412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерио Массимо Манфреди » Фараон » Текст книги (страница 19)
Фараон
  • Текст добавлен: 9 февраля 2020, 10:30

Текст книги "Фараон"


Автор книги: Валерио Массимо Манфреди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

Внезапно они услышали на востоке хлопки, подобные отдалённым раскатам грома, горизонт многократно содрогнулся от молний. Немного позже оглушающий грохот разорвал спокойную глубину неба и четыре истребителя со звездой Давида низко пронеслись над зарослями тростника, прочертив за собой длинные дорожки огня: Израиль с гневом реагировал на наступление. Блейк подумал о неумолимом законе, которым уже в течение тридцати веков руководствовался против своих врагов этот народ с долгой памятью: око за око, зуб за зуб.

Халед опустил на носы своих туфель край галабии, которую ранее он поднял до пояса, потом бросил взгляд внутрь машины и, удостоверившись, что Сара спит, вынул из кармана письмо и подал его Блейку.

– Селим хочет, чтобы ты прочитал его один, – понизив голос, сказал он. – Оставайся здесь, я включу тебе габаритные огни.

Блейк присел на корточки перед машиной и с каждой строкой, которую пробегали его глаза, чувствовал, как кровь приливает ему к голове, а лоб покрывается потом. Дочитав до конца, он упал на колени и закрыл лицо руками.

Рука Халеда потрясла его за плечо.

– Поехали, – тихо проговорил он, – дорога ещё долгая.

Он усадил Блейка в машину, сам устроился за рулём и невозмутимо поехал дальше. В пять утра на фоне жемчужного неба чётко обрисовались первые пригороды Каира, и пение муэдзина громом завибрировало над пустынным городом с остроконечных изящных минаретов, больше напоминая призыв к войне, нежели молитву.

Халед начал петлять по извилистым проулкам окраины вымершей столицы и после длительного блуждания остановился в конце пыльной улицы, вдоль которой тянулись два ряда мрачных зданий из железобетона и дырчатого кирпича, неоштукатуренные, с прутьями железной арматуры, торчащими из углов над разбитыми и полными выбоин тротуарами.

Электрические провода были протянуты, как нелепые фестоны, прямо по стенам, а некоторые опорные столбы всё ещё располагались посередине улицы, как свидетельства отчаянного положения коммунальных служб города, вызванного стремительным ростом самой большой столицы континента.

Халед вынул из кармана связку ключей, открыл входную дверь одного из многоквартирных зданий и повёл своих спутников на самый верхний этаж, затем отпер какую-то дверь на лестничной площадке и впустил их в скромную и пустоватую, но удивительно чистую квартирку, в которой царил редкостный порядок. Здесь отсутствовала пышная мишура, столь характерная для египетских домов, но был телефон, небольшой телевизор и портативная пишущая машинка на рабочем столике.

Блейк проинспектировал все окна одно за другим, чтобы ознакомиться с месторасположением здания и путями доступа к нему; внезапно, открыв выходившую на маленький балкончик в задней части дома дверь, он увидел вдали очертания Гизы: верхушку большой пирамиды и голову сфинкса, плывущих над равниной из серых домиков.

Его пронизала дрожь, и ему вспомнились те же самые очертания, прихоть природы, которые внезапно явились перед ним на пустынной равнине Рас-Удаша. Круг замкнулся, и он, Уильям Блейк, оказался хрупким сварным швом этого магического и рокового кольца.

Халед вскипятил немного молока и сварил кофе по-турецки для своих гостей, но Блейк выпил только чашку молока.

– Если хотите отдохнуть, – предложил Халед, – то вон там постель. Я сам дождусь Селима.

– Я выспалась в машине, – заявила Сара, – и буду бодрствовать вместе с Халедом. Ты иди поспи.

Блейку хотелось бы остаться, но он поддался смертельной усталости, которая внезапно овладела им, и упал на постель, провалившись в глубокий сон.

Его разбудил настойчивый телефонный звонок в тёмной и пустой квартире.

Гед Авнер облокотился о перила из нержавеющей стали и вздохнул, глядя на большую светящуюся топографическую модель в центре подземного бункера, на которой были представлены, как на виртуальном экране, передвижения сил на военных позициях, словно в безобидной видеоигре. Реализм объёмного эффекта, а также изображение как территории, так и перемещающихся объектов создавало у наблюдающего такое впечатление, будто он физически передвигается по театру военных действий.

Были видны города и селения, в которых проповедовали пророки, Гелвуйская гора, где пали в сражении Саул и Ионафан, Генисаретское[34]34
  Ныне озеро называется Кинерет.


[Закрыть]
озеро и река Иордан, которые слышали речи Иисуса и Иоанна, и в глубине суровая крепость Масада[35]35
  Считавшаяся неприступной крепость Масада на вершине скалы неподалёку от Мёртвого моря выдержала двухлетнюю осаду римлян в ходе антиримского восстания в 70 году н.э. Когда 960 защитников крепости поняли, что поражение неизбежно, то они убили жён и детей, затем 10 выбранных по жребию человек убили всех остальных, один воин из них убил девятерых и покончил с собой. Такая тактика объясняется тем, что самоубийство в иудаизме является тягчайшим грехом.


[Закрыть]
посреди разрушенных подъездных дорог и развалин окружённых рвами лагерей, памятник великой человеческой жертве, принесённой за свободу.

Было видно и Мёртвое море, зажатое между берегами из посверкивающей соли, могила Содома и Гоморры, и в глубине, на границе пустыни Исхода, Беэр-Шева, свод преисподней, пещера Армагеддона.

В центре, между водами Средиземного моря и Иудейской пустыней, возвышалась Иерусалимская скала, с золочёным куполом и башнями, опоясанная стенами.

Авнер вздрогнул от звука голоса:

– Красивая игрушка, не правда ли?

И перед Авнером возникла массивная фигура генерала Иегудая с почерневшим лицом.

– Посмотрите-ка, – произнёс он, – ясно, что основные усилия противника направлены на изоляцию Иерусалима, как будто его пытаются осадить, отрезав все пути доступа.

Молодой офицер сел за пульт управления большого компьютера, моделируя по требованию своего командующего передвижения танковых подразделений, атаки и бреющий полёт истребителей-бомбардировщиков, а также показывая возможные последующие варианты любого вероятного атакующего или оборонительного манёвра на каждом участке боевых действий.

Всё было совсем иначе, нежели во времена Шестидневной войны. Несостоявшееся уничтожение на земле воздушных сил противника создало ситуацию равновесия, которая проявляла опасные колебания в течение часов и дней, создавая нечто вроде застоя, с яростными дуэльными перестрелками артиллерии и плотным огнём самоходных реактивных установок.

Периодическое проникновение десантников вглубь территории наводило уныние на гражданское население и нарушало систему коммуникаций. Воздушные атаки на всех фронтах изматывали силы авиации и требовали всё более жёстких усилий от лётчиков вследствие их небольшого числа и отсутствия замены для лётного состава.

– Нам стало тяжело, – признался Иегудай, – в особенности после того, как в конфликт вступил Египет. И положение может ухудшиться. Мы обязательно должны нанести сокрушительный удар по нашим врагам, в противном случае мы рискуем тем, что к ним присоединятся другие. Если у этих затеплится хоть малейшая надежда на победу, то на колесницу победителей попытаются вспрыгнуть и остальные.

– В самом деле, – согласился Авнер. – Иран в настоящее время ограничивается только внешней поддержкой, удовлетворённый своими завоеваниями в Аравии, где он нацелен на охрану святых мест ислама, но более экстремистские силы могут взять верх с минуты на минуту и потребовать непосредственного вмешательства, если будет продолжать действовать угроза, которая связала руки и американцам, и европейцам. Не будем забывать, что иранцы также поклялись взять Иерусалим. А ко мне ещё поступили сигналы о брожении в бывших советских исламских республиках.

Он замолчал, словно погрузившись на мгновение в какие-то тревожные размышления, а затем спросил:

– Какова вероятность того, что нам придётся прибегнуть к атомному оружию?

– Эту карту мы выложим на стол последней. – Взгляд Иегудая остановился на Беэр-Шеве. – Но это может стать неизбежным. Ситуация такова: мы будем стараться контратаковать противника повсюду, где он продвинулся вглубь нашей территории в направлении столицы, и к завтрашнему дню будем знать, стало ли успешным контрнаступление.

Если нам не удастся существенно отогнать врага, это означает, что в течение двадцати четырёх часов, начиная с завтрашнего вечера, ситуация может ухудшиться, резко изменившись в его пользу и приблизившись для нас к необратимой точке. Вот в этот момент нам не останется иного выбора.

Авнер опустил голову:

– К сожалению, из Вашингтона не поступило никаких новостей: ситуация в Америке остаётся всё такой же. Им не удаётся обнаружить местонахождение диверсантов, они не знают, где установлены бомбы, и в настоящий момент нет оснований считать, что в ближайшие сутки ожидаются какие-то перемены. Мы можем рассчитывать только на свои силы, если исключить призыв папы римского к прекращению огня. Но боюсь, он не даст особого результата.

В этот момент открылась автоматическая дверь бункера, и появился Феррарио, явно возбуждённый:

– Господа, – сообщил он, – спутниковые приборы прослушивания обнаружили станцию связи на нашей территории. По мнению американских экспертов, речь может идти о главном координационном узле всей операции «Навуходоносор». Если наш главный компьютер подключится к спутнику, то это место будет указано на нашем виртуальном театре. Смотрите.

Он приблизился к офицеру, который сидел за пультом управления, и передал ему ряд указаний для настройки на военный спутник, находящийся на околоземной орбите. Менее чем через минуту небольшой синий сигнал начал мигать на объёмном макете.

– Но это между нами и Вифлеемом! – озадаченно воскликнул Иегудай. – Почти у нас под носом.

– Между нами и Вифлеемом... – с расстановкой повторил Авнер, как будто перебирая свои мысли. – Только самонадеянный спесивый ублюдок мог разместить координационный узел связи между нами и Вифлеемом... Абу Ахмид!

– Это невозможно, – усомнился Иегудай.

– Наоборот, я думаю, что это так, – возразил Авнер. Затем он обратился к Феррарио: – Где Аллон?

Феррарио посмотрел на часы:

– Должен ещё быть в туннеле.

– Немедленно отвези меня к нему.

– Кто такой Аллон? – поинтересовался Иегудай.

– Археолог, – бросил Авнер, направляясь за своим офицером. – Тот, который знает всё о Навуходоносоре.

Глава 14

Дверь с лёгким скрипом открылась, и в комнату прокралась тёмная фигура, оказавшаяся довольно высоким мужчиной с сумкой в руке.

– Селим? Это я, – проговорил он. – Наконец-то добрался.

– Зачем спрашивать ассистента, когда на месте находится профессор, доктор Олсен? – раздался голос из сумрака.

– Кто это? Кто здесь? – воскликнул человек, отпрянув назад.

– Ты не узнаешь своего старого друга? – вновь прозвучал голос из темноты.

– Бог ты мой... Уильям Блейк. Это ты, Уилл? О Господи, ну и сюрприз, но... что ты делаешь здесь, в темноте... Давай, брось свои шуточки, покажись. – Внезапно зажглась лампочка, и Боб Олсен оказался прямо перед Уильямом Блейком. Тот сидел в кресле с дырявой обивкой, положив руки на подлокотники, а рядом на столике лежал пистолет.

– Я здесь, Боб. Как это ты попал в Египет в такие смутные времена? Да ещё в это место, совсем неподходящее для археологических изысканий?

– Уилл, я работал в Луксоре и приехал сюда, потому что Селим обещал помочь мне добраться до нашего посольства. Ты знаешь, я проделал огромную работу, как и обещал тебе, искал свидетельства, поддержку: пытался выяснить кое-что с египетскими властями, которые оказали мне своё содействие... Я взялся заново возбудить твоё дело на факультете и добьюсь этого, поверь мне. Если мы только выберемся из этого ада, клянусь тебе, что тебя восстановят в твоей должности... ты обретёшь признание, которого заслуживаешь...

– Ты, Боб, тоже заслуживаешь признания за то, что приложил столько усилий на благо своего несчастного друга.

Олсен пытался не задерживать свой взгляд на пистолете, всем своим видом стараясь показать, что опасный предмет его не волнует, просто это – единственная вещица, которая привлекает внимание слабым поблёскиванием в сумрачной комнате. Он отвёл растерянный взгляд в сторону, и напряжённость сложившейся ситуации начала подтачивать его напускное спокойствие. Когда Олсен заговорил, в его голосе сквозил испуг:

– Что ты хочешь этим сказать? Что означает этот иронический тон? Послушай, Уилл, что бы тебе там ни нашёптывали, я не...

– Хочу сказать, что ты предал моё доверие и мою дружбу настолько, насколько это было возможно; к тому же ты ещё и состоишь любовником моей жены. С какого времени, Боб?

– Уилл, ты не должен придавать значение злостным сплетням, которые имеют единственной целью...

– С какого времени? – неумолимо повторил Блейк.

Олсен попятился назад:

– Уилл, я... – От нервного тика у него начало конвульсивно сокращаться веко левого глаза, и ручейки пота потекли по вискам.

– Вот почему ты так усиленно пробивал мне финансирование: хотел освободить себе поле действий, пока я был в Египте.

– Ты ошибаешься, я делал это искренне, я...

– О, уж насчёт этого я тебе поверю. Ты знал, что это верный путь. И в действительности именно ты организовал слежку за мной кем-то из твоих институтских друзей в Каире, а когда узнал, что у меня назначена встреча, науськал египетскую полицию... Таким образом я выбывал из игры, а ты наложил бы руку на папирус. Но в тот раз у тебя ничего не вышло: папирус не принесли на встречу. Я же тем временем стал конченым человеком: ни дома, ни должности в институте, ни научного открытия, так ведь? Рано или поздно папирус всплыл бы вновь; речь шла о том, чтобы немного набраться терпения – и открытие было бы твоим. Подумать только! Египетская версия библейского Исхода, единственный не еврейский источник самого важного события в истории Востока и Запада. Неплохо. Именно ты стал бы директором Института Востока, преемником Джеймса Генри Брестеда. Слава, популярность, прибыльные контракты с издателями, а также и Джуди в постели...

Олсен залепетал, во рту у него пересохло, и он тщетно облизывал губы языком:

– Уилл, поверь мне, это все ложные измышления. Тот, кто наговорил тебе подобных вещей, хотел только рассорить нас друг с другом для своих тёмных целей... Подумай, я ведь всегда был твоим другом...

– Правда? Хорошо, я согласен поверить твоим словам. Однако теперь давай покончим с тем, что у меня есть высказать тебе. Времени хоть отбавляй: никому не известно, что мы находимся здесь. Селим явно сочувствует мне. Кто-то убил Али Махмуда, человека, владевшего папирусом Брестеда, незадолго до того, как он должен был отдать его, да ещё подослал по ложному следу полицию... Ты не припоминаешь никаких таких своих действий, Боб? Но Али не умер. Звучит странно? Человек с тремя пулями в теле. Но видишь ли, Боб, эти египетские крестьяне – крепкие ребята, потомки рода фараонов. Бедному Али, наполовину истекшему кровью, из последних сил удалось добраться до места встречи, и перед смертью он сообщил Селиму, кто застрелил его: человек с рыжими волосами и усами. Человек с сумкой с серебряными застёжками. Не эта ли сумка, Боб? Не та ли это сумка, которую ты держишь в руке?

– Но... это чистое безумие, Уилл, – забормотал Олсен. – Ты не можешь всерьёз поверить, что я...

– Не поверю, пока ты не покажешь мне, что находится в этой сумке.

Олсен прижал сумку к груди:

– Уилл, я не могу сделать этого... В этой сумке лежат сверхконфиденциальные документы, которые я не имею полномочий...

Блейк положил правую руку на пистолет:

– Открой эту сумку, Боб.

В этот момент от грохота разрывов содрогнулись и зазвенели стёкла и люстра, на мгновение комната озарилась стробоскопическим отсветом взрывов, за которыми тотчас же последовали рёв реактивных двигателей и ритмичные звуки выстрелов зенитных орудий. Израиль ещё обладал силами нанести удар в сердце Египта. Ни один из мужчин и глазом не моргнул. Олсен наклонил голову:

– Как хочешь, Уилл, но ты совершаешь огромную ошибку... здесь документы, которые...

Обе серебряные застёжки открылись одна за другой с металлическим щелчком, рука Олсена молниеносно скользнула вглубь сумки и извлекла оттуда пистолет, но ещё раньше, чем он успел поднять его на уровень для прицела, Блейк рывком схватил свой и нажал курок. Всего один выстрел, прямо в сердце.

С лестницы раздался звук поспешных шагов, и через минуту в дверях появились Сара и Селим.

– Боже ты мой! – вскричала Сара, чуть не споткнувшись о труп Олсена, распростёртый поперёк комнаты.

– Как видишь, у него был с собой пистолет, – мрачно уронил Блейк. – И он попытался воспользоваться им: мне не оставалось другого выбора. – Лишившаяся дара речи Сара ошеломлённо воззрилась на него.

– Пора трогаться, – заторопился Селим. – Грохот от авианалёта и ответного огня противовоздушной обороны должны были заглушить выстрел, но мы не можем оставить его здесь.

Блейк, казалось, не слышал его. Он опустился на колени на пол среди теней, которые вспышки от снарядов заставляли метаться по стенам комнаты, раскрыл сумку Олсена и принялся шарить рукой внутри. Египтолог вытащил оттуда металлическую коробку, поставил её на столик рядом с креслом, под лампой, и снял крышку. Ещё одна очередь снарядов, на этот раз совсем близко, заставила ходить ходуном всё здание, и ослепительные молнии разрывов несколько раз пронеслись по стенам и потолку. В глазах Блейка запрыгали древние изображения, загадочные идеограммы, нанесённые давным-давно.

– О Боже... – пролепетал египтолог. – Боже мой... Папирус Брестеда!

И учёный так и остался бы погруженным в прочтение этого послания из глубины тысячелетий, явившегося наконец из тьмы на свет божий, не заботясь ни о чём ином, кроме расшифровки этих слов. Казалось, что в этот момент он даже забыл, что только что убил человека.

Сара затормошила его:

– Уилл, мы должны отделаться от трупа.

– В конце коридора ещё остались строительные леса и подъёмник для доставки материалов наверх. Мы можем воспользоваться ими, – предложил Селим. – Но мне потребуется ваша помощь.

Он вынул из кармана ключи от своего автомобиля и протянул их Саре:

– Мисс Форрестолл, вам придётся спуститься вниз, сесть в «пежо» Халеда, который припаркован у тротуара, объехать здание и остановиться рядом с лесами. Через минуту мы спустимся с телом доктора Олсена.

Сара кивнула, довольно-таки потрясённая циничным хладнокровием своего собеседника, и в темноте спустилась по лестнице, пока Селим и Блейк, осмотревшись, вытащили труп Олсена, завёрнутый в покрывало, и подтянули его к окну, выходившему наружу. Селим открыл его, взобрался на подоконник и перелез на платформу подъёмника. Он стал перетягивать туда тело Олсена с помощью Блейка, который подталкивал его снизу.

Когда труп погрузили, Селим перерезал провода пульта управления подъёмником, чтобы замкнуть контакт и подать ток на двигатель. Платформа с лёгким жужжанием пришла в движение. Селим подмигнул, поднял большой палец руки и вскоре исчез за подоконником окна.

Блейк на цыпочках спустился по лестнице, вышел на тротуар и, обогнув здание, остановился у основания лесов. Насколько хватало взгляда, все огни в квартале были потушены. По-видимому, действовал комендантский час.

Сара уже открыла заднюю дверцу «пежо», а Селим вытаскивал свою ношу из подъёмника. Потребовались усилия всех троих, чтобы поднять тяжеловесный свёрток и уложить его внутрь багажника.

– Я схожу за Халедом и попрошу помочь мне, чтобы сбросить его в Нил. Ожидайте меня в доме и ни в коем случае не двигайтесь с места.

– Спасибо, Селим, – вырвалось у Блейка. – Я не забуду этого.

– Всё о’кей, доктор Блейк. Отвечайте по телефону только после десятого звонка, – предупредил Селим и ушёл.

Сара и Блейк поднялись в квартиру и заперли дверь на ключ.

– Лучше не зажигать свет, – предложила Сара. – Шторы не закрываются как следует, и свет просачивается наружу. Лучше, если не будет видно, что внутри кто-то есть. Ты сможешь спокойно расшифровать свой папирус, когда мы вернёмся в Штаты.

Блейк обнял её в темноте, и они оба стояли, прижавшись друг к другу, слушая отзвуки войны, проносившиеся по небу над городом, пока Сара не нарушила молчание:

– Как нам удастся выбраться из этой страны?

– Не знаю. Посмотрим, что сможет сделать Селим. До сих пор он действовал безупречно.

Ему пришёл на ум Хуссейни. У того были высокопоставленные друзья в Египте: возможно, они смогли бы помочь им.

– Сара, дай-ка твой мобильный телефон: я хочу позвонить одному человеку, которому доверяю и который, возможно, в состоянии спасти нас.

Сара подала ему телефон и зажгла небольшой электрический фонарик, чтобы он смог набрать номер. Телефон Хуссейни звонил, но трубку никто не брал, и даже не включился автоответчик. Странное дело. Блейк повторил свою попытку ещё раз, и ещё раз – безрезультатно.

Археолог закрыл аппарат, на ощупь поискал стул во тьме и сел, пытаясь привести в порядок свои мысли. Но когда он клал мобильник на стол, его озарила мысль:

– Сара, ведь это устройство работает и как компьютер?

– Да, – подтвердила Сара, – и оно намного мощнее, чем ты можешь себе представить.

– Прекрасно, значит, я могу послать сообщение по электронной почте. Он ежедневно просматривает её.

Блейк открыл устройство, включил крошечный компьютер, выполнил процедуру подключения к Интернету, и тотчас же на миниатюрном экране появился запрос на ключ доступа. Сара сообщила его и начала набирать номер Хуссейни на аппарате.

Учёный с некоторым недоверием уставился на малюсенький экран, светящийся в темноте, и мысленно следовал за сигналом, который отскочил от искусственного спутника, потом от ретрансляционной станции по другую сторону Атлантического океана, а оттуда направился в телефон и компьютер доктора Омара-аль-Хуссейни, дом № 24, Престон-драйв, Чикаго, штат Иллинойс.

– Эти машинки просто невероятны, – воскликнул египтолог.

– Теперь можешь писать своё сообщение, – указала ему Сара, – но сначала набери ZQ, чтобы создать бланк для него.

Блейк набрал две буквы, но, пока он собирался писать, наряду с бланком на экране появилось ещё одно окошко.

– Господи, что я натворил? – воскликнул он.

Сара придвинулась поближе:

– Не знаю, дай-ка посмотреть... Может, ты набрал что-то другое и, сам того не желая, дал команду открыть удалённый доступ. Видишь? Ты вошёл в администратор файлов твоего друга.

– Ну, – попросил Блейк, – помоги мне выйти оттуда, я не хочу совать нос в его архив.

– Это несложно, – объяснила Сара, – набери «alt-tab», и ты должен выйти, после того как повторишь эту процедуру для окна электронной почты.

– Посвети мне, – приказал Блейк, – я не хочу опять совершить ошибку.

Но пока Сара пыталась получше осветить клавиатуру, взгляд Блейка привлекло название одного из файлов, потому что оно было написано египетскими иероглифами.

– Что это такое? – спросила Сара.

– Наша секретная система связи: я посылал и получал сообщения в Рас-Удаше под носом у Мэддокса, заставив его поверить, что мы с моим коллегой из Чикаго обмениваемся иероглифическими текстами для их истолкования.

– Интересно. И таким образом ты выяснил, где ты находишься?

– Именно так. Хочешь посмотреть?

– Ну, Халед и Селим вернутся не раньше чем через пару часов...

– Тогда я должен сначала загрузить программу чтения иероглифического письма. Это можно сделать прямо с компьютера Хуссейни.

Он прошёлся курсором по архиву и остановился на нужной программе. Блейк загрузил её в свой компьютер и вновь возвратился к файлу, обозначенному строкой из пяти идеограмм.

– Что они означают? – допытывалась Сара.

– В такой последовательности – ничего. Возможно, Хуссейни поставил ключ. Оставим их в покое, вернёмся к электронной почте.

– Минуточку, – вмешалась Сара, – дай-ка я тоже немножко попробую.

Она передала свой фонарик Блейку и уселась за клавиатуру. Девушка выделила мышью каждую из пяти идеограмм, затем набрала серию команд, и идеограммы принялись вращаться в самой различной последовательности, останавливаясь на пару секунд после каждой перестановки.

– А так тебе удаётся уловить смысл?

Блейк покачал головой:

– Никаких проблем, компьютер будет продолжать искать иные сочетания с большой скоростью.

– Послушай, Сара, я не считаю, что мы имеем право... – Блейк не закончил фразу. – Останови, – внезапно приказал он.

Сара набрала команду и остановила последовательность идеограмм, которая образовалась секунду назад.

– А это имеет значение?

– Да, – прохрипел египтолог с потемневшим лицом.

– Что оно обозначает?

– Армагеддон.

– Армагеддон? – удивлённо повторила Сара.

– Это битва последнего дня: та, в которой четыре короля Востока выступят в союзе против Израиля. Битва, которая завершится окончательной катастрофой... Именно это происходит в настоящий момент: Израиль зажат в тисках своих исконных врагов, народов Нила, Тигра и Евфрата.

– Мы должны открыть этот файл, – настойчиво заявила Сара, – что-то мне в нём не нравится.

– Но это невозможно. Пароль тоже будет либо иероглифический, либо на арабском языке.

Он попытался набрать команду на открытие файла.

– Видишь? Не открывается. Запрашивает у меня пароль для входа.

Но Сара не желала сдаваться:

– Не будем падать духом: часто речь идёт о простейшей вещи, допустим, номере телефона...

Блейк назвал его без особого воодушевления.

– Нет... или же дата рождения. Ты её знаешь?

– Не знаю. Брось, Сара. Действительно, послушай, Хуссейни отличный человек, могу даже назвать его другом, и я не...

– Или имя жены. У него есть жена?

– Любовница. Если не ошибаюсь, её зовут Салли.

– Салли, да? Нет... не идёт. Попробуй на арабском языке, ты сумеешь. Там есть программа.

Блейк сдался и попытался внести свой вклад:

– Салли по-арабски... попробуем, Сара... Однако нет. Не срабатывает.

– Дочь, сын...

– У него нет детей.

Сара развела руками:

– Ладно, бросим это дело. Ты прав: нехорошо совать нос в дела других. Но смотри: это будет моим поражением как профессионала...

– Подожди-ка минутку, – прервал её Блейк, и внезапно в его мозгу, как наяву, всплыла фотография мальчика на столе Хуссейни в его чикагской квартире и надпись на арабском языке: Саиду. Папа.

– У него есть сын... – нерешительно произнёс он, – или, возможно, был.

Он набрал по-арабски «Саид», и файл открылся.

– О Господи! – воскликнула Сара. – А это ещё что такое?

Блейк придвинулся поближе к дисплею, но увидел всего-навсего скопление группок букв ASCII, расположенных по схеме, напоминающей виноградную гроздь.

– Я ничего не понимаю, – озадаченно промолвил Блейк, – почему ты так встревожилась?

– Потому что это очень сложная, требующая осторожного подхода и очень редкая программа. Насколько мне известно, она используется только в очень немногих разведывательных структурах. Дорогой мой, твой друг общается со странными людьми.

– Но... он всего-навсего профессор коптского языка. Мы с ним знакомы несколько лет: это самый спокойный и ведущий чрезвычайно упорядоченную жизнь человек, которого только можно себе представить. Я не разбираюсь в информатике, но уверяю тебя, что... Посмотри, может быть, это – система орфографического контроля арамейского языка...

– Боюсь, что нет... Чёрт бы побрал этот микроскопический экран, вот если бы я могла распечатать всю схему... Подожди, посмотрим, не удастся ли мне ввести её в мой декодер. – Она начала поспешно стучать по клавиатуре, и кончики её пальцев, ударяя по клавишам, производили странный звук, смахивающий на тиканье часов. По мере того как дешифратор обрабатывал странную гроздь, повисшую на экране, выражение лица Сары становилось всё более тревожным.

– Тебе удаётся понять, что это такое? – осмелился спросить Блейк.

Сара хранила молчание, продолжая ударять по клавиатуре с ритмичными промежутками. Она ожидала ответа, а потом возобновляла введение знаков. Наконец девушка оторвалась от экрана и вытерла лоб, покрытый потом.

– Так что же это такое? – добивался Блейк.

– Это такой вид автоматической системы, шарнирное соединение трёх секторов, то есть система в виде виноградной грозди, которую ты видишь здесь, автоматически управляет перемещением по очереди трёх предметов или лиц по различным целям.

– А ты можешь определить их?

– Надо попытаться увеличить один отдельный сектор и потом определить его топографическую поддержку... дай-ка попробую... вот так, так, так, ещё, прекрасно, давай так и дальше. Вот... вот топографическая поддержка: вот одна из целей... теперь посмотрим вторую... так, хорошо... а теперь третья... О Господи, но какого чёрта...

– Ты собираешься объяснить мне хоть что-нибудь? – настаивал Блейк.

– Послушай, – сказала Сара, – если я не ошибаюсь, эта система командует постоянным перемещением по очереди, каждые сутки, трёх объектов, которые названы этим словом... это что, по-арабски?

– Да, – подтвердил Блейк, надев очки и присмотревшись к экрану. – Это на арабском языке и означает «осёл».

– Ладно, пусть будет по-твоему. Однако эти три «осла» каждые двадцать четыре часа перемещаются на другую цель, по очереди. Система скомпонована из шести перемещений, из которых четыре уже были выполнены, – пояснила она, указывая на беспорядочное скопление группок букв ASCII в углу экрана. – При шестом смещении активируется другая программа, нечто вроде автоматической системы, типа компьютерного вируса, который провоцирует необратимые последствия, такие как разрушение памяти компьютера, потерю архива или что-то ещё.

– Что? – спросил Блейк.

– Как называется этот файл?

Название тотчас же всплыло в его уме:

– «Армагеддон».

– То есть битва последнего дня, верно? Это не наводит тебя ни на какие мысли?

– Вот почему наше правительство не совершает никаких действий, – осенило Блейка, – и наши союзники – тоже. Страна находится перед лицом какой-то катастрофической угрозы с задействованным часовым механизмом.

– Вполне возможная вещь, – согласилась Сара. – Представь себе, что эти «ослы» являются ёмкостями с газом нервно-паралитического действия либо бактериологическими снарядами, либо тактическими ядерными зарядами. При шестой схеме перемещения они будут наведены на заранее установленные цели, и тогда вводится в действие конечная программа. Нечто вроде взрывателя. Бум!..

– Мы должны немедленно предупредить посольство, но, если мы поступим так, за нами могут послать ещё пару прихвостней, типа тех двоих, для окончательной расправы.

– Невозможно, – возразил Блейк. – Они не знают, где мы, и у них нет никакой возможности определить наше местонахождение. Им придётся выслушать нас. Выходи из этого файла и вызывай посольство. Сейчас же.

– Хорошо, – пошла ему на уступку Сара, – будем надеяться, что к нам прислушаются. В конце концов, мы тоже не можем быть стопроцентно уверены. Может быть, я проанализировала программу видеоигры.

– Возможно, – не стал спорить Блейк, – но лучше ложная, чем необъявленная тревога. Им ничего не стоит сделать проверку. В худшем случае я в своё время извинюсь перед Хуссейни. Звони.

Сара закрыла файл, вышла из Интернета, выключила компьютер, затем набрала на мобильнике номер телефона, по которому уже один раз звонила в посольство.

– Занято, – сообщила она чуть позже.

– Мне это кажется странным: сейчас десять вечера. Попробуй ещё раз.

– Я поставлю его на автомат: будет звонить, пока номер не освободится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю