Текст книги "13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь"
Автор книги: Вальтер Моэрс
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 32 страниц)
Недолго думая, я бросился к костру и выхватил оттуда самую большую пылающую головешку. Размахивая факелом, я двинулся к одному из скелетов. Огонь с шипением, разорвав темноту, коснулся плеча чудовища, и какое-то время мы оба стояли в фонтане клубящихся искр.
Скелет запрокинул голову и яростно лязгнул зубами. Потом дернулся ко мне, и не успел я опомниться, как головешка уже была у него в руках. Он разинул пасть и с легкостью перекусил дерево пополам; было видно, как добела раскаленные угли провалились сквозь ребра на землю. При этом пустынник умудрился задержать часть пламени во рту, и уже в следующий миг ночь озарилась ярким факелом выдуваемого огня. Потухший конец головешки он за ненадобностью равнодушно швырнул через плечо в пустыню.
Пустынник вперил в меня взгляд своих полых, мертвых глазниц. Чудичи еще теснее прижались друг к другу.
Скелет поднял правую руку и очертил костлявым пальцем в воздухе круг. Это был знак остальным к наступлению. Они быстро окружили нас плотным кольцом. Я судорожно перебирал в голове возможности защиты от вечно живых мертвецов. Огонь, как видно, был им нипочем.
Пустынники [продолжение]. Причинить вред пустыннику практически невозможно: во-первых, его скелет покрыт толстым слоем спрессованного песка, который отлично защищает кости от любого воздействия, будь то огонь или удары колющими или другими опасными предметами, к тому же, по причине полного отсутствия жизненно важных органов, пустынник вообще в принципе неуязвим. И если бы даже нашелся способ умертвить пустынника, это все равно не причинило бы ему никакого вреда, поскольку он уже мертв. Единственный совет, который можно дать ставшему свидетелем «опасного пробуждения», – не предпринимать никаких действий и всецело положиться на волю судьбы.
Кольцо пустынников вокруг нас между тем постепенно сужалось. Один камедар чуть отбился от стада – не меньше дюжины скелетов тут же бросилось на него. Ночь пронзил отчаянный, жалобный вопль, и снова воцарилась гробовая тишина.
Нас от пустынников отделяло теперь не больше метра. Они о чем-то тихо переговаривались на своем скрипучем языке, щелкая челюстями. Скорее всего, уже делили добычу. Я отступил назад, в гущу столпившихся за спиной чудичей, и чуть не свалился, потому что нога моя провалилась в дыру. Это оказался засыпанный песком колодец, ведущий в подземный резервуар с водой. Нога прочно засела в вязкой жиже. Мигом подскочившие два чудича быстро помогли мне вытащить ее из липкого размокшего песка. Сладкая каша натужно чавкнула – и через секунду я был на свободе. А вслед за мной из образовавшегося отверстия вырвался фонтан воды.
Пустынники замерли. Один из них указал отвисшей челюстью на бурлящую воду и омерзительно залязгал зубами. Я схватил лежавший неподалеку посох и, недолго думая, вонзил его в песок. Под землей зачавкало и заклокотало, а потом оттуда на поверхность вырвалась могучая, толщиной со ствол дерева и высотой до самого неба, струя воды.
Впервые за долгие, долгие годы пустыня снова оросилась дождем.
Чудичи все еще не понимали, что происходит, а вот пустынники уже заподозрили неладное. Тяжелые, жирные капли забарабанили по скелетам. В панике закрыв головы руками, они пытались спрятаться от падающей с неба воды. Однако вода беспощадно хлестала их по костям – по этой смеси спрессованной костной муки, сахарного песка и злости. У одного скелета уже отвалилась рука, она упала на землю и раскололась на три части. У другого растворилась нога, несколько мгновений она еще сохраняла привычные очертания, но потом вдруг разом осела и растеклась. У третьего отвалилась голова, у четвертого превратившийся в сладкую кашицу череп сполз внутрь грудной клетки. Пустынники растворялись.
Наконец чудичи сообразили, что делать. Они схватили посохи и отчаянно заработали ими, расширяя колодец и освобождая путь воде. Фонтан забил еще сильнее, а дождь припустил с новой силой.
Уцелевшие пустынники беспомощно метались взад и вперед, пытаясь спастись от неминуемой смерти. Один за другим они оседали на песок бесформенной вязкой кашей.
Чудичи плясали под дождем и хлопали в ладоши. Я внимательно следил за тем, чтобы ни одному из пустынников не удалось скрыться.
Почти все они уже растворились и смешались с песком, из которого только что вышли. Тут и там на земле еще валялось несколько отчаянно лязгающих зубами, уже сильно пострадавших от воды черепов, но чудичи быстренько помогли им отправиться вслед за остальными. Вскоре от пустынников не осталось и следа. Чудичи столпились вокруг меня и отдали должное моей сообразительности.
Было решено, в виде исключения, не дожидаясь рассвета, двинуться дальше и разбить лагерь где-нибудь в другом месте.
Решение. После столкновения с пустынниками мне стало окончательно ясно, что я должен во что бы то ни стало как можно скорее выбираться из Сладкой пустыни. Это было совсем не то место, где бы мне хотелось остаться жить навсегда. Не было у меня сомнений и в том, что я никогда не смогу привыкнуть к чудичам и не стану одним из них. Во всяком случае, атмосфера в караване оказалась совсем не такой уж безоблачной и дружелюбной, какой она выглядела вначале. Со временем я открыл для себя в жизни чудичей множество недостатков и изъянов, которые даже самому миролюбивому и дружелюбному существу могли бы попортить немало нервов.
Проклятие имени. Прежде всего это была, ставшая следствием правила номер семь послания из бутылки, склонность к чудовищно высокопарным или же неимоверно раздутым надуманным именам типа Тарата Тартарарата Солнечная Заря или Цезарь Цезариус Цикцак Малина или Бункель Рункель Универсункель Фрак. В страхе нарушить правило и присвоить себе имя уже существующее в универсуме, они выдумывали самые немыслимые имена, основной отличительной чертой которых являлись непомерная длина и нелепейшее сочетание слов. Неприятнее всего было то, что чудичи, неукоснительно выполняя предписание правила, настоятельно требовали, чтобы их обязательно называли полным именем. Прозвища или сокращения считались оскорблением и якобы даже приносили несчастье.
Такие имена, как, например, Пельменяри Паприкари Пармезани, можно было еще худо-бедно запомнить благодаря некоторой смысловой параллели и схожести звучания, но что было делать с абсолютно непроизносимыми, такими как Клараан Клапракаан Паплакаалакраапа? Стоило ошибиться всего в одном только слоге, и владелец имени чувствовал себя смертельно обиженным и потом целый день преследовал тебя упреками и негодующими взглядами, так что не оставалось ничего другого, как только совершить ритуал, называемый в караване «чудовством» и заключавшийся в следующем: обидчик должен посыпать себе голову сладким песком и кричать во все горло без запинки неправильно произнесенное имя до тех пор, пока обиженный не сжалится и не согласится его великодушно простить. В зависимости от сложности имени и настроения обиженного, продолжаться это могло часами, днями и даже неделями.
Вот почему я в конце концов стал избегать чудичей с особо замысловатыми именами. Их могли звать, к примеру, Шахашахараха Шешахарахашаша Рашаха или Фарферафараафафе М. Мармеладамекамелеконфе, причем я понятия не имел, что означает это «М.». Сегодня мне даже кажется, что многие из этих имен специально были придуманы с такой изощренной фантазией, чтобы все постоянно в них ошибались и можно было подуться в свое удовольствие, ведь пустыня предлагала не так много иных развлечений. Одного чудича я боялся больше всех. Его, как сейчас помню, звали Константин Константинополь Констонтонипель Десятьдевятьвосемьсемьшестьпятьчетыретриодин. Сложность заключалась как раз в том, что имя на первый взгляд выглядело довольно просто, особенно в последней части, где надо было считать задом наперед. Надо было всего лишь не забыть опустить цифру «два», и все. Поэтому все, естественно, сосредотачивались на этой детали, вследствие чего, вероятно, цифра «два» как-то сама собой слетала с языка. А этот чудич еще, как назло, постоянно пытался со мной заговорить, и ему не раз удавалось завязать со мной беседу, которая выглядела приблизительно так:
Он(буду называть его просто «он», поскольку писать каждый раз Константин Константинополь Констонтонипель Десятьдевятьвосемьсемьшестьпятьчетыретриодин было бы слишком долго):
– Привет, Синий Медведь!
Я(со вздохом):
– Привет… э-эхм… Константин Константинополь Констонтонипель Десятьдевятьвосемьсемьшестьпятьчетыретри… один! (Фу-у-у!)
Он:
– Чудесная погодка, правда, Синий Медведь?
Я:
– Да, погодка что надо… (тяжелый вздох!) Константин Константинополь Констонтонипель Десятьдевятьвосемьсемьшестьпятьчетыретри… один! (Уф-ф!)
Он:
– А скажи, вчера ведь была не такая чудесная погода. Да, Синий Медведь?
Я:
– Да, вчера погода была далеко не такая чудесная, (очень быстро) Константинконстантинопольконстонтонипельдесятьдевятьвосемьсемьшестьпятьчетыретриодин, совсем не такая!
Он(радостно):
– Ну ладно, еще увидимся, Синий Медведь!
Я(облегченно, потому не достаточно бдительно):
– Ага, бывай, Константин Константинополь Констонтонипель ДесятьдевятьвосемьсемьшестьпятьчетыретриДВАодин… О-о-ох!
Он(демонстративно обиженно, воздев руки к небу):
– За что ты меня так обижаешь, еще никто никогда не наносил мне такого!..
И так далее и тому подобное.
Последующие три дня я занимался тем, что посыпал себе голову песком и во всю глотку орал его имя, которое уже не буду здесь больше писать.
К счастью, вскоре в голову мне пришла идея, как впредь избегать подобных мучительных ситуаций. Однажды вечером у костра я вышел вперед и торжественно объявил всем, что решил присвоить себе новое имя. Как новоявленный чудич, я уже давно должен был это сделать, просто не сразу сообразил. Теперь все должны называть меня Тиливианипири Кенгклепперкенгкерен Тайдиопертартара Кеек Каак Коек Ку Синий Медведь Стотридцатьчетыретысячисемьсотвосемьдесятдевятый Халифвизирфурункель. Это было самое длинное имя, какое когда-либо давал себе чудич. С тех пор в пустыне воцарился покой. Никто больше не решался со мной заговорить. Мне даже чуточку не хватало общения.
Спустя месяцы бесплодных скитаний в пустыне – выписывания вместе с караваном в условиях невыносимого зноя затейливых, совершенно бессмысленных траекторий: кругов, спиралей или зигзагов – чудичи постепенно стали действовать мне на нервы. Эти их вечные крики: «Чудно́!», постоянная нерешительность, монотонная музыка по вечерам да к тому же еще однообразная кухня (одни чудны́е грибы) совершенно мне опротивели.
Я всегда считал себя созданием в высшей степени дружелюбным и миролюбивым, но должен признать, жизнь в караване протекала настолько раздражительно гармонично, что меня порой так и подмывало прицепиться к кому-нибудь и устроить настоящий скандал. Однообразные россказни о чудесах Анагром Атаф (кроме этого обсуждались лишь качество песка, сила ветра и рецепты блюд из чудны́х грибов), густой липкий воздух, вечное спотыкание камедара и противные сахарные мухи, которые постоянно лезли в глаза, пытаясь высосать из меня последнюю жидкость, – все это довело бы любого, да и мне уже впору было броситься сломя голову в пустыню и проглотить первый попавшийся кактус. Но я упорно терпел, послушно семеня вслед за странной процессией, держащей путь в никуда.
Сахароплав. Как-то раз – мы уже полдня находились в пути, и даже самые стойкие чудичи начали выказывать признаки усталости – я вдруг обратил внимание, что песок будто бы стал более липким, чем обычно. С каждым шагом становилось все труднее и труднее отрывать от него подошвы. Мы словно шагали по стеклянной поверхности с резиновыми присосками на ногах.
Чудичи это тоже заметили.
– Сахароплав! Сахароплав! – прокатилось по каравану.
Из «Лексикона подлежащих объяснению чудес, тайн и феноменов Замонии и ее окрестностей», составленного профессором Абдулом Филинчиком
САХАРОПЛАВ. Тростниковый сахар плавится при температуре 160° C, превращаясь затем при охлаждении в гигроскопичную аморфную массу, которая может со временем кристаллизоваться. В результате длительного нагревания тростникового сахара при температуре близкой к 160° C он превращается во фруктовый или в виноградный сахар, а при температуре 190° C – в коричневую горькую карамель. Летом в центральных областях Сладкой пустыни температура воздуха может достигать 200° C, особенно если этому способствует отсутствие перемещения воздушных масс. Поэтому в местах с преобладающими плоскими ландшафтами (долины, высохшие озера) это может привести к явлению, называемому «сахароплавом». Песок пустыни на площади в несколько квадратных километров плавится, превращаясь в сахарный сироп, который потом, при остывании, снова затвердевает.
Сахароплав представляет собой опасность не только для змей и скорпионов, которые как раз предпочитают центральные области пустыни, но и для легкомысленных путешественников, которые по неопытности случайно могут оказаться в центре расплавленного сахарного песка. Клейкая масса сначала бессовестно хватает за пятки, потом постепенно начинает засасывать несчастную беззащитную жертву все глубже и глубже, пока та не погрузится в него целиком и не застынет там, как доисторическое насекомое в янтаре. Или же, что еще хуже, сахар застынет прежде, чем путешественник погрузится в него с головой, так что бедолага, частично замурованный, остается стоять подобно статуе посреди пустыни, пока не встретит там мучительную смерть.
И верно, мы вышли на абсолютно ровную, похожую на сковороду поверхность и находились теперь как раз в ее центре. Километрах в двух впереди возвышалась небольшая сахарная гора – вот туда-то нам и нужно было попасть как можно скорее. Я пришпорил своего камедара, и мы понеслись что есть духу, насколько, конечно, позволял быстро размягчающийся песок, в сопровождении всего остального племени в сторону горы.
Сахароплав между тем набирал силу: поверхность пустыни покрылась большими булькающими пузырями, тут и там образовались небольшие лужицы расплавленной карамели, и камедары, то и дело попадая в них ногами, останавливались, так что потом едва удавалось сдвинуть их с места, а то и вовсе, не удержав равновесия, всей тушей валились на землю. В таких случаях нам не оставалось ничего другого, как, оставив бедное животное вместе с поклажей, поскорее убираться самим подобру-поздорову подальше от жуткого места.
Когда до цели оставалось уже каких-то полкилометра, мой камедар вдруг увяз в липкой луже. Пришлось спешиться и, бросив беднягу, уносить ноги, пока не поздно. Кое-как балансируя по мягкому песку, я понесся к горе. Это походило на настоящий кошмар: с каждым шагом становилось все труднее и труднее отрывать ноги от горячих цепких лап, которыми сладкий сироп ловил меня и упорно тянул к себе на верную смерть.
Я постарался мобилизовать все свои силы, как тогда в бешеной гонке по Большому лесу. Песок становился все горячее. Чудичи кричали, подгоняя друг друга, камедары с вытаращенными от страха глазами неслись ломаным галопом, многократное эхо множило панику, разнося наши жуткие вопли над долиной, края которой мы уже почти достигли.
Чуть не падая от усталости, мы принялись карабкаться на скалы, помогая друг другу и подталкивая вверх камедаров. В тот самый миг, когда последний чудич оказался в безопасности, сахарный песок внизу окончательно закипел. В этот день мы потеряли четырнадцать камедаров и две тысячи фунтов сушеных чудны́х грибов.
После этого происшествия я окончательно утвердился в мысли, что жизнь чудичей, как бы сами они к ней ни относились, необыкновенно тяжела, в этом отношении ей, может быть, даже нет равных во всей Замонии. Бесконечные скитания, невыносимая жара, постоянные поиски воды, насекомые, змеи, пустынники, сахароплав – трудно представить себе более жалкое и опасное существование. В таких условиях начинаешь радоваться любой, даже самой незначительной, мелочи, например легкому прохладному ветерку, освежающему тебя во время похода, или россыпи чудны́х грибов, случайно обнаруженных под каким-нибудь камнем среди песков.
Сахарные скульптуры. Одним из немногочисленных приятных развлечений в пустыне были созданные песчаными бурями скульптуры. Некоторые из них вырастали величиной с целую гору, другие, наоборот, были маленькие, не больше метра, но все они мне очень нравились, и я любил их подолгу рассматривать, пытаясь отыскать сходство с каким-нибудь знакомым предметом. Один раз нам встретилась долина с целым лесом белых деревьев: огромные, почти стометровой высоты скульптуры выглядели точь-в-точь как покрытые снегом исполинские ели; другой раз мы видели настоящее море с гигантскими волнами, из которых торчали гладкие спины китов, выбрасывающих в небо фонтаны сахарного песка; еще одна скульптура походила на засахаренную голову боллога (некоторые чудичи, правда, уверяли, что это она и есть); и повсюду стояли маленькие песочные гномы, которые хитро щурились, глядя на нас (чудичи были уверены, что ночью гномы оживают и воруют у нас чудны́е грибы, а потом еще навевают нам страшные сны).
Порой нам казалось, что мы видим бесконечные засевшие в песках засахаренные караваны. Раз нам повстречалось не меньше сотни камедаров и столько же добраньских коровок, удивительно правдоподобных, вполне натуральных. Кто-то из чудичей высказал мысль, будто это и есть настоящий караван, просто его застал врасплох нечастый в этих местах пылевой смерч. Такое явление случается крайне редко, только в том случае, когда объединяются ночной мороз, жестокий шквальный ветер и коварный зыбучий песок.
Нас всех передернуло от этих слов, но никто не рискнул подойти к скульптурам поближе и проверить подлинность этого утверждения. Все, наоборот, дружно двинулись дальше, не оборачиваясь и стараясь поскорее забыть жуткую картину.
Со временем я взял за обыкновение запоминать каждую песчаную скульптуру и ее точное местоположение, а потом высчитывать расстояние от одной до другой, так что в голове у меня сложилось нечто вроде карты Сладкой пустыни. Это меня развлекало, делая путешествие как бы немного осознаннее, хотя смысла в этом все равно не было никакого, поскольку песок пустыни находится в постоянном движении.
Еще одним развлечением были письма в бутылках, которые мы находили повсюду. Так, например, нам все время встречалось уже описанное мною выше послание с двенадцатью заповедями, написанное тем же почерком и в той же самой последовательности. Это еще больше убеждало чудичей в необходимости строжайшего соблюдения всех перечисленных пунктов. Находили мы и душераздирающие прощальные письма умирающих от жажды путешественников, которые не обладали природным чутьем моих соплеменников и не умели найти в пустыне спасительный источник воды. Шутники любили подбрасывать абсурдные карты с отмеченным местоположением мнимых сокровищ, что, на мой взгляд, было совершенно безответственно, так как могло подвигнуть какого-нибудь простофилю отправиться вглубь пустыни на верную гибель. Но большинство писем имело самое заурядное содержание: описания однообразных ландшафтов, незначительных находок и многочисленные приветы родственникам и знакомым. Некоторые были совершенно безумные, написанные скорее под воздействием солнечного удара. В одной из бутылок мы обнаружили расписание движения торнадо.
Если кто-нибудь из нас находил письмо в бутылке, он обязан был тут же прочесть его вслух перед караваном. Однажды вечером один из чудичей нашел очередное послание. Мы остановились и собрались перед дюной, с которой он собирался его прочесть.
– Жуткие горы высокие, Жуткие горы далекие…
Я тут же бросился к нему и заглянул в листок.
Жуткие горы высокие,
Жуткие горы далекие.
Жуткие горы ужасные,
Невыразимо прекрасные.
Это была одна из записок Фреды, ее любимое стихотворение. Значит, она тоже путешествовала по Сладкой пустыне. Листок бумаги выглядел совсем свежим, никакой желтизны, из чего я сделал вывод, что, блуждая в пространственной дыре, я потерял не очень много времени, всего каких-нибудь пару недель или даже дней.
Послание Фреды заставило меня снова задуматься о своей собственной участи. Я твердо решил, как только представится удобный случай, распрощаться с чудичами и путешествовать дальше самостоятельно. Но до тех пор нужно было запастись терпением.
Где сейчас Фреда? Что с ней?
И это, пожалуй, все, что касалось приятных развлечений в пути. Наряду со своими основными занятиями, продвижением вперед и поисками воды чудичи еще постоянно наблюдали за окружающим миром, дабы предвосхитить все возможные неожиданности.
Кроме сахароплава и разного рода песчаных бурь в пустыне случались еще и серьезные наводнения, что, правда, происходило крайне редко – только когда над ней разражалась гроза. Коварные зыбучие пески маскировались под твердую почву. Чудичи рассказывали мне, что порой в пустыню наведываются даже стаи плотоядной саранчи. В племени умели понимать и ценить окружающий мир, в котором каждая незначительная деталь могла оказаться жизненно важной, предупреждая об опасности, а значит, и помогая ее избежать.
Песок. Чудичи знали более двух тысяч различных названий песка. Крупный песок и мелкий, темный или светлый имел у них свое собственное название; кроме того, было еще бесчисленное множество обозначений для всевозможных нюансов, таких как, например, липкость, рассыпчатость, гладкость или рыхлость, прозрачность или матовость. Нюансы, в которых я так и не научился разбираться. Зато любой из чудичей мог с расстояния двухсот метров безошибочно определить, состоит ли дюна из «крошки», «стекла» или «веялки». По состоянию песка чудичи могли точно сказать, какой именно вид песчаной бури следует ожидать, то есть к какому из пятисот знакомых им разновидностей надо быть готовым.
Как-то раз – это случилось около полудня – весь караван вдруг встал, словно повинуясь чьей-то беззвучной команде. Все чудичи как один разом замерли и потянули носом воздух.
– Шарах-иль-аллах! – послышался голос в конце каравана.
– Шарах-иль-аллах! – подхватил другой.
– Шарах-иль-аллах! – закричало все племя.
Из «Лексикона подлежащих объяснению чудес, тайн и феноменов Замонии и ее окрестностей», составленного профессором Абдулом Филинчиком
ШАРАХ-ИЛЬ-АЛЛАХ. В настоящее время науке известно всего пятьсот разновидностей песчаных бурь в Сладкой пустыне: от безобидной пылевой поземки до более грозных, таких как торнадо (см.: Вечный торнадо), или смертоносный каменный смерч. Самой опасной формой горизонтальных бурь является так называемый Шарах-иль-аллах. Это арабское название дословно можно перевести как «божий наждак». Отличительной чертой Шарах-иль-аллах является то, что песок прессуется в нем до твердой массы и, принимая форму кирпича, достигающего в длину и ширину нескольких километров, несется со скоростью около 400 км/ч и, словно наждаком, счищает все с поверхности земли, будь то люди, животные, дома или целые горы. С приближением Шарах-иль-аллах рекомендуется зарыться как можно глубже в песок и сидеть там не двигаясь, пока «божий наждак» не пронесется мимо. Горе тому, кого он найдет!
Чудичи исчезли в песке быстрее, чем стайка проворных ящериц, как только вдалеке послышался грохот. Там, где я только что видел панически мечущихся и натыкающихся друг на друга соплеменников, теперь простирался гладкий песок. Только несколько едва заметных округлых холмиков выдавали места, где недавно были вырыты норы. Даже от многочисленных пожитков не осталось следа, и что еще удивительнее – камедары тоже исчезли. Только откуда-то из глубины доносилось их слабое блеяние, приглушенное толщей песка, скрывающей их от меня.
«Божий наждак». Только я, как приклеенный, продолжал стоять на прежнем месте, вперив испуганный взгляд в линию горизонта на западе, где огромная квадратная стена уже заслонила небо и солнце и, продолжая расти, быстро приближалась. Резкий порыв горячего ветра, верный предвестник надвигающегося смерча, швырнул мне в нос пригоршню раскаленного песка и вывел меня из состояния оцепенения. Я бросился копать яму, но, к сожалению, не обладал в этом деле достаточной сноровкой, не то что практиковавшиеся всю жизнь чудичи.
Выкопать яму в песке теоретически куда проще, чем практически. Все почему-то считают, что выкопать яму в пустыне не составляет большого труда, но только попробуйте – и получите хороший урок в области строения земных недр и сопротивления их всякому проникновению. С легкостью сняв тонкий поверхностный слой рыхлого песка, вы обнаружите под ним невероятно прочный, спаянный в течение пяти миллионов лет пласт с засевшими в нем острыми камнями и ракушками, пронизанный, словно венами, окаменевшими корнями доисторических растений. Из такого материала можно строить военные укрепления. Я сломал четыре когтя, которые у меня прочнее стали, углубившись всего лишь на несколько сантиметров. Но под этим слоем находится уже монолитная гранитная плита толщиной, возможно, несколько километров. Сумей я победить и ее, наверняка уперся бы в древнейший слой железобетона или же какого-нибудь сверхпрочного кремния. Одним словом, мне не осталось ничего другого, как только положиться на судьбу и в полном оцепенении во все глаза смотреть на приближающуюся стену, словно беспомощный кролик на удава, ожидая, когда ураган пройдется по мне своим наждаком.
Будто движущийся по рельсам гигантский кирпич, Шарах-иль-аллах мчался прямо на меня. Ширина его фронта была не менее двух километров, и ему оставалось лететь до меня максимум двадцать секунд, причем я находился ровно по центру, из чего следует, что мне, чтобы спастись, нужно было в течение девяти секунд преодолеть расстояние в тысячу метров, то есть развить скорость, десятикратно превосходящую мировой рекорд. Эти в высшей степени бесполезные вычисления в самый последний момент ураганом пронеслись у меня в голове, еще раз доказав, что от математики в реальной жизни мало пользы. Я в панике дернулся в одну сторону, в другую, схватился за голову и в результате сделал самое разумное, что оставалось в данной ситуации, – лишился рассудка.
Да-да, я совершенно лишился разума, от ужаса перед лицом наждачной смерти мозг мой отказался работать, иначе как еще объяснить то, что произошло в следующий миг на моих глазах. Когда между мной и ревущей махиной оставались какие-нибудь пятьсот метров, на пути у нее вдруг возникло чудесное видение – город со множеством маленьких домиков и башенок, белоснежных и чистеньких, как на картинке.
Тут уж голова моя и вовсе пошла кру́гом, что, конечно, понятно и вполне извинительно, ведь даже самые закаленные ветераны пустыни не в силах сохранить хладнокровие и трезвый разум при виде Шарах-иль-аллах. Поэтому мне показалось совершенно естественным, что в мозгу у меня произошел окончательный сдвиг и он начал воображать себе необыкновенные, сказочно прекрасные картины в виде самых заманчивых архитектурных форм, якобы вставших на мою защиту и преградивших путь смертоносному урагану.
Шарах-иль-аллах, издав оглушительный протяжно-скрипучий лязг, остановился, как поезд, у которого кто-то сорвал стоп-кран. Затем очень медленно приблизился к удивительному видению почти вплотную, постоял в замешательстве несколько секунд, потом резко дернулся в сторону и, с жутким грохотом, быстро набирая скорость, умчался в противоположном направлении, только его и видели.
Из «Лексикона подлежащих объяснению чудес, тайн и феноменов Замонии и ее окрестностей», составленного профессором Абдулом Филинчиком
ЭТИКЕТ ПРИРОДНЫХ ФЕНОМЕНОВ. Исходя из того, что природные феномены единичного характера, такие как смерчи, северное сияние, извержения вулканов, падения метеоритов и т. д., никогда не происходят одновременно, можно сделать вывод, что в кругу этих исключительных природных явлений принят некий этикет, подобный нашим правилам дорожного движения, соблюдаемый всеми, без исключения, феноменами и регулирующий их появление и повадки. Так, например, в момент сильного землетрясения вы никогда не увидите мираж, а торнадо не бушует в местах, где любуются северным сиянием. Кто придумал эти правила и каким образом они функционируют, до сих пор не установлено, некоторые романтические натуры утверждают, что ураганы якобы имеют душу, а вулканы могут думать, но действительность, скорее всего, гораздо примитивнее и прозаичнее, и рано или поздно настанет час, когда это явление будет изучено, описано, зафиксировано, каталогизировано и о нем напишут еще не одну диссертацию.
Чудесное видение тем не менее не исчезло. Слегка подрагивая, оно продолжало висеть в воздухе над пустыней, даже когда чудичи вылезли из своих нор и принялись отряхивать одежду от песка. Если это и было помутнение разума, то коллективное, и притом всем известное. Убедился я в этом, когда один из чудичей простер руки в сторону белого города, глубоко вздохнул и завороженно произнес:
– Анагром Атаф!
– Анагром Атаф! – дружно подхватили его остальные. – Анагром Атаф!
Естественно, некоторые, самые нетерпеливые, тут же бросились к городу. Однако все произошло именно так, как гласила легенда: стоило только живому существу, будь то даже обычный камедар, чуть приблизиться к городу, он тотчас отодвигался назад, притом ровно на такое же расстояние.
Поэтому после множества безрезультатных попыток было решено разбить лагерь и в последующие дни ограничиться изучением города со стороны.
Избранный. После того как я так удачно справился с Шарах-иль-аллах и первым обнаружил Анагром Атаф, я стал для чудичей чем-то вроде святого. Теперь, если я шел по лагерю, мне с почтением уступали дорогу, никто не пытался завязать со мной пустых разговоров, и мне все время доставались лучшие куски чудны́х грибов из общего котла. Кроме того, соплеменники мои теперь имели обыкновение собираться небольшими группками и о чем-то шептаться, то и дело красноречиво поглядывая на меня.
Через день после появления Анагром Атаф ко мне в палатку пришли первые делегаты с просьбой поймать город.
– Поймать город?
– Да, так написано в правилах. Пункт двенадцать.
– Но почему именно я?
– Ты тот, кому удалось победить Шарах-иль-аллах. Ты тот, у кого в голове книга. Ты – избранный.
– Избранный! Избранный! – заревело все племя, собравшееся снаружи вокруг моей палатки. Похоже, они единодушно решили избрать меня вождем.
Мне едва удалось подавить в себе уже было начавшие распирать меня чувства гордости и умиления.
– Что вы, что вы! – запротестовал я.
Делегация дружно бухнулась на колени и благоговейно протянула мне кусок копченого чуднóго гриба, которые обычно в племени береглись для самых торжественных случаев.