Текст книги "Фараон"
Автор книги: Валерио Массимо Манфреди
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 23 страниц)
– Из-за сигареты? Бросьте, Холлоуэй, на кону стоят миллионы человеческих жизней, а вы трясётесь, что ваши чёртовы лёгкие вберут небольшую порцию смолы. Мои отец и мать лишились жизни в дыму печей Освенцима[29]29
Концентрационный лагерь, созданный во время Второй мировой войны фашистами на территории Польши, в котором было уничтожено более 4 млн. человек из разных стран Европы, по большей части еврейской национальности.
[Закрыть]. Пошли вы куда подальше, чёрт вас подери!
– Господа, – вмешался президент, – господа, мы должны совместно найти наилучшее решение. Определённо это не лучший момент для ссоры. А вы, Авнер, доставьте мне такое удовольствие, потушите эту сигарету, обещаю, что, когда всё закончится, я пришлю вам для пополнения запаса лучшие гаванские сигары, которые только можно найти в продаже. И за счёт налогоплательщиков. Итак, господин Холлоуэй...
– Сожалею, господин президент, но у меня имеются совершенно точные инструкции от моего правительства: никаких поспешных действий, пока мы не узнаем, чего они хотят.
– А если мы проигнорируем вашу рекомендацию?
– Вы останетесь в одиночестве: не получите ни одного доллара, ни одной запчасти, никакой информации. На этот раз моё правительство серьёзно намерено не дать втянуть себя в ещё одну войну. Общественное мнение этого не поймёт.
– Однако принимаем наше решение, – провозгласил президент Скокот, поворачиваясь к Иегудаю. – Господин генерал, примите все меры по объявлению высшей степени тревоги, но не начинайте никакой атаки до моего приказа.
Иегудай встал, надел берет и вышел, чуть не столкнувшись с солдатом, который в этот момент передавал бандероль офицеру охраны у двери. Тот принял её и затем постучал в дверь.
– Войдите, – крикнул президент.
Офицер вошёл и протянул ему бандероль:
– Только что доставили, господин президент.
Скокот открыл пакет: внутри лежала видеокассета.
– Хотите посмотреть её? – обратился он к Холлоуэю.
Посол утвердительно кивнул.
Авнер пожал плечами.
– Мне уже известно всё, что можно узнать из неё, – во всеуслышание заявил он. – Спокойной ночи, господа. И дай Бог, чтобы она не оказалась последней.
Он попрощался со всеми кивком головы и вышел.
Фабрицио Феррарио ожидал его в автомобиле и, как только увидел его, протянул ему сигарету и поднёс огня.
– Что, действительно дела так плохи, как кажется? – спросил он, явно мучимый любопытством.
– Ещё хуже. Отвези меня домой. Боюсь, что заснуть мне не придётся.
Феррарио не стал задавать вопросов, запустил двигатель и направился в старый город к жилищу начальника.
Авнер всё время хранил молчание, погрузившись в раздумье. Когда автомобиль остановился перед его домом, он открыл дверцу и, уже выйдя одной ногой, обратился к своему агенту:
– Феррарио, в последующие сутки может произойти что угодно, даже новый Холокост[30]30
Термин, употребляемый для обозначения истребления фашистами во время Второй мировой войны еврейского населения в странах Европы в количестве более 6 млн. человек.
[Закрыть]. Ты, собственно говоря, совсем недавно здесь. Если хочешь вернуться в Италию, я не буду осуждать тебя.
Феррарио даже и ухом не повёл:
– Есть ли какие-нибудь указания на сегодняшнюю ночь, господин Авнер?
– Да. Не уходи далеко, ты будешь мне нужен. А если хочешь пройтись, то отправляйся к Крепости Антония, в туннель к Аллону, помнишь, где это?
– Конечно, помню. Там, где вы были сегодня.
– Именно. Следи за ситуацией. Удостоверься, что военные обеспечивают неукоснительный надзор. Если заметишь хоть что-нибудь подозрительное, звони мне.
Феррарио отбыл, а Авнер поднялся на лифте на седьмой этаж. Открыл дверь на террасу и, храня молчание, уставился в ночь, которая упала на горы Иудейской пустыни.
– Это оттуда же он должен прийти, чтобы убить меня, сукин сын, – процедил он сквозь зубы. – А я буду ожидать его здесь. – Авнер закрыл дверь и вернулся в гостиную. Он сел перед компьютером и просмотрел всю информацию в банке данных по всем известным или разрабатываемым видам ядерных ракет, чтобы удостовериться, сможет ли он определить точно объект на основании деталей, увиденных на видео.
Внезапно он заметил уголком глаза мигание сигнала на его линии для служебного пользования. Часы показывали несколько минут пополуночи.
– Это ночной портье, господин, – представился голос.
– Какие новости, ночной портье?
– Был вскрыт саркофаг и идентифицирована мумия.
– С точностью?
– Да. Человек, погребённый под песками Рас-Удаша. – Моисей, тот, который вывел израильтян из Египта.
Авнер прирос к полу, не в силах вымолвить ни слова. Потом промямлил:
– Но это невозможно, это совершенно невозможно.
– Тому имеются неоспоримые доказательства. На саркофаге была обнаружена надпись, идентифицирующая его.
– То, что ты говоришь, чрезвычайно серьёзно, ночной портье. Ты говоришь мне, что предводитель израильтян был язычником, который пожелал умереть среди богов с головами птиц и шакалов. Ты говоришь мне, что наша вера – бесполезна и что договор Бога с Авраамом не был соблюдён.
– Говорю, что этот человек – Моисей, господин.
– Есть ли вероятность ошибки?
– Как мне кажется, минимальная. На груди мумии обнаружен скарабей, на котором выгравировано его имя.
– Понимаю... – пробормотал потрясённый до глубины души Авнер. После того дня, когда ему доставили сообщение о смерти его сына в бою, он не думал, что какая-нибудь новость может так потрясти его.
– Есть ещё кое-что, господин.
– Что там может быть ещё, ночной портье?
– Завтра после заката вся утварь из захоронения будет извлечена и продана группе ортодоксальных экстремистов. Людям Джонатана Фридкина. Могут существовать также другие материалы, ещё не изученные, которые содержат другие подтверждения идентификации. Вполне возможно, что люди Фридкина решат действовать неожиданно, чтобы не платить...
– Ты знаешь, где будет производиться передача?
– Точно не знаю. Но предполагаю, что они прибудут но дороге Митцпе. Им потребуются грузовики, а это единственная проезжая дорога. Но могут также приехать из Шакархута. Там есть небольшое поселение колонистов.
– Понял.
– Что ещё вы хотите узнать?
В течение нескольких секунд Авнер пребывал в задумчивости, затем сказал:
– Да. Ты знаешь, не осталась ли ещё команда «Дельта Форс» поблизости от Рас-Удаша?
– Полагаю, осталось полдюжины морских пехотинцев, но и они вскоре уедут.
– Очень хорошо. Всё. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, господин.
Авнер повесил трубку, затем взял другой телефонный аппарат и набрал номер.
– Иегудай, – рыкнул в трубку хриплый голос.
– Это Авнер, главнокомандующий. Где ты находишься?
– В Генеральном штабе.
– Послушай, у меня очень плохая новость: группа боевиков ХАМАСа нанесла удар по лагерю «Уоррен майнинг корпорейшн», что неподалёку от Митцпе-Рамона. Они будут использовать лагерь в качестве базы, чтобы совершить ряд террористических нападений на юге страны. А в тех местах находится Беэр-Шева. Ты отдаёшь себе отчёт в том, что это означает?
– Прекрасно отдаю: они могут попытаться обезоружить наши ядерные силы.
– Уничтожь их, генерал, сегодня же ночью. Мы не можем рисковать, чтобы нам угрожали в этой зоне, учитывая то, что они задумали. Ни один из них не должен спастись, генерал. Ты хорошо меня понял? Ни один.
– Я прекрасно тебя понял, Авнер, – ответил генерал Иегудай. – Ни один не спасётся. Даю тебе слово.
Авнер повесил трубку и подошёл к окну, выходящему на террасу, чтобы полюбоваться полной луной, восходящей над Иудейскими горами. Уголком глаза он видел на столе свой телефонный аппарат для служебного пользования; тот хранил молчание.
– Прощай, ночной портье, – пробормотал он. – Шалом.
Глава 11
Уильям Блейк возвратился к своему вагончику и присел на входные ступеньки поразмыслить над тем, что ему надлежит делать в последующие сутки. Он счёл разумным, что не раскрыл Мэддоксу имя покойника, захороненного в усыпальнице Рас-Удаша, поскольку не мог предвидеть, какими последствиями эта новость может быть чревата для него самого.
Чем больше египтолог думал, тем больше отдавал себе отчёт в том, что разграбление и растаскивание этой утвари окажется невосполнимой потерей и этому необходимо помешать во что бы то ни стало. Ещё несколько раньше в его мозгу зародилось, почти автоматически, нечто вроде плана спасения, и именно в этот момент он всплыл в его голове как единственно осуществимый. Собственное покорное поведение при разговоре с Мэддоксом раздражало и огорчало Блейка, он чувствовал, что надо как можно быстрее действовать и брать инициативу в свои руки. Но сделать это в одиночку не представлялось возможным.
Египтолог отправился с визитом к Саре и постучал в дверь её вагончика.
– Как прошли переговоры? – полюбопытствовала Сара, впустив его. Волосы у неё были мокрыми после душа, и на ней красовалась всего-навсего тонкая маечка, как будто девушка собиралась лечь спать.
– Я всеми способами пытался разубедить его, но безуспешно.
– Было бы удивительно, если бы ты достиг обратного результата: вся его показная спесь интеллектуала – сплошное притворство. Он заинтересован только в деньгах. Кстати, о деньгах: он предложил тебе вознаграждение?
– Да, солидную сумму на счёт в швейцарском банке.
– Надеюсь, ты согласился.
Блейк замкнулся в смущённом молчании.
– Ты ведь не свалял дурака... – наседала на него Сара с тревогой в голосе.
– Нет, нет. Я согласился... или, лучше сказать, дал ему понять, что согласен принять вознаграждение.
– Важно, чтобы он поверил в это. В противном случае ты – труп. – Она ласково потрепала Блейка по шее и поцеловала: – Я привыкла к тому, что ты есть, и совершенно изведусь, если погибнешь.
– И я тоже, если ты веришь мне.
– Тогда не будем делать глупостей. Завтра вечером Мэддокс передаст всё этим фанатикам, а ты поможешь ему, если это потребуется. Мы получим наши денежки, уберёмся из этой дыры, и – поминай как звали. Я свою работу сделала. Ты тоже. Если бы мы могли, то выполнили бы её лучше. Но пришёл час сматывать удочки, уж ты поверь мне. Тут с минуты на минуту может развернуться такой бардак, что трудно себе представить... Вместо этого послезавтра мы сядем на рейс в старые добрые Штаты, а там – ищи-свищи! Как только я закопчу кое-какие дела, заберу тебя на уик-энд на озере. Снимем коттедж и пробудем там несколько дней. Ты увидишь, что я могу ещё и хорошо готовить...
– Сара, я думаю поехать в Рас-Удаш.
Сара приросла к полу.
– И хочу, чтобы ты мне помогла.
– Ты – сумасшедший, на которого нужно надеть смирительную рубашку. Что мы забыли в Рас-Удаше?
Египтолог вынул из кармана блокнот и быстро набросал эскиз:
– Послушай, когда мы убрали из подземелья завал... то удалили не всё. Завал в верхней части отвердел. Я сровнял его мастерком, чтобы он был похож на дно ниши, но несколькими ударами кирки мы сможем открыть проход в боковой коридор и посмотреть, куда он тянется. Полагаю, что проход ведёт либо к какому-нибудь выходу, либо к другой камере.
– А даже если это и так?
– В этом-то и заключается мой план: если мы найдём выход, то я хочу спрятать в безопасное место всё, что смогу, а потом закрыть подземный ход и заблокировать все доступы.
– Мне кажется, что ты не отдаёшь себе отчёт в том, что...
– Нет, Сара, я всё продумал. В захоронении есть пять громоздких предметов: три из дерева и два из расписанного известняка. Вещи из известняка могут весить килограммов по пятьдесят, но вдвоём мы легко перенесём их. Статуи из дерева – лёгкие. Другие предметы: курильницы, подголовники, подсвечники, вазы, чаши, оружие и драгоценности, числом всего пятьдесят шесть, – небольших размеров. На них уйдёт не более полутора часов. Ещё час, чтобы закрыть саркофаг: мы опустим крышку посредством установки прокладок всё меньшего размера. Ещё полчаса – чтобы разместить нашу поклажу и похоронить весь комплекс под сотней тысяч кубических метров песка. Это возвышение находится сразу же к востоку от отверстия, проделанного Мэддоксом. Если мы взорвём небольшой заряд на половине склона, то наклон окажется достаточным, чтобы лавина спустилась и похоронила под собой вход.
– Я всё поняла, – с горечью промолвила Сара, – тебе наплевать на уик-энд, наплевать на всё прочее, тебя волнуют только твои треклятые академические достижения. Ты возвращаешься в Америку, представляешь документацию, затем приезжаешь сюда и вытаскиваешь всё на свет божий: самое нашумевшее археологическое открытие всех времён. Извинения и аплодисменты великому Уильяму Блейку, возможно, даже должность директора Института Востока...
– Ты ошибаешься, я...
– А ты не подумал о последствиях? Твоё открытие приведёт в смятение две трети человечества, подорвёт один из краеугольных камней, на которых зиждутся иудаизм, ислам и христианство.
– Канули в небытие Ра и Амон, Ваал и Танит, Зевс и Посейдон[31]31
Божества и боги различных древних народов.
[Закрыть]: может также закатиться и слава Яхве, но Бог не перестанет существовать.
– Я помогу тебе заложить взрывчатку внутрь этого захоронения: это – наилучшее решение. Поверь мне.
– Нет, Сара. Если эта усыпальница дошла до нас нетронутой после более чем трёх тысяч лет, то мы не имеем права разрушать её.
– Но твой план невыполним: мы не можем отлучиться из лагеря, чтобы это прошло незамеченным...
– Ты же проделывала это.
– У нас нет взрывчатки...
– На склад проникнуть несложно. У рабочих есть ключи, найди какой-нибудь предлог...
– И мы не знаем, что же, чёрт возьми, скрывается за этим завалом в глубине хода. Может быть, там ещё один завал, мы попадём в ловушку и погибнем, задохнувшись...
– Если ты не поможешь мне, я сделаю всё один.
Сара склонила голову.
– Итак?
– Я помогу тебе. Потому что в противном случае ты угробишь себя. Но потом нам придётся вместе договариваться о дальнейших действиях.
– Меня это устраивает.
– Я полагаю, ты понимаешь, что мы уже не сможем вернуться сюда. У тебя есть представление о том, что делать дальше?
– На вездеходе обязательно есть запас воды и бензина. Возьмём один или два пакета с неприкосновенным запасом продуктов и уедем. Ты свернёшь с дороги на Митцпе-Рамон и вместо этого направления возьмёшь курс на юг, к долине Арава, до Йотваты и Эйлата. Там посмотрим, что делать... Итак, я иду на склад.
– Лучше не надо. Об этом позабочусь я. Ты можешь возбудить подозрения. Собери свои вещи, наполни все фляги, и встретимся на стоянке через четверть часа... Не забудь крем от загара, а то обгорим.
Блейк вошёл в свой вагончик и начал сборы. Им овладело странное возбуждение, потому что это тюремное заключение стало уже невыносимым. Мысль убраться подальше от этого лагеря и этих людей казалась ему почти несбыточной мечтой. Он беспрестанно бросал взгляд на часы, считая минуты, и перед уходом нервно выкурил последнюю сигарету.
Луна ещё не поднялась из-за холмов, но рассеянное сияние в направлении востока указывало на то, что светило собирается явить свой лик пустыне Паран. Когда до встречи оставалось несколько минут, Блейк потушил сигарету, прошёл в душевую кабинку, выбросил из заднего окошка рюкзак и спустился за ним сам.
Он на мгновение остановился, чтобы посмотреть в направлении центра лагеря, и увидел медленно приближающуюся к стоянке тень: Сара.
Египтолог проскользнул к той же цели и подошёл к девушке.
– Я здесь, – прошептал он.
– Я тоже, – ответила Сара. – Пошевеливайся, через минуту отъезжаем.
Он приблизился, чтобы положить рюкзак на канистру, но не успел сделать и одного движения, как раздался шум генератора, и внезапно на стоянке стало светло как днём.
– Стойте на месте! – раздался чей-то окрик.
– Мэддокс, будь он проклят! – выругалась Сара. – Прыгай! Уезжаем!
– Остановите их! – приказал голос группе людей, приближавшихся к ним сбоку.
Блейк вскочил в машину, в то время как Сара запустила двигатель и рванула с места на полной скорости. Люди Мэддокса побежали к стоянке, а кто-то начал стрелять с воплями:
– Остановитесь!
– Что они делают? – спросила Сара, не отрывая взгляда от дороги. Блейк обернулся, и от того, что он увидел, у него спёрло дыхание в горле.
– О Господи! – выдохнул он, схватив девушку за руку. – Посмотри, посмотри туда!
Сара на мгновение обернулась и увидела сверкание огней в тёмном небе, а затем услышала жужжащий гул лопастей и рёв работающих двигателей.
– Боевые вертолёты! – взвизгнула она. – Скорей, скорей отсюда! – и вдавила педаль газа в пол, в то время как люди Мэддокса прыгали в джипы и разворачивали их, чтобы выехать со стоянки.
У них не хватило времени: темнота за ними взорвалась вереницей ослепительных молний и оглушительным грохотом пушек, которые с убийственной точностью поражали вагончики, машины, склады лагеря. К громыхающему, подобно молоту, звуку пушек добавился треск автоматов, которые прочёсывали землю в конусах света авиационных прожекторов, вздымая фонтанчики песка и подбрасывая в тёмное небо сотни светящихся, словно метеоры, камешков.
Джипы подскакивали на земле, как жестяные банки, грохот сотрясал горы, а гигантский огненный шар осветил территорию на расстоянии мили, когда взлетел на воздух склад взрывчатки.
– Что случилось? Что, чёрт возьми, случилось? – разрывалась Сара, которая не могла оторвать взгляд от дороги.
– Вертолёты атаковали лагерь и теперь ровняют его с землёй, – почти кричал Блейк. – Ад кромешный. Ведут стрельбу из всего, что у них имеется, и по всему, что видят.
Сара выключила фары, оставив только габаритные огни, заэкранированные, чтобы машину не было видно.
– Теперь опускаются! – надрывался Блейк, обернувшись назад. – Лагерь уже за холмами, но я вижу, как вертолёты выстроились в круг и снижаются.
Вертолёты исчезли за очертаниями гор, но отблески фар и следы трассирующих пуль освещали небо заревом искусственного восхода.
Некоторое время раздавался только пульсирующий звук лопастей винтов, затем возобновился сухой треск автоматов.
– Приземлились. Возможно, прочёсывают площадку пядь за пядью. Дави на газ! Мы должны убраться отсюда как можно скорее.
– Мы проехали почти пять километров, – заметила Сара через некоторое время, – должны уже быть в безопасности.
Между тем луна начала подниматься на небе, разливая интенсивное сияние по белёсым просторам, и Сара смогла вести автомобиль быстрее. Она ещё прибавила скорости, когда машина въехала на равнинную территорию каменистой пустыни.
Вездеход летел подобно болиду, оставляя за собой молочное облако белой пыли, пронизываемое лучами луны.
Когда они прибыли в окрестности Рас-Удаша, Сара выключила двигатель, сползла с сиденья и, окончательно выдохшись, измождённая, упала на землю.
Блейк подошёл к ней.
– Я никогда не управлял такой колымагой, но мог бы сменить тебя, если бы ты объяснила, каким образом...
– Да ладно, – устало махнула рукой Сара. – Мы чудом спасли свою шкуру. Ещё одна минута – и...
– Но кто это был?
– Не знаю. Ничего не видела, потому что должна была следить, куда несут нас колёса. Ты, случайно, не заметил опознавательных знаков на вертолётах?
– Там был кромешный ад из взрывов, трассирующих пуль, вспышек разрывов... я ничего не смог различить, к тому же мы мчались как угорелые.
– Наверное, Мэддокс наступил кому-то на мозоль, а тому это не понравилось, – предположила девушка. – Господи, мы были на волосок от смерти.
– Смотри, отблески пожара видны в направлении Митцпе.
Сара встала на ноги и уставилась на северный горизонт, где за низкими волнистыми очертаниями холмов виднелось беспорядочное трепетание огней.
– Ну всё, – вздохнула она. – И что же ты теперь собираешься делать? Похоже, что больше не имеет смысла следовать твоему плану.
– Верно, – согласился Блейк, – но всё-таки я хочу спуститься в подземелье, чтобы проверить боковой ход и закрыть саркофаг. А потом заложим взрывчатку.
Он вынул из вездехода лопату и очистил поверхность каменной плиты. Потом взял трос лебёдки и прикрепил его к подъёмному кольцу.
– Послушай, – умоляюще молвила Сара, – давай уедем отсюда. Кто-то мог заметить, что мы улизнули. Это не факт, что мы здесь в безопасности.
– Помоги мне лучше, – попросил египтолог, как будто он и не слышал её слов. – Запускай двигатель и тащи плиту. Достаточно приоткрыть половину входа, чтобы я смог забраться внутрь. Спустимся на канате.
Девушка повиновалась, включила задний ход и нажала на педаль газа: колёса вездехода несколько раз прокрутились на каменистом грунте, автомобиль съехал сначала вправо, потом влево, пока не обрёл сцепление с землёй и не начал тянуть: плита медленно отошла назад, открыв часть входного отверстия. Блейк привязал к поясу канат, закрепил другой конец на подъёмном кольце и нырнул вниз.
Египтолог зажёг неоновый фонарь и осмотрелся: всё было в порядке, и крышка саркофага ещё покоилась на самодельном подъёмном устройстве, которое он сконструировал. Блейк снял покрывало из полиэтилена, которым был обернут саркофаг, влез на табурет и замер, сосредоточенный и неподвижный, пристально рассматривая маску, покрывавшую лицо мумии.
Потрясающий реализм портрета воспроизводил черты величественного и сурового лица, властное и жёсткое выражение человека, привыкшего повелевать людскими толпами силой одного только взгляда.
Он подскочил, словно внезапно разбуженный ото сна, когда рука Сары дотронулась до его предплечья.
Блейк молча спустился с табурета и соединил лопатами рычаги двух пар домкратов таким образом, чтобы ими одновременно мог управлять один человек. С помощью Сары он нажимал на них до тех пор, пока не освободил прокладки от веса крышки, заменил их на другие, меньшего размера, и постепенно снял нагрузку с домкратов, каждый раз опуская крышку на пару сантиметров до полного закрытия.
– У нас ушло на всё шестьдесят пять минут, – сообщил он по завершении работы, утерев лоб и бросив взгляд на часы. – Это больше запланированного.
– Всегда уходит больше запланированного, – согласилась Сара. – А теперь, пожалуйста, поехали, пока ещё темно.
Блейк повернулся к боковому коридору, от которого убрали завал.
– Я хочу взглянуть, что же там находится, – заявил он, ухватив кирку.
– Поехали, – настаивала Сара. – Это место мне не нравится. И потом, у меня из головы не выходит эта история с проклятием...
– У нас нет времени для объяснений.
– Тем более. Время уезжать. Закроем эту дыру, подорвём взрывпакеты и поедем к Йотвате. Если этот драндулет наверху выдержит, то можем надеяться добраться до Эйлата ещё до того, как погода переменится. Из вездехода можно выжать максимум семьдесят километров в час, то есть средняя скорость у него километров сорок – пятьдесят. Об этом ты подумал? Господи, ты всегда сможешь вернуться сюда, когда всё успокоится, и вести раскопки хоть до центра Земли, если захочешь. Но теперь давай уедем.
– Только полчаса, – умолял её Блейк. – Дай мне только полчаса, а потом уедем. Я не знаю, смогу ли я ещё раз вернуться в это место, но мне хочется посмотреть, что же кроется там, позади. Посвети мне, пожалуйста.
Сара направила неоновый фонарь к ходу, через который образовался завал, и Блейк начал раскапывать слежавшийся материал на дне, как будто пробивал стену. Через некоторое время он почувствовал, что кирка провалилась в пустоту.
– Я так и знал, – возбуждённо воскликнул он, – там, с другой стороны, пещера.
Тяжело дыша, он расширил отверстие и просунул фонарь Сары, чтобы осветить помещение за массой из обломков породы.
– Ну, что там? – спросила Сара.
– Остаток завала, который частично загромождает подземный ход, поднимающийся словно пандус.
– У нас осталось только четверть часа, – напомнила ему Сара. – Ты дал обещание.
Блейк продолжал действовать киркой и отбрасывать назад извлекаемые куски, пока не образовался пролом, достаточно большой, чтобы в него мог пролезть один человек.
– Пошли, – позвал девушку Блейк и пробрался на другую сторону пролома.
Сара неуверенно последовала за ним, освещая узкий проход неоновым фонариком. Они проползли с десяток метров, когда Сара внезапно замерла и прислушалась.
– Что такое? – окликнул её Блейк.
– Вертолёты... проклятие, они выждали, пока рассветёт, и полетели по следу вездехода.
– Сара, это ещё неизвестно. Я несколько раз видел вертолёты, пролетающие в этих местах...
Но шум становился всё сильнее и ближе. Немного позже раздался треск пулемётной очереди.
Сара закричала:
– Выбираемся отсюда, быстро!
И она было повернула обратно, но в этот момент земля у них под ногами заходила ходуном от взрыва, вспышка молнии осветила, как днём, подземелье и коридор, после чего их сотряс глухой удар, погрузив всё во тьму.
– Они попали в вездеход со взрывчаткой. Мы теперь похоронены здесь!
– Пока ещё нет, – утешил её Блейк. – Скорее на ту сторону. Свети же, свети!
Они услышали ещё один взрыв.
– Канистры с бензином, – констатировала Сара, с трудом взбираясь по наклонному ходу. В эту минуту они услышали у себя за спиной зловещий звук, нечто вроде потрескивания, а затем более сильный шум обваливающейся скальной породы.
– Боже мой, туннель обвалился от вибрации! – завопила Сара. – Бежим быстрее, бежим!
Подземный ход был тесным и переходил в плавный подъём: Сара и Блейк карабкались по нему вверх изо всех сил, обливаясь потом, с бешено бьющимися сердцами из-за страха клаустрофобии и чувства давящего на них невидимого гнёта.
В то время как они продвигались вперёд, подгоняемые следующей за ними лавиной из скальных пород и песка, в удушающей пыли, через которую едва проникал свет фонарика, Блейк внезапно замер как вкопанный, уставившись в левую сторону туннеля, в которой неожиданно открылось нечто вроде ниши.
– Пошли прочь! – завизжала Сара. – Чего ты ждёшь? Прочь отсюда!
Но египтолог, казалось, остолбенел от того, что увидел перед собой: смутное поблёскивание золота в облаке белой пыли под каменным сводом и словно скрытое пеленой сияние сокровищ.
Сара схватила его за руку и сильным рывком протащила Блейка вперёд за мгновение до того, как туннель обрушился, и продолжала тянуть его за собой, пока не почувствовала, что сердце выскакивает у неё из груди.
Они упали на дно подземного хода, потому что силы у них были на исходе.
Шум прекратился: только несколько камешков продолжали своё падение со стен. Пыль постепенно оседала, и было видно, что движение воздуха медленно вытягивает её вверх.
– Там есть отверстие, – прошептала Сара, задыхаясь. – Может быть, выберемся отсюда.
Блейк поднялся на ноги первым: кровь сочилась у него на лбу из ранок и царапин, нанесённых камнями, упавшими сверху; руки были ободраны, лицо измазано полосками пыли, смешанной с потом. Он ещё сжимал в руках кирку и выглядел потерявшим разум существом, словно помешанным.
– Я должен вернуться туда, – заявил он, поворачиваясь назад. – Ты не представляешь, что я видел...
Сара схватила его за руки и прижала к стене:
– Ради Бога, Уилл. Мы должны спасти свои жизни. Если мы не выберемся отсюда, то умрём. Пойдём прочь отсюда, ради Бога, пойдём прочь...
Блейк, казалось, стряхнул с себя оцепенение и продолжил путь наверх, время от времени оборачиваясь назад, пока впереди не забрезжил свет.
Это оказался тонкий луч, просачивающийся через расселину в конце туннеля, который, похоже, кончался в этом месте.
Блейк подошёл к трещине и поднял кирку, чтобы расширить её, но в этот момент сверху посыпалась пыль и послышались приглушённые голоса. Он сделал Саре знак не двигаться и не производить ни малейшего шороха. Египтолог приложил ухо к расселине: он различил звуки удаляющихся шагов, а затем, в отдалении, шум вертолёта и жужжание лопастей винта, которые вращались на минимальных оборотах.
– Они приземлились, – пролепетал он. – Патрулируют зону, вероятно, ищут нас.
– Не слышно, на каком языке они разговаривают? – поинтересовалась Сара.
– Нет. Они теперь ушли далеко, да и шум винта заглушает голоса. Надо бы попробовать выйти, тогда сможем осмотреться.
Блейк при помощи кирки расширил расселину настолько, что смог протиснуть свои плечи в отверстие, и очутился в небольшой пещере, где стояла невыносимая вонь от мочи. На дне виднелись свежие следы военных ботинок.
Египтолог выбрался из расселины и помог вылезти Саре.
– Боже ты мой, – воскликнула девушка, – что это за вонь?
– Всего-навсего моча козерога. Они используют эти пещеры в качестве ночного убежища, и песок на дне весь пропитан их экскрементами. Я видел много таких на Среднем Востоке. Пойдём, посмотрим, что происходит. – Пока египтолог произносил эти слова, послышался шум двигателя, увеличивающего обороты, и свист вращающихся в воздухе лопастей.
Они ползли по дну пещеры, пока не добрались до выхода и оказались на склоне холма Рас-Удаша, который нависал над площадкой, где они проработали столько дней. С площадки поднимался к небу столб густого чёрного дыма. Вертолёт был уже далеко.
– Господи, какое невезение, – выдавил из себя Блейк.
Вездеход был уничтожен прямым попаданием, а его куски разлетелись по всей округе. От взрыва образовалась воронка, а упавшие в неё обломки нагромоздили огромную кучу там, где когда-то был вход в подземелье. Всё это натворили два взрывпакета и четыре канистры бензина.
– Хороший удар, – задумчиво произнесла Сара, следя взглядом за вертолётом, который теперь превратился в крохотную точку в сером небе. – Ты не заметил, какие на нём бортовые знаки?
Блейк отрицательно покачал головой:
– Ничего не заметил. Ты не пробовала изучить следы обуви?
Сара бросила взгляд на отпечатки, беспорядочно устилавшие всё вокруг входа в пещеру.
– Армейские ботинки натовского образца. Это самый распространённый вид обуви, он входит в снаряжение десятка армий. Это могли быть и египтяне, и американцы, и саудиты, и израильтяне. Хоть вертолёт и был западного производства, это ещё ничего не значит. – Она заглянула в свой рюкзак: – У меня осталась только провизия, которую я взяла с собой. А что у тебя?
Блейк раскрыл свой походный мешок:
– Фляга с водой, несколько плиток мюсли, пара банок с мясом, крекеры, коробка фиников и ещё одна – сушёного инжира.
– И больше ничего?
– Спички, шпагат, игла и нитки, швейцарский карманный нож, мыльница, крем от загара. Обычная ерунда... ещё топографическая карта, компас.
Они начали спуск к пустынной равнине. В этот момент небо начало проясняться и подул холодный ветер с севера, который пригнул к земле столб дыма, заставив его стелиться далеко по земле среди скал и камней пустыни подобно змее.
Внезапно Сара увидела, как Блейк повернул голову налево и нагнулся, чтобы подобрать что-то с земли.
Она подошла к нему:
– Что там?
Египтолог повернулся к ней: он держал в руках Библию со страницами, опалёнными огнём взрыва.
– Больше ничего не уцелело, – пробормотал он, – ничего...
– Если бы это были христиане, то они бы подобрали её, тебе не кажется? Возможно, это были арабы... Ай, да что пользы ломать голову в догадках. Боюсь, мы ни до чего не додумаемся.
Они уселись на землю и отпили понемногу воды из своих фляжек, затем Блейк достал пачку сигарет и закурил одну, не спуская глаз со стелющегося по пустыне чёрного дыма. Казалось, мысли его витали где-то далеко.
– Наилучшим решением остаётся дорога на Йотвату, – высказалась Сара. – Если будем экономить воду и продукты, то сможем одолеть её: это примерно сто тридцать километров.








