Текст книги "Біс плоті"
Автор книги: Валерий Шевчук
Жанр:
Повесть
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 27 страниц)
Розділ VII
Тодосію розв’язали, і вона сіла на підлозі, розтираючи руки й ноги, при тому цілком безсоромно заголила сорочку, і сльози котилися їй по лицях.
– Це тепер будуть на руках і ногах синці, – сказала, схлипуючи.
– Більші синці були б, – сказав строго батько, – коли б тебе побатожили біля стовпа.
– Чи відпустило? – схилився до неї Климентій.
– А ви й не знаєте?
– Маєш рацію, – сумно звістив Климентій. – Коли б біс виходив, мав би бути знак. Чи помітив хто якого знака?
Але знака не бачив ніхто.
– Прикрий ноги! – строго наказала Пелагія.
– А може, панотцеві приємно дивитися на мої ноги, хоч вони і в синцях? Скажіть, приємно? – і вона блиснула заклично оком. – Спровадьте оцих мучителів моїх, – вона кивнула на батьків і брата, – й поговоримо. Щось цікаве розкажу й покажу.
– По-моєму, панотче, біса з неї ви не вигнали, – поважно мовив батько. – Дозвольте нам знову зв’язати її.
– Коли просить розмови, – мовив утомлено Климентій, – не можу їй відмовити. Залишіте нас!
– Будьте обережні, панотче, – сказала Пелагія. – Бо саме так було і з нашим панотцем. Заклинання не подіяло, і біс здолав панотця.
– Коли вже цей обід! – заскиглив, як дитина, незважаючи на свою важку статуру, отаманенко. – В мене кишки грають.
– Хочу переконатися, – мовив Климентій, – подіяло чи ні. Коли ж ні, повторимо. Хлопця відпустіть, хай обідає, бо це триватиме до вечора.
– Але хочемо пообідати всі разом із вами, панотче, – сказав отаман.
– Коли твориться дійство, їжі приймати не належить, – жорстко сказав Климентій.
– Хлопця не відпускай, – проказала Пелагія. – Коли кинеться на панотця, треба буде зв’язати, а сам не подужаєш.
– Таки не подужаю, – буркнув отаман. – Де в неї та сила береться скажена?
– То бісівська сила, – відповів Климентій. – Але я її не боюся.
– Це ще побачимо, – сказав біс через вуста Тодоськи.
– Залишіть нас на самоті, – наказав Климентій.
– Тільки що – кричіть! – турботливо попередила Пелагія.
Рушили в двері, а Климентій знову наклав хреста на себе й на Тодосію. Вона вже не плакала, а з натугою встала й сіла на услона.
– Чого мене мучите? – спитала з болем.
– Сама знаєш, дитино, – м’яко сказав Климентій. – Не ми мучаємо, а біс, котрий у тобі сидить, його й хочемо прогнати. Але для того треба, щоб забажала його позбутися, бо коли не забажаєш, нічого й ніхто тобі не допоможе.
– А як забажаю, то що? – цілком притомно мовила Тодосія. – Все одно мене за оглашенну прийматимуть, і ніхто у жінки не візьме.
– Візьмуть, – просто сказав Климентій, присідаючи на лаву, він і справді втомився. – Коли всі довідаються: прогнав я біса, то й знатимуть, що не зі своєї волі чинила неподобенства, а через того клятого, і це він тебе мордував, а не сама себе.
– А мені здається, панотче, – вона звела на нього очі, і чернець знову уразився з її краси, а ще більше з того, що увіч подобала на ту, котру так тяжко колись кохав, – що в мені ніякого біса й не було, а чинила так усім на зло. Ніщо в мене не входило й не виходило.
– Оте «на зло» й був біс, – сказав Климентій покірливо, – його й забажай прогнати. А коли не відчула звільнення, то заклинання повторю, але треба захотіти. Тобто коли захочеш жити, як усі люди, й не поставати супроти людських приписів та звичаїв. Коли не буде тобі приємно чинити зло, бо зло людину руйнує й нищить. Добро, дитино, світ красить, а зло навпаки – потворить. Добро ростить, а зло пакостить. Добро несе надію, а зло – безнадію. Зло солодке позверх, а всередині їдке і трутне, добро ж навпаки – гірке позверх, а солодке й поживне зсередини. До добра стежка вузька, а до зла широка й прудка. Зло приходить саме, а добро треба покликати. Зло самосійне, а добро ростити треба й плекати.
Дівчина дивилася на нього із зачудуванням.
– Нудко вас слухати, панотче, – сказала, й крива всмішка лягла на її лице. – Дивує мене, що не спокушаєтеся мною. У вас що – жила всохла? – і раптом зашепотіла пристрасно. – Зачиніть, панотче, двері на гака, тоді мене й вилікуєте. Не допоможуть мені ваші заклинання, Євангелія, читання й молитви. Виженіть із мене диявола так, як чоловіки із жінками роблять. Можете й побити мене, й робіть зі мною все, що заманеться. А тоді зголосимо, що біса з мене вигнали, і не дістанете ганьби, бо те вам не далося.
– Хочеш сказати, дитино, – спокійно мовив Климентій, – що не вигнав із тебе біса?
– Та ніякого біса нема, панотче, – засміялася Тодосія. – Не вигадуйте! А коли у вас жила всохла, то ніякого біса з мене ніколи не виженете. Чуєте, ніколи!
– Бідна ти, дитино! – зітхнув скрушно Климентій. – Не за свою славу дбаю, байдуже це мені, бідному й мандрованому, а про твою. Що з мене взяти: сьогодні тут, а завтра там, а тобі в містечку цім та й між людей жити. Отож забажай, і вижену з тебе біса, а тоді міцно тримай себе у віжках, щоб не повернувся нечистий. І коли вестимешся чесно й порядно, тобто коли впокоришся духом, люди пожаліють тебе і скоро про неміч твою забудуть, і знайдеться такий, котрий полюбить тебе, бо ти гарна і знадна.
– Хочете, щоб зламала себе і перестала собою бути? – спитала Тодосія. – А коли мені нудко в цьому містечку і серед цих людей, бо бридкі вони, фальшиві й недобрі. Бо задихаюся серед них, отож супроти них і звичаїв їхніх я й постала. І немає тут ніякого біса.
– Є, дитино, – скрушно зітхнув Климентій. – Бо чого досягнеш, постаючи? Не їх оганьбиш, а себе, не вони оглашенні будуть, а ти. І красу твою зненавидять і прокленуть, куди ж тобі тоді? В пекло?
– А от покажу вам зараз пекло, – скрикнула Тодосія і раптом зірвалася на ноги. Ніздрі їй затріпотіли, а очі заметали чорними блискавками. І почала рвучко зривати з себе одежу. – Дивіться, отче, дивіться, якщо ви ще не мертвий, – сипіла. – А коли мертвий і жила ваша не затріпоче, то вас жаліти треба, не мене.
Але роздягтися вона не встигла. З бичачим ревом увірвались у покій чоловіки, отаман та його подобенство. Тодосія заверещала несамовито, а вони почали заламувати їй руки й валити. Тоді дівчина з дикою силою напружилася, зойкнула, наче дика кішка, й відкинула, ніби слабосилих, обох биків-чоловіків.
– Дивися, отче, дивися! – завищала Тодосія. – Бо тоді ніколи в житті не доведеться такого побачити!
Схопилася за подола сорочки й підняла над головою. Цим моментом і скористалися чоловіки, бо закрутили сорочку їй на голові і жбурнули дівчину на діл. Гримнула всім тілом, звивалася, наче змія, верещала, аж ляскоти йшли, билася, але була таки подолана. їй зв’язали ноги, тоді опустили сорочку й спутали руки. Тодосія пінила – з рота її стікало рожеве шумовиння, густе й клейке. Вона струснулася й завмерла.
– Будьте ви прокляті! – простогнала із відчаєм.
Климентія трусило.
– Пане-господарю, – сказав він нерівним голосом. – І ви, пані-господине! Мушу признатися, що заклинання не подіяло, дуже потужного біса має в собі ваша дочка. Але не зрікаюся свого обов’язку та слова й обіцяю зробити все, щоб того біса плоті з неї таки прогнати. Та мушу відпочити й зібратися на силі. Тому покиньте її зв’язану, нехай лежить, але стережіть пильно, щоб не розірвала пут і не втекла. Я ж піду й десь походжу. Тоді повторимо ще раз.
– Гаразд, панотче, чиніть, як знаєте, – сказала Пелагія. – Ми її встережемо, будьте певні. Але Бога ради, не втечіть і не покиньте з бідою нашою.
Ще не покидав людей, котрі потребують моєї помочі, – сказав Климентій. – Бо коли б так учинив, ніколи більше не назвався б Божим чоловіком. А це для мене все одно, що не жити.
Він обдивився всіх, що були в мешканні: літня жінка зі строго підтисненими вустами, грубий чоловік, сильний, як віл, але з кволістю в очах, і другий такий самий, але цей ніби й байдужий. І йому раптом стало до болю їх усіх жаль.
Розділ VIII
Пішов зморено до виходу, а коли переступав порога, Тодосія раптом загорлала йому в спину:
– Не йдіть, панотче, я скажу, що вигнали з мене біса! Не ідіть, бо вони мене тут замордують.
Але на ті слова вже не зважив і рушив до вийстя з дому. Коли ж розчинив двері, вразився: всі ті люди, яких спровадив за ворота, знову були в дворі й повернули до нього обличчя. Але й на них не зважив, а рушив крізь них, як крізь воду, і вони, як вода, перед ним мовчки розступалися. І тільки один гукнув Климентієві у спину:
– А що, мандрованцю, не подужав і ти, хи-хи!
Але й на те не обізвався, ступав дерев’яними ногами, знісши бліде, зморене й мокре від поту лице, а в очах його палала туга.
– Дурисвіти ви всі, мандровані торбохвати! – гукнув за спиною той-таки голос.
Вийшов у хвіртку й побачив перед собою цілком порожню вулицю: не було там ані людини, ні худобини, ні пса, ані кота, ані птиці – синій сутерен, у якого вкидано було брилу напівпрозорого льоду. І та вулиця втягувала його в себе, і він подумав: як добре було б звідсіля втекти. Отак забути все, що сталося, і ніколи про те не згадувати, і ніколи в це містечко не повертатися й не заходити, а викреслити його з пам’яті, як викреслює з книжиці своєї непотрібного чи невдало складеного вірша. Але втекти не міг, одне, дав слово, а друге, залишив в отамановому домі торбу, а ще Євангеліє, єпитрахиль, пояса і всілякі потрібні речі, а передусім – книжицю, де складено в копицю снопи його духу із зерном слів. Всього можна позбутися, подумав Климентій, а цього – ніколи, бо тоді його життя стане порожнє, як оця вулиця, й непотрібне, а слова, які так любить низати на нитку свідомості, йому цієї зради ніколи не простять. Навіть здалося, що й будинки, котрі й складають цю мертву вулицю, порожні і так само мертві, бо ті люди, які в них ховалися й цікаво зорили на нього, коли йшов сюди, цілком утратили до нього цікавість, а значить, перестали існувати, пішли жити у сфери із його цілком непоєднані, ніби він був у сні, а вони в дійсності або ж навпаки. І єдиний чоловік не втратив до нього ще інтересу, отже, не відрікся, а відтак навсправжки існував – був то дяк на шкільному порозі, який все ще сидів, обіпершись спиною об двері, й кушпелив люльку, мальовничо виписуючи димом хмари і сплутані нитки.
– Idem per idem[37] [37] Знову те саме (лат.).
[Закрыть]? – спитав дяк.
– Ще не закінчив, – мовив Климентій.
– Humanum errare est[38] [38] Людська річ помилятися (лат.).
[Закрыть], – сказав дяк.
– Хочу повторити, – мовив Климентій. – Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo[39] [39] Крапля довбає камінь не силою, а частим падінням (лат.).
[Закрыть].
– Homo sit homini dens[40] [40] Людина людині хай буде Богом (лат.).
[Закрыть]? – спитав дяк.
– Homo sum, – втомлено сказав Климентій, – humani nihil a me alienum puto[41] [41] Я людина, і ніщо людське не має мені бути чуже (лат.).
[Закрыть].
– Може, ваша милість, чинили in dubio[42] [42] Із сумнівом (лат.).
[Закрыть]?
– In omnibus aliquid, in toto nihil[43] [43] Всього потроху, а взагалі нічого (лат.).
[Закрыть], – сказав Климентій утомлено.
Тоді дяк вийняв з рота люльку й зареготав.
– Misce[44] [44] Змішай (лат.) – так писалося й говорилося при змішуванні різних компонентів ліків.
[Закрыть]! – сказав.
– Що саме? – спитав Климентій.
– Misericordia et nonsens[45] [45] Милосердя і абсурд, нонсенс (лат.).
[Закрыть], – відповів дяк.
– Ех nihilo nihil, – мовив Климентій печально. – Errare humanum est[46] [46] 3 нічого можна мати ніщо. Людині властиво помилятися (лат.).
[Закрыть].
– Dei gratia[47] [47] 3 ласки Божої (лат.).
[Закрыть]? – спитав дяк.
– Атож, – відказав Климентій.
– Ідіть ех adverso[48] [48] Від супротивного (лат.).
[Закрыть], ваша милосте!
Дяк знову вклав люльку до рота.
– Про це й думаю, – мовив Климентій і пішов од мудрого дяка геть, навіть без оглядок.
І хоча подумав про дякову мудрість іронічно, але дещо той йому й справді підказав. Принаймні випустив ниточку думки – саме те, чого не мав до цієї розмови. А що, коли й справді помилявся і в дівчини не біс, а хвороба? Коли ж хвороба, то треба визначити рецепта. А що, коли біс та хвороба – одне і те ж? Це значить, що рецепт має бути не із натуральних ліків у тих чи інших компонентах складників, а таки духовний. «Змішай, – сказав дяк, – милосердя з абсурдом». А чи не є це формула, подумав Климентій, отієї високої глупоти, котра буває вища розуму? Глупота, котра смішна й проста у зверхній одежі своїй і неумудрена, тобто не перемудрена, але глибинний сенс якої вищий будь-якої видимої мудрості.
Йому трохи просвітліло на серці, але на цьому поки що нитка урвалася. Пішов у напрямку міських воріт, як і вчора ввечері, – хотів знову дістатися річки, де ніхто не перешкодить йому в розмірковуваннях. Щось учинив неправильно, коли так старанно й повно виконав заклинання, але воно не подіяло. Може, те, що не сповідався перед дійством і не дістав розрішення гріхів, а самонадіяно заспокоївся, бо останнім часом, вважав, нічого грішного не вчиняв. Але могли бути гріхи, глибоко закорінені в часі та пам’яті, які проминув колись увагою, а що це могло бути, підтверджувала дивовижна подібність дівчини, яку посів біс плоті, до тієї, яка не просто уразила його в юності, але через яку він і мандрованцем став, і від світу відрікся і від природного права та функції продовжити свій рід, адже природне, подумав він, це і є Боже, а неприродне – сатанинське. Відтак неприродна похіть Тодосії і є бісом, бо виходить із меж, позначених Богом людині. Гріх його, можливо, був у тому, думав натужно Климентій, що він, знайшовши визначену собі Господом пару, навіть не спробував це перевірити: чи й вона мала до нього таке ж почуття, як мав до неї він? Коли не мала, гріха на ньому нема, тобто відійшов од неї, як од невідповідного собі, а відтак учинив належно, ніякого нещастя іншій людині не завдавши. А коли вона була визначена йому в пару для виконання природних, тобто Божих, функцій? А коли його відхід приніс їй важкі страждання і зробив її нещасною? Тут гріх був і очевидний.
Климентій уже дійшов річки й сів, опустивши ноги у воду. І як тільки це вчинив, йому раптом знову прийшло до голови, що ота дівчина, образ якої й досі носить у собі, звалася так само, як і господиня дому, в якому перебував щойно, тобто отаманиха, – чи ж не вона то? Ного аж струснуло від цієї гадки, і від води в ноги потік колючий холод.
Минуло так багато часу, що Пелагія могла змінитися до невпізнання. Те, що потрапила до іншого поселення, а не жила там, де народилася, не могло бути дивне – хіба не буває такого часто? Коли б цей здогад справдився, то оте дивне, що ніяк не дає йому спокою, легко пояснювалося – дочка схожа на свою матір у молодості, а таке в житті також трапляється не раз. Коли б було так, то його вступ у той дім мав глибше читання – Господь послав його туди, щоб дістав змогу викоренити, пізнавши його, свого задавненого гріха, а цього міг би досягти тільки одним: очистити від біса плоті, котрий колись боров і його, а може, боре й дотепер, її, тобто зневаженої своєї коханої, дитину, а коли б того не вчинив, то, напевне, гріха б із себе не зняв.
Йому стало аж так холодно, що мусив вийняти ноги з води. І знову звернувся до рецепту, котрого йому дав, чи жартуючи, чи таки мудро провіщаючи, дяк: милосердя і абсурд – тут якийсь зв’язок із його власною історією був, але ще не розумів, який. Поклав цього вузлика собі до мозку і почав міркувати про інше. Чому Господь не посприяв йому вигнати із дівчини біса? А тому, гадкував Климентій, що коли б це вчинив, то вчинив би одне з численних добрих діл іншим людям, але сам залишився б у невіданні щодо власного гріха, відтак біса плоті фактично не подолав би. Отже, тоді, коли він, одрікаючись од коханої і, можливо, призначеної йому Богом дівчини, вдяг чернечу мантію, тим самим біса не здолав, не вбив як духовний воїн, а відпустив на волю, що значило: боротьба із ним не закінчилася, а тільки протяглась у часі і, можливо, триває й досі, а його заклинальне дійство – одна із битв цієї великої війни, правда, тільки при умові, коли його здогади й припущення вірогідні.
– Misericordia et nonsens! – проказав Климентій, лягаючи горілиць у траву й напружено вдивляючись у небо, яке було сьогодні напрочуд погідне, повне білих, як райські споруди, хмар, котрі сяяли блискучими боками. І він раптом збагнув те, чого не дозволяв собі пізнавати, про що й не мислив ніколи, але що вічно в ньому залишалося приявне: любові своєї до тієї далекої в часі дівчини, цілком у ньому втонулої, Пелагії, не забув і досі, адже її подіб’я не раз приходило до нього в снах, турбувало недоречними з’явленнями, жило, як конечна присутність, у ньому – то що, питається, воно таке: чи не той-таки біс плоті, котрий терзає зараз Тодосію, чи Божий нагад про гріха, бо порушив Божого закона природної призначеності однієї половини людини іншій? Адже недаремно в подружжі кожна частина зветься половиною. Ціла людина й має складатися із таких двох, а те, що в людей подружнє життя (таке воно, як пізнав, і в домі міського отамана, пишному, багатому, але не живе там душевна злагода) зчаста перетворюється у пекло, свідчить: у тому подружжі його складники не є однією істотою, а тільки половинками двох, і жоден із складників своєї натуральної пари так і не зумів віднайти. Отут йому й пожива, бісові плоті, через це тлить і руйнує людей і творить у них і біля них маленьке пекло замість погідної, доброї, умиротвореної гармонії та взаємної любові з відданістю і неподільністю. Кара ж Божа таким родинам, думав Климентій, і є у тому, що біса в них допускає, дозволяє творити маленьке пекло, аби людей урозумити, але вихід із того пекла люди мають віднайти самі, а це трапляється вельми рідко через недомисля їхнє. Таким чином, люди, вступивши в невідповідний шлюб, живуть у колотнечі, сум’ятті, бійках, змаганнях – і тут уже царство біса плоті, а не Боже, адже Бог створює тільки передумови для доброчесного й гармонійного життя, а жити й вибирати має людина сама. І з цього глухого кута вже немає виходу, бо коли б припустити, що він, Климентій, аби поправити гріха свого давнього, скинув мантію, а Пелагія, якщо вона й справді та, про яку думав, покинула свого отамана, і вони нарешті б зійшлися у пару – нічого б це не змінило, а гармонії не витворилося б, бо і він, і вона, пройшовши через прірву часу, вже не є тими ж людьми, якими були, коли мали природне призначення до з’єднання поміж себе. Час же їх розрізав, як пилкою, тобто розполовинив живу плоть, при цьому одна частина заживає, а інша з відрізаного мертвіє. І коли б притулити відрізану двадцять років тому руку до культі, якій відрізана частина належала, то чи вона до культі приросла б? Оце і є абсурд чи нонсенс, про який сказав йому, може, й не усвідомлюючи, що каже, дяк. Отже, для спасіння їхнього залишається друга частка суміші – милосердя, яке і є відверненням од гріха, і саме в такий спосіб, напевне, й можна гріха плоті подолати. Ось той лік, який допоможе відрізаному не загинути, як гине кожна відрізана частка, а зарубцюватися й вижити. Каліцтво залишається, а тіло продовжує подвига. Але що і як учинити в ситуації, в якій пробував? Цього не відав.
Утомився від цих думок, та й до того був непомірно зморений обрядом заклинання – голова відмовлялася мислити. Отак погасла, як гасне ґнотик лампадки, коли вкрутити чи коли не сочиться олія, отож і горіти нема чому. І він вирішив конче довідатися, чи Пелагія його молодості та Пелагія-отаманша – одна і та ж. Бо коли б не так, всі його розмисли й побудови – порожні, і шляху до виходу треба шукати цілковито іншого. Без такого знання не доступиться правди і не визначить безпомильно, як у цьому разі правильно діяти, отже, й трудити голови поки що не варто. Треба й справді відпочити, бо втома вбивала його. І він поринув у сон, сподіваючись, що хоча б так наблизиться до вирішення, але снів антисвіт йому не приніс. Просто пропав із цього світу, а в той інший не потрапив. Одне тільки відчував: був у чорній, глибокій, бездонній ямі, летів у ній, як камінь, а тоді відчув під ногами тоненьку линву, що засвітилася в темряві, ніби павутина, сріблом, і, балансуючи, рушив нею. І мав один тільки клопіт – не зірватися з линви, отож впирався в неї поглядом і обережно переступав ногами. Водночас боявся, що його напружений мозок може не витримати, а відтак розірветься на клапті, відтак і згорить, як зоря падуча, котра пронизує тьму нічного неба і в ній безмовно й навічно пропадає.
Розділ IX
Спав недовго, може, половину дзигарової години, але цей глибокий, майже безпривидний сон його від утоми звільнив. І прокинувшись, перше, що побачив, – небо, хмар на якому поменшало, а голубого безміру побільшало. І летів у небі сірий журавель, печально куркаючи, – великий і спокійний птах. Климентій провів його очима, аж доки зник, відчуваючи, як тіло наливається, ніби дзбан водою, бадьорістю, і тільки тепер згадав, що Тодосія й досі лежить на підлозі покою, де чинив заклинання, зв’язана, а цього не мало б бути. Тому скочив на ноги і чимдуж подався до містечка. У міські ворота саме в’їжджала валка підвід – були то чумаки, які заїжджали на торг сіллю та рибою. Не мав терпіння їх перечекати й пробирався між возів та волячих боків. Вулиця також не виявилася порожня, як коли йшов сюди: жила мирним звичайним життям – ходили люди, бігали собаки, блукали кури, урочисто вів гусей та підрослих гусенят поважний гусак, у великій калюжі плескалися качки, біля обійсть паслися прив’язані телята й кози. Дяка проте біля школи не було, хоча на його місці сидів якийсь школяр із мандрівних спудеїв і грівся на сонечку. Климентій був радий цьому, бо поспішав і затримуватися не бажав. Біля корчми, яку минав, сиділо й стояло досить людей, – пили й заїдали; здалося Климентію, що це були якраз ті, котрих проганяв із двору отамана. І справді, побачивши ченця, що притьма чимчикував вулицею, одночасно повернули в його бік обличчя. І йому знову здалося, що в усіх кам’яні, із вапняку тесані, обличчя – очевидно, саме звідси й виглядали його повернення. Він же думав у цей час, що обов’язково напише кільканадцять віршів до своєї книжиці про незлагоди в родинному житті, про жінок та чоловіків і їхнє взаємне співіснування – це й стане, зрештою, його розмислом про те, що його зараз найбільше вражає. Але думка ця – мигцева, бо не до віршів тепер.
Озирнувся й побачив, що люди, які сиділи й стояли в корчемному дворі, виливались із розчинених воріт, як барвиста вода, – очевидно, поспішали, щоб не пропустити дійства. Завжди дивувався із зівайл, котрі з найменшої причини збирались у купи, коли щось траплялося. Ці люди й були такими зівайлами, і жени їх чи не жени, свого таки достояться. Тому перестав звертати на них увагу – не до того. Тепер головне перемовитись із Пелагією, бо від цього багато залежить.
Жінка отаманова була в дворі, очевидячки, чекала на нього, чоловіки-бики, мабуть, стерегли Тодосію. Пелагія увіч нервувала.
– Славала Богу, прийшли, панотче, – сказала полегшено вона. – Гадала, що втекли.
– Зачини, пані-господарко, ворота, щоб не зайшли чужі, – наказав Климентій, віддихуючись після швидкої ходи.
Але ж то не чужі люди, а сусіди, – мовила Пелагія. – Йдуть?
– За мить будуть, – проказав Климентій. – Приписами до дійства сторонніх не має бути. Може, в мене нічого не вийшло через них.
Пелагія зачинила ворота перед носом першого із зівак, які вже доспіли до обійстя, а другого майже виштовхнула із хвіртки й зачинила й ту.
– Панотець наказав вам бути на вулиці, – мовила, ніби вибачаючись.
– А тепер, Пелагіє, мені конче треба з тобою поговорити, – шепнув Климентій. – Тільки так, щоб ніхто не чув.
– Пізнав мене нарешті, Кириле, – тихо мовила Пелагія.
– Не Кирило я вже, а Климентій, – сказав. – І коли правду – таки впізнав. Але як тут опинилася?
– Заміж сюди віддали. Ходімо в повітку.
Зайшли в повітку, де стояв реманент.
– Твої з Тодосією? – спитав.
– Сплять, – мовила вона. – Наморилися та й по обіді завжди сплять. Може б, і ти переїв, Кириле?
– Вже казав: заклинателям правила їсти забороняють у час дійства.
– Що ж хотів у мене запитати?
– Чи знаєш, Пелагіє, чому пішов із нашого містечка і став ченцем? – спитав прямо Климентій, дивлячись пильно на жінку, і коли отак дивився, дивно йому стало: знав, що ця немолода й поважна мотрона – його колишня кохана, але нічого, ну зовсім нічого не залишилось у ній від тієї давнішньої – змінилася таки вельми.
– Знаю, – печально зітхнула Пелагія. – 3 любові до мене. Але чому так боявся тієї любові?
– Бо гарна була, а я ні, бо багата, а я харпак, хоч і при школі та вчений. Бо любив тебе невимірною любов’ю, а від тебе любові не бачив.
– Але ж і я любила тебе, Кириле! – тихо зойкнула жінка. – А те, що пішов, нещасною мене зробило, не знала відтоді щастя. За нелюба пішла, а коли носила Тодосію, вона в мене первісток, про тебе думала; можливо, Бог мене за те й покарав нею. Але то вже таке давнє! Чому питаєш про це?
– Бо хочу дізнатися, звідки узявся той біс плоті, що поселивсь у твоїй дочці, Пелагіє.
– А як взнаєш, то що?
– Тоді її вилікую, а біса прожену.
– Але ж уже пробував. І нічого не вийшло. Часом здається мені, що це ніякий не біс, тільки недуга така, і що в тій недузі винувата я, бо в нелюбові зачала й про іншого думала. Можеш сміятися, – печально говорила Пелагія, – а часом здавалося, що батько її не отой мій бурмило, а таки ти.
Подивилися пильно одне на одного, і чи якось освітилося її лице, чи щось інше вчинилося, але почав Климентій упізнавати в ній, може, й не ту Пелагію, в якій був колись безнадійно закоханий, а її дочку Тодосію, а що Тодосія була викапана мати з юності, то почав пізнавати в цій старій і ту колишню. І йому зовсім не хотілося сміятися з того, що вона вважала Тодосію за його дочку, бо в дусі, може, воно так і було, бо, за природним розпорядком, дочка ота мала бути таки його, і саме це сподівався почути від Пелагії – воно й покотило клубка, в якому ніяк не міг віднайти початкової нитки. В голові почало яснішати, і він раптом згадав житіє преподобного отця святого Йоаникія Великого, що його записав Метафраст, воїна, страшного ворогам через свою мужність, але улюбленого співтоваришам через покірливість та смирення, та ще більше любого Богові, бо святих його заповідей старанно дотримувався, пильно хоронячи їх. Потому Йоаникій покинув воїнський чин і пішов на Олімпійську гору, де пристав до ченців, жив у Антидієвому монастирі, відтак усамітнився для безмов’я, ставши так само мандрівним, як є мандрівним і він, Климентій, ієромонах і складач научальних віршів. А коли проходив отой Иоаникій Великий якось повз одного жіночого монастиря, вийшла до нього жінка, яка мала дочку, вельми охоплену плотською похіттю (отже, подумав Климентій, пригадуючи все це, ситуація майже повністю повторюється, на це треба зважити). І хотіла та зваблена із монастиря вже тікати.
Очевидно, дивне обличчя було під ту хвилю в Климентія, бо стурбувалася Пелагія.
Що з тобою, Кириле? – спитала. – На тобі лиця нема!
– Знаю, як вилікувати твою дочку! – тихо й ніби непритомно сказав він. – Це ти добре сказала: вона якоюсь мірою й моя дитина. З цього й почнемо. Misericordia et nonsens! Здається, все стає на свої місця!
– Про що ти говориш? – вигукнула Пелагія.
– Це не тобі, а собі кажу, Пелагіє, – лагідно мовив він. – Не заклинанням, а милосердям її вилікуємо. І, може, так сповідаємо свого гріха, що колись не зрозуміли одне одного, не поєдналися й загубили своє щастя.
– Ти як непритомний, Кириле! – прошепотіла Пелагія. – Не розумію тебе!
– Зараз усе зрозумієш, – всміхнувся лагідно. – Вилікую твою дочку, але будь лагідна до неї, і щоб ніхто ніколи не нагадував їй колишньої хвороби, інакше біс повернеться. Це й буде твоє милосердя, потрібне для її одужання.
То в ній таки біс? – злякано спитала жінка.
– Так, – мовив упевнено Климентій. – І вже знаю, як його прогнати. Можеш будити своїх мужів, а ні, то й разом управимося.
– Ні, хочу, щоб вони все бачили.
Вийшли з повітки й подалися до ґанку. І коли наблизилися до нього, розчинились із рипом двері, і в них постав оспалий, грубий, із заплилим товщем обличчям міський отаман, а за ним виднілося ще більш оспале, і помнуте, і знетямлене лице його подобенства.
– Це вже й панотець тутечки? – спитав отаман і позіхнув так, що його рот став ніби чорна отхлань. Друга ж отхлань зінула з рота отаманового подобенства, а коли ті роти приплямкнулися, отаман додав: – То що, почнемо від початку?
– Від початку, але не так! – енергійно сказав Климентій.
Вони зайшли до покою, де лежала зв’язана Тодосія. Вона тихо спала.
– Розв’яжіте її! – наказав Климентій.
– Але ж, панотче! – мовив отаман.
– Розв’яжіте її! – повторив Климентій нетерпляче.
Її розв’язали, а відтак і збудили. Тодосія зморено звелася й почала розтирати замлоєні ноги й руки. Тоді безсило плюхнулася на услона.
– Знову прийшли мене мучити? – спитала упокорено.
– Ні, коли скажеш: хочу, щоб з мене вийшов нечистий дух і ніколи не повертався до мене.
Дівчина отямлювалася. Очі зблисли вогнем, але була виснажена, тому понурилася.
– А коли не вийде? – спитала.
– Вийде! – твердо мовив Климентій.
– Хай буде по-вашому, – протягло мовила Тодосія. – Хочу, щоб з мене вийшов нечистий дух і нехай ніколи не повертається до мене. Не мучте більше!
Тоді Климентій уклякнув перед нею, схилив покірливо голову, тобто вчинив так само, як і кдлись давно великий воїн, а потому чернець-мандрованець Иоаникій.
– Поклади, дитино, руку на шию мою, – сказав.
І коли вона те вчинила, помолився щиродушно, з великим поривом, але подумки, Господу своєму Климентій Зіновіїв:
– Господи! Бачиш моє старання й покірливість мою! Не бісові улягаю, що побив цю невинну душу, а тобі, щоб переміг його не я, але ти, мої ж гріхи тим самим покрив та вибачив, бо усвідомив я їх. Нехай не переходить твоя помста нам, грішним, у роди наші і нехай ця дочка моя в дусі буде тобою люблена, а не збриджена, нехай увійде у природжене собі, тобто тобою накреслене, й виконає собі призначене, а не впаде в муку відторгнення та нечестивості. Коли бажаєш, Господи, побий мене замість неї, нехай збавиться це дитя від спокуси диявольської, а тягота битви отієї хай буде на моїй шиї. І нехай усі плотські пристрасті у мене перейдуть через милосердя моє до дитини цієї. Мене ж бо настановив на чин духовного воїна, отож хай я битимуся з нечистим, а не ця квола й немічна душа, її ж, Господи мій, обережи!
І коли сказав він це, відчув, що гаряче дихнула йому на шию Тодосія, і хоч нічого не бачив, схилений бувши, але пізнав, що шию йому ніби обпекло, а в шкіру начебто увіп’ялися гострі пазурі – вбились у неї, як цвяхи в дерево, ще й позагиналися, як ті ж таки цвяхи, потрапивши на залізо. І відчув на плечах своїх важкий і морочний тягар, котрий причавив його. І тільки потому звів покірливі очі, щоб подивитися на дівчину. Вона ж ридала. Великі сльози котилися з її величезних, таких знайомих і рідних йому очей, і вимивалися отак із неї рештки скверни, були-бо ті сльози спершу чорні, а тоді спрозоріли, посиніли, нарешті зовсім стали безбарвні. І схлипнула вона, пройшов тілом її дрож, а тоді подивилася на Климентія із жахом.
– Боже мій, панотче! – прошепотіла. – Це ж ви забрали його собі? Але ж чому?
– Так, доню, – сказав Климентій також пошепки. – З милосердя до тебе. Чи вільна тепер ти?
– Легко стало на душі, – сказала дівчина, все ще плачучи. – Господи, що це зі мною чинилося?
– Тепер ти вільна, доню моя, – тепло сказав Климентій.