355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерий Попов » Слишком сильный » Текст книги (страница 6)
Слишком сильный
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:35

Текст книги "Слишком сильный"


Автор книги: Валерий Попов


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

Глава XII

С двумя чемоданами – в одном была Дуся, в другом – вещи – я пришел на вокзал. Провожали меня родители – больше никто. Чапа, увы, так и не нашелся, но они понимали, что сейчас про это лучше не говорить. Мы с Данилычем ехали в Москву. Конечно, родители хотели навернуть мне с собой целую гору учебников, но Данилыч еще раньше уверил их, что все учебники у него в голове, и вообще, я за это время узнаю столько, сколько узнают обычно за школьную четверть. Латникова, естественно, простилась со мной весьма сухо и официально.

В Москве мы сразу явились в Управление общества «Юные борцы за мир». Оказалось, что это общество занимает вполне приличное здание в центре Москвы и все было в нем, как в нормальном учреждении: по коридорам стремительно ходили затянутые в аккуратные костюмы с галстуками, ровно прилизанные люди, но было этим людям по пятнадцать-четырнадцать лет. Такого количества деловых людей в этом возрасте я не видел.

Нами занимался Егор – энергичный, четкий, лет пятнадцати.

– Так! – оглядев меня, произнес он. – Значит, мой друг Стасик Ланин сошел с пробега? Что делать! Я всегда говорил ему: «Стас! Ты очень мало работаешь! Может быть, этого достаточно для провинции, но для того чтобы закрепиться наверху, нужно работать по двадцать часов!»

Я побоялся спросить: в чем же работа Егора и чем именно он предлагает заниматься Стасу по двадцать часов? «Наверное, – подумал я, – мне полагается это знать, раз уж я, как свой, пришел в это учреждение!»

– Ну что ж! – дружески сказал он мне. – Во Францию мы давно не посылали новых людей. Постарайся показать, что мы тоже не лаптем щи хлебаем! – Он лихо подмигнул.

На столе у него стояли два телефона.

«Может, один игрушечный?» – подумал я, но тут же отмел эту детскую мысль. И тут же телефон, который я посчитал игрушечным, резко зазвонил. Егор стремительно схватил трубку.

– Так… ну ясно… ну ясно! – приговаривал он. – Ну, хоп! – Он повесил трубку, и тут же зазвонил второй телефон. – Слушаю… ну, ясно… ну, ясно… Ну, хоп! – Он быстро расправился с обоими телефонами.

Потом он минут пять, не занятых звонками, занимался мной. Абсолютно неожиданно выяснилось, что мы летим сейчас не в Париж, а сначала в Марсель.

– Марсель? – удивленно воскликнул я. – А я и не знал!

– Неужели никто не сказал? Что они там думают? – гневно воскликнул Егор.

– Да нет… может, говорили… наверное, я просто забыл! – пробормотал я, защищая своих, правда не зная, кого именно.

– Так… петербургская мягкотелость? Правда, иногда это называют интеллигентностью! – пристально глянув на меня, усмехнулся он. – Ясно… – Тут зазвонил «игрушечный» телефон. – «Слушаю… ну, хоп!..Ну, ясно! Ну, хоп!» – Он повесил трубку и протянул мне руку.

– Ну, ясно! Ну, хоп! – энергично проговорил я, и вышел.

Потом я получал командировку, валюту… Вечером Егор позвонил мне в номер и пригласил домой.

Открыл он мне сам. На нем было кимоно с драконами.

– Мама! – крикнул он в глубь квартиры. – У нас гость! Поставь, пожалуйста, лютневую музыку пятнадцатого века и чай!

Потом мы сидели с ним в его кабинете, говорили о делах. Какими детскими мне казались отсюда заботы моих одноклассников!

– Думаю, всем понятно то обстоятельство, что детям разных стран легче подружиться, чем взрослым! – развалясь в бархатном кресле, разглагольствовал он. – Обними от меня Клода – давно уже не виделись с ним! Но держи с ним ухо востро: он хоть и борец за мир, а капиталист!

– Ну, ясно… примерно, – проговорил я.

Потом появились друзья Егора, тоже ребятишки весьма толковые: один в четырнадцать лет победил уже в двух международных скрипичных конкурсах, второй был сыном академика-гельминтолога (изучающего червей) и сам уже имел несколько, как он выразился, «вполне пристойных работ».

– А что же, ушами, что ли, хлопать? – весело сказал мне Егор.

…Ранним утром я стоял перед круглой будкой с окошком. В будке сидел пограничник в зеленой фуражке. Это была граница. Подошла моя очередь, я протянул свои документы и встал напротив окошечка. Пограничник долго внимательно смотрел на меня. Я почувствовал вдруг, что ухожу от своих, от всей своей прежней жизни, со всеми ее переживаниями, – ненадолго, но ухожу. А может быть, ухожу навсегда – ведь вернусь я, наверно, другим, и будет совсем другая жизнь, а эта исчезнет.

Я вспомнил вдруг Чапу – его-то уж совсем вряд ли я теперь увижу когда-нибудь! Я вспомнил, как совсем недавно – а кажется, так давно – мы с отцом и Чапой пошли в экспедицию по острову, делать замеры на мысу. Вечером начался вдруг шторм, ветер стал ледяным, огромные, словно асфальтовые волны катились из тьмы. Мы с отцом залезли в палатку – был июль, но нас колотило. Чапу отец оставил снаружи. Он, видимо, все еще надеялся вырастить его огромным и свирепым и говорил, что пес, который ночует в палатке, – это не пес. Я лежал, дрожа, прислушиваясь к диким завываниям ветра снаружи, и вдруг услышал совсем рядом печальный вздох. Я с удивлением поглядел на отца – не он ли вздыхает? Но вздох явно слышался с другой стороны. Потом вдруг я почувствовал, что к моему боку прижалось какое-то маленькое, костлявое тельце. От страха я застыл неподвижно и вдруг понял: это Чапа, дрожа от ужаса и холода, прижался боком ко мне через стенку палатки!

– …Ну все! Шагай! – сказал пограничник.

Я шагнул. В зале аэропорта, находящемся уже «за границей», висел самый обычный междугородный автомат. Можно было позвонить домой, но я не стал.

Глава XIII

– Смотри, Альпы! – прильнув к иллюминатору, воскликнул Данилыч.

Я привстал в кресле и посмотрел. Альпы были похожи на розовые облака, торчащие из других облаков, белых. Они напоминали помадку, казались мягкими и сладкими. И так же как помадка, они растаяли в ярком свете солнца.

Данилыч сидел, прижавшись лбом к иллюминатору. Ухо его, просвеченное солнцем, было алым и прозрачным, как лепесток розы.

Настроение было ликующее – хотелось кричать, петь! Мы летели над Европой!

– Венеция! – воскликнул Данилыч. – Смотри! – Он отстранился от иллюминатора, и я стал смотреть.

Далеко внизу была видна лазурная бухта, слегка мутная у берегов, и как раз посередине ее мчался крохотный невидимый катер – виден был только длинный белый бурунный след за ним. Берег был изрезан бухтами, каналами; вода в них ярко сверкала.

Венеция исчезла – снаружи снова был только розовый от солнца туман.

Стюардесса, брякая, везла по проходу тележку с красивыми незнакомыми бутылочками.

– Можно, я попрошу у нее сок? – дисциплинированно спросил я у Данилыча.

– Можно, но только по-французски! – строго сказал Данилыч. – На русском больше ни слова!

– Жа мэ! (Никогда!) – воскликнул я.

Французы – их было в салоне большинство, – услышав французскую речь, оживленно подошли к нам. Пошла беседа; мы весело чокались бутылочками с соком, хохотали. Это были туристы, они летели из нашей страны и были в восторге, – это еще больше приободрило меня.

– Все! Пристегивайся! Заходим на посадку! – сказал Данилыч. Мы поудобнее уселись в наши кресла, пригнулись к иллюминатору.

Под нами вынырнуло из облаков бескрайнее море с блестящей рябью. Потом вдруг на страшной глубине внизу показался красивый серый замок, – казалось, он стоит прямо на воде. Казалось удивительным: как удалось построить такой замок так далеко от берега?

– Замок Иф! – кивнув туда, сказал Данилыч. – Откуда, помнишь, граф Монте-Кристо бежал!

– Отсюда? – воскликнул я. – Да… далеко ему было от берега! Я посмотрел на покрытое рябью пространство.

– Между прочим – Средиземное море! – кивнув туда, произнес Данилыч.

– Да-а-а! – потрясенно проговорил я.

Самолет время от времени «проваливался», как это бывает при посадке, желудок подкатывал к горлу, но испуга никто не показывал. Потом самолет задребезжал и резко уже пошел вниз. Мелькнули стоящие рядами маленькие домики, потом – уже сбоку от нас – полосатая вышка, потом нас слегка тряхнуло, и мы, подпрыгивая, покатились по дорожке.

– Вуаля! – вскинув руки, воскликнул Данилыч.

И пошла Франция. Внутри длинной гармошки – коридора мы прошли в стеклянный длинный зал; у входа, застыв, стоял солдат в синей форме с красными плетеными аксельбантами – он стоял настолько неподвижно, что казался экспонатом. Мы шли толпой по стеклянному вытянутому залу, некоторые, наиболее шустрые забегали вперед. Все вокруг было каким-то нереальным, как во сне. Только постепенно я понял, в чем странность: уши при посадке заложило и звуки доносились как бы сквозь воду, поэтому и само присутствие здесь казалось не совсем реальным, похожим на сон.

Потом мы ехали по горизонтальному эскалатору. Потом мы соскочили с эскалатора, и дорогу перегородили стеклянные будочки, такие же, как на границе у нас. Французы, конечно, уже чувствовали себя дома, небрежно взмахивали перед дежурными в будке своими паспортами и проскакивали дальше.

– Ну, вперед! – подтолкнул меня Данилыч.

Я небрежно взмахнул перед дежурным своими документами, толкнул блестящую никелированную вертушку, но она не повернулась. Усатый, пучеглазый офицер в будке внимательно смотрел на меня. Потом он взял из моих рук мой документ, положил перед собой, снял трубку телефона и с трудом выговорил мою трудную фамилию. Там, видно, поискали в ЭВМ – нет ли такого среди известных гангстеров – что-то ответили, и вертушка, щелкнув, слегка сдвинулась.

– Си ль ву пле! – улыбаясь, он показал рукой.

Данилыча пропустили без задержки, – видимо, вся их бдительность истощилась на мне. Потом мы быстро прошли таможенников; обнаружив в чемодане Дусю, они долго восхищались, радовались, передавали ее из рук в руки, наконец, пропустили.

Мы вышли в большой мраморный зал с красивыми стеклянными киосками с яркими, разноцветными журналами. Кроме того, в центре зала было еще несколько горизонтальных витрин; я сразу же, не удержавшись, подошел к ним. Под стеклом лежали копии (наверное, не оригиналы) знаменитых египетских фресок, найденных в пирамидах, и обломанные (так же обломанные, как в оригинале) копии статуэток и бус.

«Ну понятно… Марсель… близко же пирамиды!» – с восторгом подумал я.

Я пошел вперед и застыл возле первого же киоска: там наряду с прочими сувенирами была одна штука, которая меня потрясла. Блестящее, никелированное кольцо в форме эллипса, с утолщением на одной стороне крутилось на другом кольце, вделанном в мрамор; оно крутилось какими-то толчками – утолщенное место с некоторой натугой поднималось вверх, потом резко обрушивалось вниз, и снова с замедлением, но все же поднималось до верхней точки, и снова с тихим звоном падало, и снова поднималось. В киоске не было продавца, ясно было, что колесо это запущено давно, – как я вошел в этот зал, никто к нему не подходил. Я стоял и стоял рядом, но оно не останавливалось, вращалось и позванивало.

– Слишком рано рот разинул! – Эту фразу Данилыч сказал по-русски, и это были последние слова, услышанные мною на родном языке. У стены стояли высокие никелированные тележки, мы положили на них наши чемоданы и легко покатили их по мраморному полу, можно было разогнаться и прокатиться, встав на заднюю ось, что я и сделал, продемонстрировав полную непринужденность.

Навстречу шла толпа арабов, закутанных в белые бурнусы. Женский голос откуда-то сверху объявил, что производится посадка на рейс в Танжер.

«Африка! Африка рядом!» – ликуя, подумал я.

Перед нами сами собой разъехались двери из дымчатого стекла, я шагнул на воздух… и зажмурился от света и жары.

На горизонте перед нами поднималась белая, корявая, ступенчатая каменная стена. Наверху ее росли сосенки, казавшиеся крохотными, по террасам неслись маленькие, словно игрушечные машинки. От нее шли в сторону ступени пониже, тоже светлые, бело-розовые. Было еще раннее утро, мы все время летели вслед за утром и оставались в нем, – это тоже вызывало восторг!

Вот какой Марсель – в жаре, в скалах! Понятно теперь, почему мы заходили на посадку с моря, – горы окружают город!

Мой взгляд оторвался наконец от великолепной картины вдали, и я смог разглядеть, что находится вблизи. Маленькая площадь была забита машинами, самыми разными. Вот был бы счастлив Эрик увидеть это – он ведь помешан на машинах. Теперь мне предстоит смотреть за всех моих знакомых, и я уж постараюсь наглядеться за всех!

Рядом поднималось огромное здание из длинных белых, наклонно поднимающихся галерей, увитых зеленью.

– А это что, а? – спросил я Данилыча. – Ресторан?

– Гараж, – мельком глянув туда, ответил Данилыч.

– Колоссально! – воскликнул я.

– Колоссально-то колоссально! – проворчал Данилыч. – Но где же наши дорогие друзья?

Тут мы резко обернулись на скрип – неподалеку затормозил синий пикапчик, оттуда на ходу выскочила яркая брюнетка с развевающимися волосами, в черной развевающейся одежде. Глаза ее ярко сверкали – никогда еще я не видел таких больших и блестящих глаз.

– Колесов? Горохов? – Сияя, она бросилась к нам и стала нас целовать. – Алле! (Дескать, вперед!) – воскликнула она. – Я Мадлена! – сообщила она на ходу.

Мы покатили наши тележки с чемоданами к фургону. На нем была надпись: «Ресторан «Морская звезда». Мы закинули наши чемоданы в фургон (можно, конечно, было поставить их более аккуратно, но настроение было веселое). Мадлена ногой в коротком красном сапожке оттолкнула освободившиеся тележки, и они с легким дребезжанием откатились и уткнулись в поребрик клумбы с фиолетовыми цветами.

Мадлена с размаху, как-то боком, небрежно уселась за руль и так и ехала, почти не глядя вперед, повернувшись к нам. Было весело. Единственное, что смущало меня: Мадлена говорила непрерывно, а я из всего сказанного не понимал ни слова! «Что ж получается? – подумал я. – Мы с Данилычем напрасно занимались? Как же я теперь буду общаться? Зря приехал?» И вдруг я понял, что она сказала:

– Извините, сегодня немножко холодно!

– Холодно? – воскликнул я. – Жара!!

И с этой секунды я начал ее понимать. Я понял, что она, кроме того что говорит по-французски, еще немного шепелявит, поэтому я ничего сначала не понимал. И вот словно открылись уши – а может, они и действительно только теперь откупорились?! Дальше все было ясно. Если переводить с французского буквально, получится неуклюже, поэтому я, вспоминая эту поездку, рассказываю все уже по-русски. Мадлена оживленно говорила, что ее дети – дочь и сын – жаждут встретиться со мной, но сейчас они, к сожалению, немного заняты, но скоро освободятся, и мы встретимся.

Мы поднимались по шоссе все выше в горы – и вот сверкнуло море! Потом на очень высокой скале над морем показался маленький (отсюда маленький) храм и рядом с ним высокая, уходящая в небо скульптура мадонны.

– Наша главная святыня – Нотр-Дам-де-ла-Гард! – слегка небрежно кивнув в сторону святыни, проговорила Мадлена.

Перевалив через горы, мы ухнули вниз. Город белыми террасами опускался в круглое ущелье. Посередине его сверкал ярко-синий квадрат воды. Картина эта была знакома уже из какого-то фильма. Мы въехали в улицу, и дома закрыли пейзаж. Шли маленькие магазинчики, лавочки с пыльными витринами. Вот из магазинчика вышел человек в клеенчатом фартуке, равнодушно проводил взглядом наш фургончик – он же не знал, что в нем едут гости из Ленинграда!

Потом вдруг акустика изменилась, шум стал шире, зазвучали гудки машин. Мы выезжали на широкую, красивую улицу. Все первые этажи домов прозрачными «аквариумами» выступали на тротуар, за дымчатыми стеклами стояли столики, столики; стояли они и по эту сторону стекол, вдоль тротуаров. Толпа была яркая, нарядная, в рубашках, даже в майках и шортах – а в Ленинграде все были в плащах!

– Канобьер! Главная улица! – сказала Мадлена. – В ту сторону опасно ходить: там арабы! – Она махнула рукой через улицу.

Я все время вертел головой туда-сюда! Какие интересные магазины! Разноцветные машины!

Мы свернули на бульвар, потом еще куда-то, остановились на широкой площади. Всю середину ее занимал ярко-синий, прозрачный прямоугольник морской воды. По краям в несколько рядов стояли белые яхты. И на них, и на воду можно было смотреть, только прищурясь.

– О, я знаю! Это Старый Порт! – воскликнул Данилыч.

Мы вылезли возле длинного ряда ларьков, стоящих вдоль воды; там шевелились, переливались, пахли сотни видов разных рыб и других морских тварей – и красивых, и страшных, мохнатых, бородавчатых и серебристых. По одному прилавку разлился огромный нежно-фиолетовый кальмар.

Мадлена летела впереди нас в своей развевающейся одежде, бойко переговариваясь с продавцами, – все знали ее. Было шумно, весело, ярко и пахуче. Мы остановились у ларька, на котором валялись мокрые, темные, корявые раковины, маленькие и большие.

Мадлена поговорила с продавцом, и тот потащил в наш фургон два поставленных один на другой ящика с черными раковинами. Я бросился помогать, но он отстранился: не надо!

– Дорожит своей работой! – сказал Данилыч.

Придерживая ящики с мидиями, чтобы они не перевернулись, мы мчались по крутым улочкам вверх-вниз.

Наконец Мадлена остановилась у стеклянной двери, выходящей на узкую улочку. Над дверью было написано: «Морская звезда», «Ресторан. Отель». Тут уж мы с Данилычем схватили по ящику. Мадлена весело распахнула перед нами дверь и, когда мы внесли ящики, ласково потрепала нам прически.

Мы вошли в большую кухню, занимающую весь первый этаж, – деревянные большие столы, медная посуда. Мадлена открыла дверку в стене, мы поставили туда ящики. Мадлена стала крутить торчащую в стене железную ручку, и ящики стали опускаться вниз, в подвал, – это был такой у них лифт, человек вряд ли влез бы в него.

– Вперед! – скомандовала Мадлена, и мы по узкой винтовой лестнице с чемоданами в руках пошли наверх. Мы прошли ресторан на втором этаже, столы с клетчатыми бело-зелеными скатертями, но не задержались здесь, а пошли выше. Видимо, завтракать было еще не время – раннее утро. Мы поднялись на третий этаж. Там был коридор, устланный бобриком, по обеим сторонам его шли белые двери, – это, видимо, и был отель. Одну из дверей Мадлена распахнула перед нами: «Вуаля!» Мы вошли в маленькую комнатку. В ней были две постели, накрытые желтыми покрывалами в синий цветочек. Стены были обклеены этой же материей. Было тесновато, но очень уютно. Одна из стен комнаты шла наклонно, – видимо, это была крыша. В ней было окно, закрытое ставней из белых пластинок, между ними лучился яркий свет – вся противоположная стена была в полосках.

– Остальное здесь! – Мадлена открыла дверку в маленькую голубую ванную. – Завтрак через полчаса!

– А когда встреча… с юными борцами за мир? – поинтересовался я.

– О! Наверное, после обеда? – сказала Мадлена.

– Ну, хорошо.

– Отдыхайте! – Мадлена вышла.

– Ну что ж, – Данилыч с шуршанием провел ладонью по подбородку. – Пожалуй, надо бы побриться! Ты как? – весело спросил он у меня.

– Я, пожалуй, повременю! – так же весело ответил я.

Найдя защелки, я открыл окно. Сначала ослепил яркий свет, потом я увидел бесчисленные красные черепичные крыши. Над ними поднималась белая скала с храмом Нотр-Дам-де-ла-Гард и статуей мадонны.

Я долго смотрел не отрываясь, покуда Данилыч брился.

«Счастливчик! – ликуя, думал я. – Все мои друзья сейчас сидят в классе, ждут, когда их вызовут к доске, а я смотрю на Марсель!»

Данилыч пожужжал бритвой, вышел в комнату, полистал толстый справочник «Марсель», лежащий на тумбочке между постелями, нашел там наш отельчик «Морская звезда».

– Отель с отличным видом! – торжественно прочитал он. – Молодцы! Из всего умеют делать рекламу.

На входной двери висела табличка в деревянной рамке, и там было написано, что наш номер за сутки стоит двести франков, а с завтраком – двести семьдесят!

– У нас же всего по двести франков! – всполошился я.

– Спокойно! Платит «Общество дружбы»! – Данилыч положил руку мне на плечо. – Считаю, что Мадлене наш визит выгоден: иностранные гости, крутая реклама! Ну, а теперь поглядим, как завтракают в элегантных французских отелях!

По той же узкой винтовой лестнице мы спустились на второй этаж, в ресторан. Там уже было полно народу, в основном, чистенькие старички и старушки. Нас встретил мужчина в выпуклых очках, с длинным крючковатым носом, в темно-синей бобочке, плотно натянутой на мощный торс. Поклонившись, он показал нам на столик у колонны. Потом он встал у стойки бара, прислонившись к ней мощной спиной, и стал смотреть в зал, неотступно сопровождая взглядами двух молодых официантов, бегающих по залу с подносами в поднятых руках.

Я, в свою очередь, то и дело поглядывал на него. Смотреть во все глаза было неудобно, но человек этот очень меня заинтересовал. Никогда раньше я не видал такого строгого, тяжелого взгляда, ясно было, что ни одна малейшая оплошность не скроется от него. Официанты явно чувствовали этот взгляд спинами, поэтому сновали как заведенные.

«Да-а, – подумал я. – Совсем какая-то другая здесь жизнь, более напряженная!» – и сам напрягся.

Вот этот человек обратил свой тяжелый взгляд к кухне – и тут же из кухни торопливо выпорхнула красивая официантка в наколке и в переднике. Я прямо вздрогнул, увидев ее: до чего она была похожа на Ирку Холину! Даже сердце остановилось… Но выражение лица и поведение были абсолютно другие. Она подбежала к нам, весело поклонилась, потом убежала на кухню, выбежала с подносом, поставила кофейник, чашечки, тарелочку с ветчиной, корзиночку с рогаликами, коробочки с джемом и мармеладом.

В ресторан в роскошном бордовом платье, так идущем к ее черным распущенным волосам, вошла Мадлена и, сияя, приблизилась к нам.

– Позвольте вам представить мою дочь Урсулу! – проговорила она. Официантка, согнув одну ногу, присела.

– Здравствуйте! – с трудом проговорила она по-русски.

Человек у стойки посмотрел на нее, и она упорхнула.

– А это мой муж Морис! – Хозяйка показала на него. Тот, на секунду изменив выражение глаз на более дружелюбное, поклонился, но не подошел – он управлял работой ресторана.

«А сам ведь ничего не делает!» – подумал я. Но в этот момент в зале уселась совсем молодая пара – парень и девушка. Хозяин цепким взглядом исподлобья окинул зал, увидел, что все официанты, включая Урсулу, трудятся, – и тут вдруг сам исчез в кухне и вышел с завтраком на подносе.

«Да-а… дело у него неслабо поставлено!» – подумал я.

– А где ваш сын? – спросил Данилыч Мадлену.

– К сожалению, он пока не может с вами увидеться: в шесть часов утра он уходит на ипподром. Вдвоем с приятелем они купили лошадь и ухаживают за ней; потом она начнет участвовать в скачках, они надеются получать с нее приличный доход.

«Ну и детишки тут! – с изумлением и восхищением подумал я. – С шести утра крутятся! Молодцы!»

– Надеюсь в скором времени увидеть его! – чопорно произнес я.

– Через полчаса они с Урсулой должны быть в лицее! – строго сказала Мадлена.

«Так они еще и учатся! – молча, про себя, удивился я, хотя в этом как раз не было ничего удивительного. Удивительно было, что они кроме учебы многое успевают… – А мы? Ну что ж, за этим я и приехал сюда, чтобы увидеть что-то полезное, а может, даже и сделать».

– Ну что? Вперед? – спросил Данилыч меня, когда я вышел из задумчивости.

– Вперед! – радостно воскликнул я.

Зажмурясь от солнца, мы вышли из отеля.

– Ну что ж, поднимемся к Нотр-дам-де-ла-Гард, посмотрим сверху на город? – Данилыч кивнул на статую мадонны, поднятую в небеса.

Рядом с выходом из отеля была видна витрина магазинчика.

– Как примерный ученик, я должен зайти в канцелярский магазин! – сказал я Данилычу, и мы зашли. Выйти оттуда оказалось гораздо трудней! Чего там только не было! Под стеклом лежали великолепные наклейки: с Микки-Маусом, с лапчатым утенком Дональдом, с ковбоем на коне, с гангстером в маске – любая из этих наклеек произвела бы в нашем классе подлинную сенсацию! Потом я увидел потешную статуэтку львенка с раскрытой пастью: сначала я подумал, что это просто игрушка, но молодая симпатичная продавщица, заметив мой взгляд, вставила в пасть львенку карандаш и стала крутить – из ушей у львенка полезла стружка, – это оказалась такая точилка! Точилкой была и акула – страшная, с острыми зубами! Львенка я все-таки купил: всего-то пять франков, пятьдесят копеек на наши деньги, – отличная вещь! Еще там были яркие, большие, глянцевые календари с напечатанными сценами из мультфильмов; шариковые ручки в виде ружей, тросточек и цветков на стебельке; сумки и ранцы разных цветов – желтого, белого, красного, с рисунками и надписями, типа: «До свидания», и даже «Вернусь, когда захочу!», и даже «Долой учителей!».

«Ничего себе надписи тут носят!» – подумал я. Правда, ребята, которые находились в магазине, были все красивые, аккуратные и вежливые и надпись «Долой учителей» никто при нас не купил. А я, не удержавшись, купил еще тетрадку с яркой цветной фотографией старого марсельского порта на обложке – буду сидеть у себя в классе и вспоминать Марсель!

– Давай вырываться отсюда, а то так мы с тобой далеко не уйдем! – проговорил оказавшийся рядом и тоже несколько ошарашенный Данилыч. В руках он держал красивый календарь с Белоснежкой и семью гномами. – Дочке купил, – как бы оправдываясь, пробормотал он. – Так. Гребем к выходу! – проговорил он, и мы пошли. Но наверное, заблудились и пошли в другую сторону: один зал следовал за другим, а выхода все не было. Вместо выхода я вдруг увидел таинственно уходящую вниз тускло освещенную лестницу с ковровой дорожкой на ступеньках.

– Тут еще ход вниз! – изумленно воскликнул я.

– Да не кричи ты так! – сконфуженно произнес Данилыч, но по лестнице мы, разумеется, спустились. Там оказался огромный, освещенный приятным искусственным светом книжный магазин. Играла тихая, приятная музыка. Сначала был зал путеводителей, архитектурных альбомов с видами разных городов, потом шел зал художественный с роскошными изданиями разных художников, знаменитых и незнаменитых, с репродукциями в рамках и без рамок. Одну картинку – собачки с крыльями летают над лугом – я чуть было не купил, но Данилыч не дал. Дальше был зал с книжками для чтения: ярко изданные Том Сойер, Гек Финн, «Всадник без головы» – у нас таких книжек в продаже я что-то не видал.

Дальше шел зал географический, или биологический, или зоологический – в общем, научный, – по стеллажам вдоль стен и в центре зала стояли красивые большие книги о растениях, цветах, животных. Я сразу же схватил в руки роскошно изданную книгу про собак, стал рассматривать сделанные на фоне красивых пейзажей цветные фотографии собак: борзые, гончие, спаниэли, доберман-пинчеры, пуделя… и вдруг – длинноволосый мун-терьер – вылитый наш Чапа!

Я вспомнил вдруг, как прошлым летом мы с отцом на три дня уезжали вокруг острова на моторке, и Чапа, как нам сказали, все три дня сидел на берегу и неотрывно смотрел в море! Как только наш катер показался вдали, Чапа взвыл, прыгнул в бешеный прибой и поплыл! Волны трепали, переворачивали его, он погружался, захлебывался, но плыл вперед, к нам! А у нас, как назло, кончился бензин, заглох мотор. Подсачником, которым мы вытаскивали крупную рыбу, я выхватил Чапу из волны чуть живого! Он был как скелет, облепленный мокрой шерстью, прерывисто дышал, но все равно норовил лизнуть в губы то меня, то отца.

…Наконец мы с Данилычем выбрались из этого бесконечного магазина, оказавшись совсем не на той улице, с которой мы вошли. С облегчением вздохнув, мы пошли по улице, но тут перед нами оказался радиомагазин. Думаю, никто из моих друзей не простил бы меня, если бы я прошел мимо! Маленькие, но громко звучащие магнитофончики, и совсем крохотные «плейеры», которые вешаются на грудь и слушаются через наушники, и огромные стереосистемы – все сверкало, звучало, мелькало! Кассеты грудой валялись в большой плетеной корзине, похожей на увеличенную баскетбольную. К краю корзины был приделан флажок, на котором было небрежно написано – 5 фр. Любую кассету в корзине за пять франков! То есть за пятьдесят копеек! Тут были и «Модерн Токинг», и «Крис до Бьорг», и «Бед Бойс Блю» – все, о чем мечтали мои друзья, увлекающиеся музыкой.

Работал, естественно, видик – певец в рваном пальто, обвисшей шляпе шел, приплясывая, по перилам какого-то бесконечного моста через огромный пролив. Потом певец вдруг распался на множество мелких разноцветных кубиков, эти кубики моментально сложились в домик, который так же приплясывал, как и певец, потом из кубиков сложилась голова певца (песня продолжалась без перерыва), из широко открытого рта выехал игрушечный автомобильчик, потом вдруг автомобильчик этот превратился в настоящий, и тот же певец, уже в роскошном белом костюме, стоял в автомобиле и пел. Его длинные, теперь уже вымытые, причесанные волосы развевал ветер.

– Ну все… пойдем! – послышался почти уже забытый мною голос Данилыча.

Ах, да, я вышел из оцепенения, есть же Данилыч!

Мы вышли на улицу, пошли вверх – улица задиралась к небу.

– С боями пробиваемся вперед! – усмехнулся Данилыч. Мы решительно двинулись вперед, к статуе мадонны.

Но тут, откуда ни возьмись, возник магазин охотничье-рыболовно-спортивный – такого уж никак нельзя было пропустить. Я сразу загляделся на поплавки – высокие, красно-белые; на франк их давали целый десяток – ну как было не купить! Потом я метнулся к охотничьему отделу; какие там были ошейники и поводки – кожаные, пластмассовые, с узором, c бахромой! Жалко, Чапе не удалось поносить такой красоты!.. А может, еще придется, может, он еще жив! Я в волнении стоял перед прилавком.

– Так. Ну все! – тронув меня за плечо, проговорил Данилыч. – Если я не куплю эти свечи для моей машины – жена мне не простит! Минутку! – он ушел вглубь, в автомобильный отдел… За автомобильным шел магазин спортивной одежды… Короче, это повторялось раз за разом: мы кое-как выбирались из одного магазина, шли по улице, потом вдруг видели другой, заходили на секунду – просто так, чтобы купить какой-нибудь крючочек для ванной, – и выныривали, тяжело дыша, из какого-нибудь совсем другого, дальнего выхода, на какой-то совсем другой улице, с грудой каких-то копеечных, но очень интересных покупок на руках и обреченно ныряли в следующий магазин; носки с двухцветной полосой по щиколотке, фактически даром, были свалены прямо в корзину и стоили на наши деньги десять копеек, – а выйти в них на пляж!!! Это же сенсация!

Потом, оглядевшись наконец по сторонам, мы заметили, что идем по красивой широкой улице, главной улице Марселя – Канобьер.

– Ну что, может, перейдем на ту сторону? – азартно сказал Данилыч.

– А нам не пора обратно? – осторожно спросил я.

– А зачем обратно-то? – удивился Данилыч.

– Ну, наверное… пора уже есть, – проговорил я.

– Поесть можно и на ходу! – небрежно проговорил Данилыч. – Заскочить в «Дональд», проглотить по гамбургеру! – Чувствовалось, что он не впервые за границей, разбирается, что к чему!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю