю широкую панораму восточной части Монгольской империи, основанную на личных наблюдениях автора. Конечно, в ней было немало причудливых сюжетов, которые ныне воспринимаются как слабые места его сочинения, но следует иметь в виду, что средневековой человек относился к ним по-иному. У него чудеса и небылицы не вызывали недоверия и скептицизма, а наоборот, казались ему очевидной действительностью, будоражили его мысли и повышали интерес к книге и описанным в ней странам.

Марко Поло был первым, но не единственным итальянцем, побывавшим в Китае во время монгольского правления. Святой престол проявлял исключительную заинтересованность Востоком, надеясь распространить там христианскую веру. Кроме того, как у Церкви, так и у светских лиц имелись политические и экономические (торговля) устремления. По велению папы Николая IV (1288-1292) в 1294 г. в Ханбалык (Даду-Пекин) прибыл францисканец Монтекорвино (Giovanni da Montecorvino, 1247-1328), проживший там вплоть до своей кончины. В 1307 г. буллой папы Климента V (1305-1314) он был назначен первым «архиепископом (Пекина) и патриархом всего Востока». Монтекорвино оставил заметный след своего пребывания в Китае: он перевел на монгольский «Новый Завет» и «Книгу Псалмов» из «Ветхого Завета», между 1298 и 1318 гг. построил три костела, а между 1313-1318 гг. расширил миссионерскую деятельность на Южный Китай, послав в Фуцзянь, Чжэцзян и Цзянсу своих подчиненных.

Около трех лет, по-видимому, между 1324/ 1325 и 1328 гг., пробыл в Китае еще один францисканец Одорик (Odorico da Pordenone. китайское имя Хэ Дэ-ли, 1286-1331). Невозможно установить, когда и с какой целью он туда отправился, но достоверно известно, что он был первым европейцем, посетившим (на обратном пути) Лхасу. В 1330 г. Одорик вернулся в Европу. В мае в монастыре св. Антония в Падуе он продиктовал монаху Гильельмо из Саланьи свое «Восточных земель мира описание». В январе 1331 г. по дороге на родину (селение Порденоне близ Фриули – одного из торговых центров Венецианской республики) он скончался. Эстафету перенял еще один францисканец – Мариньолли (Giovanni dei Marignolli, ок. 1290 – ок. 1360). В 1338 г. папа Бенедикт XII (1334-1342) послал его во главе посольства в Пекин, куда он прибыл в 1342 г. и был принят Шунь-ди (1333-1368), последним императором династии Юань. Около 1345 г. Мариньолли отправился домой и в 1353 г. достиг Авиньона, тогдашнего местопребывания пап (с 1309 г.). В 1354-1355 гг. Мариньолли, приглашенный императором Карлом IV (1316-1378), составил в Праге «Fontes serum Bohemicarum» – довольно слабую компиляцию по истории Чехии, куда вставил свои записки «Путешествие на Восток».

Из перечисленных монахов лишь Одорик сумел оставить после себя компактное произведение, которое в XIV-XV вв. распространялось в рукописной (известно почти 80 латинских, итальянских, французских и немецких манускриптов), а с XVI в. – в печатной форме. Воспоминания других сохранились во фрагментах, включенных в какие-то другие книги. Тем не менее отчеты католических миссионеров, их донесения, путевые записки и т. п. позволили X. де Мендосе, участнику и историку экспедиции д’Андраде (Fernao Peres d’Andrade; см. ниже), составить и опубликовать в 1585 г. в Риме первую «Историю великого государства Китая» (Juan Gonzales de Mendoza, «Historia de las cosas mas notables, riots у cos-tumbres, del gran reyno de la China»). Ее перевод на английский, вышедший в 1588 г., явился первой книгой о Китае, напечатанной в Англии (см. также «The History of the Great and Mighty Kingdom of China», trnsl. by R. Parke. London, 1853). Указанные материалы были обработаны современными учеными и ныне доступны читателю в изданиях: «Cathay and the Way Thither. Being a Collection of Mediaeval Notices of China», trnsl. and ed. by H. Yule. Vol. I—IV. London, 1913-1916; и «После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны Трех Индий». Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М., 1968.

Путешествия Одорика и Мариньолли завершили первый, предварительный этап становления европейской синологии. Изгнание юаньских правителей из Китая и распад Монгольской империи на отдельные, нередко враждовавшие друг с другом, а внутри раздираемые множеством противоречий улусы создали новую геополитическую обстановку в Евразии. С одной стороны, исчез страх перед новой монгольской инвазией, и, следовательно, уменьшился интерес к монгольско-китайским делам: важнее были более близкие соседи (улус Джучи – Золотая Орда). С другой – движение по межконтинентальному пути, остававшемуся, несмотря на развитие морского сообщения, главным связующим звеном, значительно затруднилось, а порою было просто невозможно. Существенное значение имела ситуация, возникшая в Китае после воцарения Минской династии. Первоначально Мины проводили активную внешнюю политику: изгнали монголов из Шэньси, Ганьсу, Сычуани, Юньнани, Ляодуна, где они еще оставались после падения династии Юань, защищали восточное побережье от японских пиратов, посылали посольства в страны Юго-Восточной Азии, организовали в 1405-1433 гг. семь крупных морских экспедиций под руководством Чжэн Хэ (1371-1435), достигших даже восточных берегов Африки, отправили между 1415-1420 гг. несколько сухопутных миссий в Среднюю Азию, Тибет и Индию. Однако с середины XV в. международные позиции Китая начали ослабевать, причем уже с 30-х годов в его политике все явственнее проступали изоляционистские тенденции, а в XVI в. были предприняты попытки вообще закрыть страну для внешнего мира. Между тем последний и особенно его активнейшая часть – Европа как раз в это время стали проявлять возрастающий интерес к Китаю, притом воинственного, колонизаторского характера. В авангарде шли португальцы. Закрепившись в 1510 г. в Гоа ив 1511г. в Малакке, они в 1516 и 1517 гг. (эскадра Фернана д’Андраде) попробовали приобрести фактории и на китайском побережье. Сначала их попытки были безуспешными, однако уже в 1553-1557 гг. им удалось заполучить Аомэнь и создать там первую колонию на территории Китая – Макао. В 1590 г. они обосновались и на Тайване, назвав его Ilha Formosa – Остров Красивый.

В 1575 г. в Китай, после захвата нескольких Филиппинских островов, прибыли испанцы; в 1573-1627 гг. голландцы несколько раз пытались обосноваться в Кантоне, однако, потерпев фиаско, они сконцентрировали свое внимание на Тайване и в 1623 г. вытеснили оттуда японцев, португальцев и испанцев, став хозяевами острова до 1662 г., когда он был отвоеван китайцами. Наконец, в 1636 г. корабли Дж. Уэдделя (John Weddell), разбомбив форт, прикрывающий Гуанчжоу, продемонстрировали Срединной империи намерение англичан иметь с ней дело. К началу XVII в. относится и первый контакт России с Китаем. В 1618 г. Пекина достигло посольство во главе с томским казаком Иваном Филипповичем Петли-ным. Из-за отсутствия подарков оно не было допущено к минскому императору Шэнь-цзуну (Вань-ли, 1573-1620) и в 1619 г. вернулось в Томск. Несмотря на получение грамоты китайского монарха с предложением вести торговлю, в дипломатическом плане оно закончилось неудачей, ибо в Москве не оказалось никого, кто смог бы ее перевести, и общий смысл документа стал известен только в 1675 г., когда в Пекин направлялся Николай Гаврилович Спафарий-Милеску (1636-1708).

Указанные экспедиции оставили небольшой след, который несколько условно можно бы назвать синологическим. Участник миссии д'Андраде (1517) Т. Пирее (Tomaso Pires), первый европеец, посетивший Пекин в минское время, а до этого проживавший в Индии и Малакке, изложил свои впечатления от Азии, включая Китай, в книге, известной в ее современном английском переводе «The Suma Oriental of Tome Pires» (trnsl. by Aman-do Cortesao. London, 1944). После Марко Поло это было первое и к тому же более достоверное описание Срединной империи, принадлежавшее европейцу.

И. Петлин, оказавшись в сентябре 1619 г. в Москве, тоже представил детальную «Роспись Китайскому государству и Лобинскому и иным государствам, жилым, и кочевым, и улусам, и великой Оби, и рекам и дорогам» – первый рассказ о ранее неизвестном пути в Китай через Алтай, Саяны, Гоби и Великую Китайскую стену. Поездка Петлина и его «Роспись» стали известны в Европе и привлекли внимание дипломатов и ученых. Всего пять лет спустя появился ее английский перевод (Purchas S. Hakluytes Posthumus or Purchas his Piligrimes. Containing a History of the World in Sea Voyages and Land Travels by Englishmen and Others. London, 1625), а затем и издания на немецком и других языках.

Общий фон возникновения синологии, весьма сжато представленный выше, необходимо дополнить еще одним штрихом. Внимательный читатель заметил, вероятно, что, за исключением семьи Поло, главными действующими лицами в монгольский период были францисканцы. В минское время их сменили иезуиты. Созданный в 1534 г. испанским студентом Сорбонны св. Игнатием Лойолой (Lopez de Loyola, 1491-1556) и утвержденный в 1540 г. папой Павлом III (1468-1549, папа с 1534) под названием «Societas Jesu», орден очень быстро стал одной из главных опор католической Церкви в самых разных проявлениях ее деятельности: инквизиции, ультрамонтанстве, борьбе против Реформации и т. п. Одной из них являлась миссионерская активность, и иезуиты, многие из которых были очень образованными, широкого кругозора людьми, заняли в ней весьма заметные позиции. Они с разным успехом подвизались не только в Китае, но и в Индии, Японии, на Филиппинах и в других районах Азии. Умение приспосабливаться к местным условиям, успешное овладение языком страны пребывания, изучение ее истории и культуры были сильной стороной иезуитов и залогом определенных успехов также и в выполнении основной задачи – распространения христианства.

В принципе, можно было бы сказать, что все упомянутые выше монахи в той или иной степени причастны к становлению европейской, итальянской синологии, однако особое место среди них занимает М. Риччи, «отец западной синологии» – по определению известного французского ученого П. Демьевиля. В Китае он прожил почти 30 лет, языком овладел в степени, скорее всего позже никем не превзойденной, свободно читал классические произведения и сам писал по-китайски, а для Европы – на латыни и итальянском. В Китае он создал почти 20 трудов, в большинстве, к сожалению, утраченных, в частности, фонетический словарь китайского языка (вместе с Л. Каттанео), разговорник, карту мира (в 1602 г.), из которой китайцы впервые (это слово можно использовать по отношению почти ко всем начинаниям Риччи) узнали о существовании континента Америка и о реальном расположении своей страны на земном шаре (одна копия хранится в Royal Geographical Society в Лондоне), перевел шесть книг «Начал» Эвклида (ок. 330-275 гг. до н. э.), катехизис и ряд работ по астрономии, математике, геометрии и т. д. На латынь же перевел конфуцианское «Четверокнижие» – четыре философских трактата: «Лунь юй», «Мэн-цзы», «Да сюэ» и «Чжун юн», служивших элементарным набором текстов при сдаче государственных экзаменов. Материалы, касающиеся Китая, во втором издании известного географического произведения «The Principal Navigations, Voyages, and Discoveries of the English Nation» P. Хеклюта (Richard Hakluyt, ok. 1552-1616), описывающего путешествия и открытия, сделанные с XI по конец XVI в., восходят, в конечном счете, к донесениям Риччи. Самый, пожалуй, глубокий след в познании Европой Китая оставили его дневники, переведенные в 1615 г. на латынь, а затем французский, немецкий и итальянский (см.: Trigau.lt N. China in the 16th Century: The Journals of Matthew Ricci, 1583-1610. Trnsl. by L. J. Gallagher. N. Y., 1953). Отрывки из них были также включены продолжателем дела Хеклюта С. Перчесом в его труд (Purchas S. Hakluy-tes Posthumus, or Purchas his Piligrims), вышедший в 1625 г. Произведения Риччи неоднократно переиздавались и в XX веке: Venturi Р. Т. Ореге storichi del Р. Matteo Ricci. Vol. 1-2, Macerata, 1911; d’Elia P. M. Fonti Ricciane: Documenti originali concernenti Matteo Ricci e la storia delle prime relazioni tra 1’Europa e la Cina (1579-1615). Vol. 1-3. Roma, 1942-1949; см. также: Bernard H. Le pere Mattieu Ricci et la societe chinoise de son temps. Tientsin, 1937. Добавим, что столь привычное для всего мира звучание имени Кун-цзы как Конфуций в форме Confucius было впервые введено именно Риччи; он уже установил, что Cathay и Manzi Марко Поло – это название одной страны, чем и решил длительный спор вокруг этой проблемы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю