355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вардан Айрапетян » Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски » Текст книги (страница 2)
Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:17

Текст книги "Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски"


Автор книги: Вардан Айрапетян


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

гI

г1: Дед подумал, но вслух.

«Подумал»,отвечают многие, может быть большинство, как если бы сказалстояло не на своем местеи его надо было заменить точным словом. Но почему тогда так прямо и не сказано в сказке? – возникает вопрос.

«Вот будет подарок жене», сказалдед, взял лисичку и положил на воз, а сам пошел впереди. А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза всё по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Повыбросала всю рыбу и сама ушла.

«Ну, старуха, – говорит дед. – какой воротник привез я тебе на шубу». – «Где?» – «Там на возу – и рыба и воротник». Подошла баба к возу: ни воротника ни рыбы, и начала ругать мужа: «Ах ты старый хрен! такой-сякой! ты еще вздумал обманывать!» Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мертвая: погоревап-погоревал, да делать-то нечего.

Ведь дед был (для себя) наедине ссобой; сказал,мы догадываемся, значит подумал вслух!Выходит, лисичка подслушала обманутого деда, а это выразительная подробность. В мультфильме Лиса и волк так и сделано: дед думает вслух, держа лису за хвост, а лиса лукаво приоткрывает глаз. (↓1: Дед не просто подумал. – 2: Случай с лисой. – 3: Догадка толкователя.)

г2: Подслушанная мысль.

Дед радостно воскликнул, в записи сказки тут не хватает восклицательного знака. Вот параллельное место из сказки с тем же эпизодом АТ 1: Наехал мужик на лису. «Ай – говорит, – лисица! Что за шерсть, что за хвост» НРС , 11. Подслушанная мысль входит в сказочные сюжеты АТ 113* Мыши кота погребают , 311 Маша и медведь , 1641 Ворожея/Знахарь . В одном анекдоте ( НРС , 510) мужик увидел зайца да так громко о нем размечтался, что заяц убежал. Признак «вслух» у мысли деда это след слова к другому, по природе связанного с весельем и смехом, в отличие от мрачной одинокой мысли. Грушенька из Братьев Карамазовых (7.3): «Ночью в темноте рыдаю в подушку и всё это передумаю, сердце мое раздираю нарочно, злобой его утоляю: „Уж я ж ему, уж я ж ему отплачу!“ Так, бывало, и закричу в темноте.» – здесь всё связано с мыслью, и темная ночь и подушка со слезами и злоба в сердце, ср. сердить(ся) или др. – греч.  μαíνομαι«яриться»: мысль,а крик Грушеньки и возглас деда сходятся как две крайности. (↓1: К мотиву подслушанной мысли. – 2: Мысль и «самосоитие». – 3: Мысль, ночь и подушка.)

г3: Думать в той же сказке.

Сказалпо толкованию через «просто» подумалимеет несобственное значение, значение слова подумали заменяется этим словом без остатка. Но потому и не сказано подумал,что сказална признак «вслух» богаче, отвечает четвертый ответ. Зато дальше есть думать:

А лисичка собрала всю разбросанную по дороге рыбу в кучку, села и ест себе. Навстречу ей идет волк: «Здравствуй, кумушка!» – «Здравствуй, куманек!» – «Дай мне рыбки!» – «Налови сам да и ешь». – «Я не умею». – «Эка, ведь я же наловила: ты, куманек, ступай на реку, опусти хвост в пролубь – рыба сама на хвост нацепляется, да смотри, сиди подольше, а то не наловишь».

Волк пошел нá реку, опустил хвост в пролубь: дело-то было зимою. Уж он сидел-сидел, целую ночь просидел, хвост его и приморозило: попробовал было приподняться: не тут-то было. «Эка, сколько рыбы привалило, и не вытащишь!» думаетон. Смотрит, а бабы идут за водой и кричат, завидя серого: «Волк, волк! бейте его! бейте его!» Прибежали и начали колотить волка – кто коромыслом, кто ведром, чем кто попало. Волк прыгал-прыгал, оторвал себе хвост и пустился без оглядки бежать. «Хорошо же, – думает, – уж я тебе отплачу, кумушка!»

Эта мысль волка об отплате похожа на «Уж я ж ему, уж я ж ему отплачу!» Грушеньки. Третий ответ недооценивает слово сказал:его значимость – в его отличии не только от говорит (бабе),но и от обоих думает,тоже вводящих прямую речь. В третьем ответе, кроме того, скрывается отвергнутый второй. Действительно, что значит подумал,к которому мы приравнивали сказал,как не сказал себе? (↓1: Словоупотребление сказочника. – 2: Сказал себе,но вслух.)

г4: Думать про себя, себе, с собой.

Значения слов говоритьи думать сказки различаются, должно быть, по признаку «вслух – про себя».Тогда думаетзначило бы говорит про себя,не просто себе; частое у Достоевского сочетание думать про себя,сочетание вроде спускаться вниз,предполагает это значение. В сказках думать.обычно при прямой речи, устойчиво сочетается с про себя,но и с себе, с собой,например: Царь не узнал его, сам с собой думает: что это за человек?и Елена Прекрасная услыхала про то и думает себе:«Дай и я пойду, попробую своего счастья» НРС , 314, ср. Он шоŷ на рынок и говорит сам сиби, думаэт: «У меня денегесьЙЙЙ» или Старик сидит и думает, и говорит промежу сам себе:ЙЙЙ( Сев. ск ., 126; Белоз ., 106). Думать в себеи в себя( Великор. ск ., 22). в уме/уми ( Сев. ск ., 3. трижды), умом ( НРС . 175). усердием«сердцем, душой» ( Белоз .. 152, трижды, и на с. 663), своёй головой( Ск. Вят ., 104.7) показывают другие варианты внутреннего отличия думать. Думать себеохотно употребляет Лесков: – Я всё это прекрасно помню и ничего нехорошего не думаю. – Нехорошего! Хорошее или нехорошее ты себе думаешь, а только знай ты себе, что– ( Кот`ин доилец и Платонида , 9. ср. знай про себя«молчи» – СВРЯ, ст. Про),а думать с собоюПисемский: Вот как подумаешь этак сам-то с собою, так и увидишь, что действительно надобно жениться…( Комик , 7) – так передал актер, играя Подколесина, начальные слова гоголевской ЖенитьбыВот как начнешь эдак один на досуге подумывать, так видишь, что наконец точно нужно жениться.Отличия возможных значений слова это всё то, с чем оно устойчиво сочетается как главное с зависимым. (↓1: Еще примеры на думать себе. – 2: Другие сочетания с себе.)

г5: Аналитические словосочетания и синтетические.

Говоритьи думатьв Говори поменьше, а думай побольшеимеют собственные, прямые значения, говорить (сказал),толкуемое через думать,имеет переносное значение, а говоритьв Говорис другими поменьше, а с собою (говори) побольшеи думатьв думать с собоюимеют общее широкое значение. Прямое и переносное значения оба узкие, переносное и широкое оба несобственные. Говорить с другимиэто сочетание вроде подниматься наверх,сочетание слова с вышедшим наружу отличием его собственного значения. Назовем такое сочетание аналитическим, а сочетание вроде подниматься вниз,с противоположностью собственного отличия слова, которая может быть отличием его переносного значения, как у говорить с собою,назовем синтетическим, по аналогии с аналитическими и синтетическими суждениями. Хотя переносное значение производно от прямого, аналитическое сочетание производно от парного ему синтетического, это видно при получении Говори с другими поменьшеЙЙЙ: говори с другимипроизводно от с собою*говори. Частота говорить с собоюили себеи редкость поднимать внизсвязаны с тем, что говоритьимеет переносное значение «думать», а поднимать,кажется, не имеет переносного значения «двигать вниз». Думатьс собой, себеили про себяи спускать(ся)/опускать(ся) внизтоже аналитические сочетания, но непарные: синтетическое *думать с другими/другимнеестественно, оно переворачивало бы смысловое развитие «говорить» > «думать», сочетание думать вслухесть, но думатьв нем сохраняет отличие «себе/с собою», а неправильное спускать/опускать вверхвыдумает только маленький ребенок или поэт или же, в осуждение, строгий стилист, как «круглый квадрат» – философ. Думать себебывшее синтетическое сочетание, это бывшее «говорить себе». (↓1: Собственное значение слова. – 2: Кант об аналитичности и синтетичности. – 3: Аналитическое сочетание и синтетическое. – 4: Говорить (себеи другим) и думать (себе). —5: Непарные аналитические сочетания. – 6: К развитию «говорить» > «думать». – 7: Аналитическое, бывшее синтетическое.)

г6: Виды говорения.

Думать вслухобозначает промежуточный, переходный вид говорения – уже себе, но еще вслух, между говорением другим и говорением про себя. Видовые различия «другим – себе» и «вслух – про себя» (Д – С и В – ПС) соотносятся так: Если говорят другим, то вслух, а если про себя, то себе; но не наоборот.

Этому не противоречит А я ей думаю: хрен тебе, а не песню, с такой жизни порато не запоешь!у Казакова ( Нестор и Кир , 4) – возбужденное обращение про себя к просившей спеть собеседнице как предмету мысли. А дед из нашей сказки мог бы подумать вслух «Вот, баба, тебе подарок!» Вот схема:

Для говорения себе существен, вместе с признаком «вслух – про себя», признак «наедине с собой – при других» (НС – ПД). Соотношение: Если говорят себе вслух, то наедине с собой, а если при других, то про себя; но не наоборот. При другом вслух говоришь себе только не зная, как одураченный дед, или «эгоцентрически» забыв, что ты не один. Ср. чисто условную театральную реплику «в сторону» и полуусловный монолог, когда актер один на сцене. Схема:

А вот объединенная, трехпризнаковая схема видов говорения:

Развитие идет от говорения другим к думанию при других, например Умрищев на собрании думал безмолвно для самого себя:ЙЙЙ Платонов ( Ювенильное море),от говоруна к молчуну и молчальнику, через говорение наедине с собой сначала вслух, потом про себя. В этом говорении наедине с собой бывший адресат и собеседник, кому я говорил «ты», становится предметом моей мысли, о ком я говорю себе «он». (↓1: Думание вслух у Платонова. – 2: И у Достоевского. – 3: Случай детского думания вслух. – 4: Древесная классификация и сетевая. – 5: Молчаливая задумчивость.)

г7: Молчать

Молчатьзначит никому(другому) ничегоили ни с кем(другим) не говорить,отсюда молчать скем и даже кому: Что ты молчишь брату? – Шергин ( Гнев ). По правилу «Если никто, то сам» молчащий думает: обратная этому пословица (РПП, с. 41): «Когда голова думает, язык отдыхает». «Лучше не бай, глазами мигай, будто смыслишь»– совет дураку, «Когда дурак умен бывает? – Когда молчит»: «Медведь думец», «В медведе думы много, да вон нейдет» ( ПРН, с. 444, 446 и 947). У Достоевского: «много, дескать, молчит и много про себя рассуждает»( Братья Карамазовы , 1.4, Федор Павлович об Алеше), ср. у него же молчать про себя,например – наши мужички будут сидеть и про себя помалчивать: «Вон оно как теперьЙЙЙ» ( Дневник писателя , 1873, 3), то есть про себя подумывать/поговаривать.Ср. в сказке А поп себе моучашком( молчашком«шепотом, тихо»), моŷчашком про себя: «Что за чертЙЙЙ» ( Белоз .. 87 и на с. 653). А по более общему правилу «Если никто, то иной» молчащий говорит иному, с иным; обратное тоже верно. Снова Братья Карамазовы (4.1): «Ходил очень странный слух, между самыми, впрочем, темными людьми, что отец Ферапонт имеет сообщение с небесными духами и с ними только ведет беседу, вот почему с людьми и молчит.» «Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.»– Первое послание коринфянам. 14.28. ср. «Подумайте-ка, голубчик, помолитесь-ка Богу.» – Преступление и наказание (6.2, Порфирий Петрович Раскольникову, при «Подумай, спроси себяЙЙЙ» – Подросток , 1.9.1). (↓1: «Гермес пришел». – 2: Отрицание и превосходная степень. – 3: Иной-никто у Ахматовой. – 4: Внутренний голос. – 5: «Я» и иной.)

дI

д1: Незаменимость сказална подумал вслух.

Значения слов говоритьи думатьсказки различаются по признаку «вслух – про себя». Тогда сочетание *сказал себе,иноадресатное уже внешне, соответствовало бы нашему подумал вслух,не подумал.Так у Достоевского ( Записки из Мертвого дома , 1.0): Горянчиков целые ночи прохаживал взад и вперед по комнате и всё что-то думал, а иногда и говорил сам с собою– будучи один. Думал он про себя, а говорил вслух. Отсюда, тремя шагами получения пословицы Говори с другими поменьше—. через

*всё что-то говорил про себя, а иногда и говорил сам с собою

и

*всё что-то говорил про себя, а иногда и говорил вслух сам с собою

получаем

*всё что-то говорил про себя, а иногда и вслух сам с собою

(теперь можно опустить и сам с собою).Но если сказочник не употребил бы подумал (вслух)вместо своего сказал (*себе),оба ответа, хотя четвертый глубже третьего, не отвечают требованию заменимости слова значением. Пойдем до конца: *сказал себе,что из сказал,даст *сказал вслух себе(а потом *сказал вслух),как говорил самс собоюДостоевского – *говорил вслух сам с собою,но наше подумал вслух,где подумалсохраняет значение сказал себе,даст сказал себе вслух: порядок отличий не тот, незаменимость налицо. Налицо и несводимость сказалк подумал вслух.Четвертый ответ делает сказалвнуком самого себя, он толкует «не через предшествующее и более известное» (Аристотель), ведь он вслед за третьим ответом молчаливо предполагает толкование «думать» через действительно предшествующее «говорить» в качестве рода. (↓1: Различение думатьи говорить у Достоевского. – 2: Реконструкция и проконструкция. – 3: Говорить себе вслухи вслух себе.– 4: Последовательное толкование.)

д2: Значение и смысл слова.

Подумал вслух,строго говоря, не может служить значением сказал.То, что значением толкуемого слова нам служит слово же, похоже на словесное изображение мыслей литературного героя, будто он думал вслух, а писатель его слышал. Вернее, смысломслова толкователю служит некоторое другое слово, составное, и в этом особом качестве оно есть значение толкуемого слова. Говорить другимпроизводно от говорить себекак слово, но как значение слова думатьвторое производно от первого. Значение относится к словесному толкованию, а смысл к мысленному пониманию, так их стоит различать. Значение – душа, «внутреннее тело» (М. Бахтин) слова, а смысл – дух. Не всякое понятое и понятное слово толкуемо. Сказочник, по нашей догадке, имел в виду и хотел сказать, что дед подумал вслух, но наше подумал вслухему чуждо, он скажет свое сказал (вслух) себе.Здесь разница между косвеннойречью и прямой, между смыслом слова сказал и его мнимым значением, между достигнутым пониманием и негодным толкованием. (↓1: Мысли литературного героя и смысл толкуемого слова. – 2: К разнице между пониманием и толкованием. – 3: Значение и смысл как душа и дух слова. – 4: Толкование – прямая речь.)

д3: Толкование думать.

«Сказалзначит сказал.»Да, такое говоритьпервично. «Сказал себе.»Да, если никто, то сам. «Подумал.»Да, думатьзначит говорить себе. «Подумал вслух.»Да, дед подумал вслух. – У каждого из четырех ответов своя правда, но первый ответ не хочет, а остальные не могут быть толкованием сказал,они отвечают на другие вопросы. Это всё же нетолкуемое слово, хотя и значимое; но его можно развить (проконструкция): сказал > *сказал себе > * сказал вслух себе > * сказал вслух.Зато слово думатьзначит прежде всего говорить себе, с собойили про себя,вот пятый и последний ответ. Толкование думатьи вообще толкование через род и отличие отвечает тройному требованию заменимости, разложимости и сводимости толкуемого слова. Замена слова значением связывает значение с окружением слова (значение способно сочетаться со всем тем, с чем сочетается слово в этом значении), разложение на род и отличие показывает его внутренний состав, а сведение к «предшествующему и более известному» – рождение слова из значения. Толкуемое слово значимо, но не всякое значимое слово толкуемо: вопросов больше чем ответов, как желаний больше чем возможностей, а мыслей больше чем слов. Вопросо-ответного соответствия добиваются выдумывая недостающие ответы, и каждое слово получает толкование, даром что безответственное (отсюда порочные круги в словарях). У кого «на всякий спрос есть ответ» ( ПРН , с. 411), тот врет; не на всякий вопрос о значении можно ответить прямо, всетолкуемость – произвол, отсебятина. Или же добиваются вопросо-ответного соответствия отказываясь от лишних вопросов, например объявив вопросы без ответа «псевдопроблемами». Но это лишает нетолкуемые значимые слова вроде сказалих значимости и, пожалуй, тоже произвол. (↓1: Первичность «говорить» при прямой речи. – 2: Ответ « Подумал» как толкование думать. – 3: Последний ответ на отправной вопрос. – 4: Правильное толкование слова. – 5: Толковый словарь. – 6: Смысловой остаток в слове.)

д4: Правило замены слова значением

Главное правило филологического толкования, основывается на том, что человек может сказать то, что думает. Думатьв говорить то, что думаешьзначит говорить себе.Замена думатьего значением и потом вывод отличия из противоположного говоритьдают говорить другим то, что говоришь себе.Но думатьв говорить то, что думаешьзначит и хотеть сказать,ср. Даль ( СВРЯ , ст. Мысль): «Он мыслит уйти,хочет; здесь мысль уже перешла в хотенье.» Неоднозначное в каком-то окружении слово можно заменить в нем не одним значением. Рядом с говорить другим то, что говоришь себеполучаем говорить что хочешь (сказать).а шире—«делать другим то, что делаешь себе» и «делать что хочешь»; называемая золотым правилом заповедь, например «Итак во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними; ибо в этом закон и пророки.» ( Матфей , 7.12, с параллельными местами), и антиправило «Делай что хочешь», единственное правило в уставе Телемской обители ( Рабле , 1.57), оказываются в родстве. (↓1: Главное правило филологической герменевтики. – 2: Говорящий мировой человек. – 3: К неоднозначному слову. – 4: «Золотое правило».)

д5: Толкование своего слова.

Свое слово незначимо, поэтому спросит о значении слова не тот, кто его сказал, а кто услышал и хочет понять. А толкование-ответ дает не спросивший («Вопрос и ответ предполагают взаимную вненаходимость.» – М. Бахтин. К методологии гуманитарных наук в ЭСТ 1 . с. 371) и тем более не тот, чье это слово. Толкователь – третий, посредник (герменевт как Гермес) между говорящим и слушателем-спрашивающим. Но где безымянный сказочник, сказавший слово сказал? Его нет с нами: говорящий употребляет, а не называет свое слово, в разговоре слушателя и толкователя он не участвует. Это он третье лицо, отсутствующий, о ком говорят. «И вот мы теперь без него эту тайну разгадываем.» – концовка речи о Пушкине Достоевского; но предмет речи и мысли, «объект в процессе диалогического общения с ним превращается» – возвращается – «в субъект (другое я)», сказал Бахтин (запись 1970/ 71 в ЭСТ , с. 350). Говорящий может сам сказать то, что служит нам смыслом его слова, иначе это отсебятина, а не значение. Толкование не перевод, оно замкнуто относительно высказываний говорящего. Снова Бахтин (там же. с. 346): «Нельзя понимать понимание»– собственно говоря, толкование – «как перевод с чужого языка на свой язык.» Нельзя понимать толкование и как перевод на особый язык смыслов, на «семантический метаязык». Естественный вопрос после третьего, среднего ответа, переводящего слово сказалнашим подумал,вопрос, почему тогда так прямо и не сказано в сказке, помог догадаться, что дед подумал вслух. Значимо чужое слово, но толкуется свое: чужое слово переводится своим словом, которое уже нечем переводить, остается толкование. Толкователь не переводчик и не лингвист, он не усваивает чужие слова, а в самопознании отчуждает свои мысли. Для толкования не странного сказалпришлось от него отстраниться и признать его словом сказочника, а потом отстраниться от своего подумал.(↓I: К незначимости своего, – 2: Самоотчуждение говорящего. – 3: Посредничество толкователя. – 4: Толкование и отсебятина. – 5: Толкование не перевод. – 6: Герменевтика не семантика. – 7: Чужое слово и своя мысль. – 8: Зеркало понимающего.)

д6: Герменевтика родного языка.

Эх вы, умные головы,крикнула у Мельникова-Печерского баба мужикам на сходке, вслушиваясь в «мирские речи»: толкуют что воду толкут, а догадаться не могутЙЙЙ( В лесах , 1.6) – а сама догадалась. Но одной догадливости, понятливости, смышлености для толкования мало, нужна еще толковательная техника. Толкование недооценивают, как будто мысль понимающего соотносится с делом непосредственно, а не через слово, которое не может быть своим словом. На четвертом ответе житейская «народная герменевтика» останавливается, искусный пятый ответ дает герменевтика филологическая. Четвертый, предпоследний ответ это углубляющий возврат ко второму ответу, а последний – к первому. Толкование слова «думать» будет ответом на вопрос лингвиста, вообще ученого, что значит простое слово. Такая герменевтика обращена от простых людей через толкователя к ученым, то есть в противоположную популяризации науки и всякому просвещению, культурное оно или религиозное, сторону. Именно органическая герменевтика родного языка и фольклорной мудрости послужила бы «восстановлению – моста между наукой и человеческой природой», а это, говорит Честертон, «одна из величайших нужд человечества» ( Защита полезных сведений ); так и в Итогах Павла Флоренского (2 – ФСС 3.1. с. 368—72) или же в его Детям моим . 7: «Это была характерная болезнь всей новой мысли, всего Возрождения; теперь, задним числом, я могу определить ее как разобщение человечности и научности.» (↓1: Ум и догадка. – 2: Понимание еще не толкование. – 3: «Народная герменевтика». – 4: Филологическая герменевтика. – 5: Пять ответов. – 6: Толкователь напротив популяризатора. – 7: Против просвещения. – 8: «Мировой конгресс».)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю