355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентин Маслюков » Жертва » Текст книги (страница 1)
Жертва
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 04:09

Текст книги "Жертва"


Автор книги: Валентин Маслюков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

Валентин Маслюков
РОЖДЕНИЕ ВОЛШЕБНИЦЫ
Жертва
книга вторая

Cовсем продрогнув, Золотинка возвратилась в город и засветло постучала в лавку Чепчуга Яри.

Она застала здесь человек пять Чепчуговых знакомцев и соседей. Однако ж не такие это были приятели, чтобы лекарь пустил их дальше прилавка, туда где на сплошных под самые своды полках различались бока пузатых сосудцев с наклейками. Там же, за прилавком, стоял на скамьях ушат с водой, а рядом грудились навалом склянки. Беспорядок на рабочем столе с весами указывал, что нашествие соседей застало лекаря среди дела.

– Ага, за мазью. Готово, – сказал старый лекарь, щурясь и упираясь в прилавок, чтобы наклониться к Золотинке.

– Нет, дядюшка Чепчуг, я не за мазью, – молвила Золотинка.

В затруднении он подвинул по прилавку горшочек, как бы удивляясь, для чего в таком случае готовил снадобье… Ледащий седой старик с крупным носом и соразмерными носу подслеповато мигающими глазами. Больше на тощем лице лекаря ничего значительного не помещалось, но и этого было довольно: совиные глаза и костлявый нос сообщали Чепчугу Яре вид недобросовестный и зловещий, что нисколько не соответствовало истинной натуре старикана.

Золотинка достаточно хорошо его знала, потому что братья, Поплева и Тучка, хранили в лавке лекаря наиболее ценные или редко необходимые книги; тут у них был свой чулан, выгороженный на чердаке под черепичной кровлей. Ключ от этого чулана лежал у Золотинки в кошельке.

– Нужно попытать счастья, Чепчуг! – сказал с нажимом один из собеседников, он, видно, продолжал какие-то прежние увещевания, остановившись только для того, чтобы оглянуться на вошедшую девушку. – Судьба не простит тебе, если упустишь случай. С дарами судьбы не шутят. – Тут невысокий лысый человек, который это говорил, отобрал у лекаря горшочек с мазью и отставил его подальше. – Счастье ревниво и своевольно, это капризная красавица, счастье не прощает тех, кто по дурости и легкомыслию уклонился от его милостей.

– Но, Лямуд! – кротко возразил Чепчуг, с сожалением поглядывая на отобранный у него горшочек.

Лямуд не принимал возражений; сознавая свой нравственный долг, он оставался непреклонен. Не удавшись ростом – росточка он был скромного, Лямуд обладал внушительной головой – лобастой и умной. Ум его сказывался в самом выражении лица, в уголках опущенных губ, привычно запечатанных скорбной думой. И тем значительней звучал в этих устах горячий упрек!

Да и прочие Чепчуговы товарищи выказывали признаки живейшего возбуждения, от которого Чепчуг впадал в еще большее замешательство.

– Я скажу прямо, тут все свои, – начал другой, – ты заслужил свое счастье. Никто из нас… зависти нисколько не будет, когда тебе улыбнется удача.

– Мы не стали бы равнять себя с лучшим городским лекарем, – пояснил еще один.

– И на том стоять буду! – с вызовом объявил лысый, кого хозяин лавки назвал Лямудом. – Ты, Чепчуг, лучший лекарь Колобжега. Да и в столице – кто этих столичных лекарей щупал? – Лямуд оглянулся за одобрением.

– Это слишком, слишком, – пробормотал Чепчуг, делая осторожную попытку завладеть горшочком.

– Одно слово, что столица.

– Попадешь на лад – хорошо. Не попадешь – тоже ведь головы не снимут.

– Хозяйство на кого я оставлю? – возразил Чепчуг.

Неожиданный довод не был, однако, отвергнут собеседниками, они призадумались и несколько поскучнели. Чепчуг же, вспомнив о хозяйстве, оглянулся на гору посудин рядом с лоханью и крикнул в проем двери между полками:

– Зимка, ты помыла склянки, негодница? А?.. Помыла, я говорю?

На ответ он, похоже, особенно не рассчитывал. Но Золотинка по естественному для нее побуждению, потому уже, что неряшливая гора склянок вызывала в руках зуд и что в лохани стояла чистая теплая вода, а рядом лежала губка – Золотинка прошла за прилавок, чтобы принять на себя обязанности негодницы. Она взялась закатывать рукава.

– Да где подсохло-то, размочи, – ворчливо заметил Чепчуг. Он, верно, не придавал излишнего значения вполне уже обнаружившейся разнице между Зимкой и Золотинкой.

И вернулся на прежнее:

– Послушайте-ка лучше меня, товарищи. Вообще говоря, ведь любой из вас мог бы вылечить княжича не хуже лекаря. Если вообще рассуждать, в общем и целом.

Послышался ропот несогласия, а Золотинка придержала недомытую фаянсовую чашку и прислушалась.

– Давайте подходить научно! – сказал Чепчуг, заметно воодушевляясь.

– Давайте! – тотчас же согласились товарищи.

– Что такое научный подход? – продолжал лекарь, трогая себя за коротко стриженную, сплошь седую макушку. – Что такое научный подход? – повторил он, напрасно взывая к товарищам – оживление сменилось благоразумной и настороженной сдержанностью.

Только высоколобый Лямуд после некоторой заминки решился высказаться от себя:

– Мы слушаем.

А кто-то не менее значительно заметил:

– Зажгите свет!

– Зажгите свет! – загалдели все, потому что в лавке сгустился сумрак, а Чепчуговы приятели почувствовали потребность надлежащим образом осветить вопрос.

– Зимка, свечу! – велел лекарь Золотинке.

Она и не подумала возражать, прекрасно понимая, что не тот это случай, чтобы задерживаться сейчас на пустяковых недоразумениях, и только спросила торопливо:

– А где свеча?

Но свечу Чепчуг уже нашарил, а у кого-то из курильщиков нашелся в кармане полный зажигательный прибор: кремень, кресало и трут. Высекли искру. Свеча наконец затеплилась, в полумраке проступили носы, блестящие, обеспокоенные глаза, щеки, обозначились вздернутые бороды, заломленные мыслью брови.

– Научный подход состоит в том, – заговорил лекарь, возвысив голос, – чтобы исключить из рассмотрения все лишнее, ненужное, не относящееся к делу и недостоверное. Расчистить место от заведомой дребедени и привести в порядок то, что осталось. В данном случае мы должны, прежде всего, исключить врожденный изъян речи. Недуг наследника Юлия, это не врожденный недуг.

– Нет, не врожденный! – воскликнул кто-то с воодушевлением. – Ни в коем случае!

– Далее мы должны исключить волшбу и порчу.

– Исключить?..

– Но мы не может этого сделать, – остудил горячие головы Чепчуг. – Никаких оснований для этого. Мы не располагаем свидетельствами, которые позволили бы нам исключить злонамеренное волшебство. А следовательно… следовательно, говорю я…

– Приходится признать, что это порча.

– Ничуть не бывало! – обрезал торопыгу Чепчуг. – Не имея права исключить из рассмотрения порчу, мы, однако, – обращаю ваше внимание! – в состоянии допустить… принять такую возможность в качестве условного допущения: недуг княжича Юлия имеет естественную природу, а не вызван кознями чернокнижников. Мы обязаны сделать допущение, если хотим продвигаться дальше.

– Вот как! – подавленно выдохнул толстощекий малый. Измучено так дохнул, как это бывает после жирного обеда, когда человек испытывает головокружительный отлив крови от головы вниз.

Тихонечко звякнув, Золотинка осторожно возвратилась к мытью склянок. Никто, впрочем, и не глянул в ее сторону.

– Я объяснил вам основы научного подхода, – продолжал между тем Чепчуг, деятельно переставляя по прилавку горшочек с мазью. Голову он наклонил набок и почти не поднимал глаз, наблюдая за перемещениями горшочка с глубочайшей сосредоточенностью. – Это основы. Не будем входить в частности, пусть и важные сами по себе. Могу только доложить вам, что, совершив все первоначальные изъятия, то есть исключив все, что можно исключить, не покидая почву науки, и допустив все, что можно допустить, ощущая эту почву под ногами, я пришел к выводу, что болезнь наследника Юлия есть следствие внезапного душевного потрясения, называемого в обиходе испугом.

Слушатели переглянулись.

– Чепчуг! – протянул Лямуд с разочарованием. – Об этом… это все так прямо и сказано в государевой грамоте.

Лекарь пренебрежительно отмахнулся:

– Я не бунтовщик. Но едва ли кто-нибудь из самых верных подданных государя решится с чистой совестью утверждать, что государевы указы обнаруживают научный подход. Указ указом… А я вам говорю, что болезнь княжича происходит из тончайших душевных переживаний. Нарушена сопряженность душевных субстанций – вот где причина! Следовательно излечение должно состоять в том, чтобы восстановить нарушенное равновесие и сопряжение умственных связей. Чтобы было понятно: одни переживания можно излечить другими. Так! И далее: испуг можно излечить испугом. Мазями и припарками здесь не поможешь. – Лекарь решительно отстранил горшочек, долгое время доставлявший занятие его рукам. – Чтобы вправить повредившийся ум, нужно как бы возвратить княжича назад, именно в то положение, когда и произошел сдвиг. Возвратившись на роковое распутье, ум больного получит возможность избрать правильную дорогу и возвратиться к самому себе. И на то есть примеры у древних: у Сальватория, у Хорузия и, конечно, у Абу Усамы. Правда, Хорузий толкует несколько иной случай… Словом, друзья мои, позволю себе напомнить, с чего начал: каждый из вас, вообще, любой встречный-поперечный, если рассуждать в целом, может излечить Юлия, когда найдет способ на время, но резко и внезапно поставить его в то положение, какое и стало причиной недуга. При некотором везении эта встряска может оказать на больного довольно-таки благотворное воздействие. Напугав больного, пишет Абу Усама, которому я вполне доверяю в этом вопросе, действительно, до глубины души его испугав, следует тотчас же, без промедления, открыть ему вздорную природу испуга с тем, чтобы встревоженный ум больного возвратился к основаниям разума. Мне кажется, мысль Абу Усамы совершенно понятна и не нуждается в дополнениях.

Старый лекарь кончил. Под воздействием смелой мысли Абу Усамы маленькое товарищество вокруг чадящей свечи притихло. Сокрушенно как-то крякнул Лямуд и, мотнув головой с таким выражением, словно бы потягивание членов доставляло ему нравственную боль, со страдательной гримасой проговорил:

– Охо-хох… Это что же, старый дружище… Так надо понимать, что ты отказываешься попытать счастья?.. И оставляешь свободу рук тому, кто возьмется вправить княжичу мозги по способу Абу-Этогосамого?

– Сам не собираюсь и никому из вас не советую, если уж говорить о деле, – резко отвечал Чепчуг, кинув на собеседника подслеповатый, но осмысленный взгляд.

– Что так? – Лямуд подвинулся, чтобы потрепать старикана по плечу, но подвинуться пришлось бы изрядно – дальше, чем Лямуд мог дотянуться. – Почему?

– Потому, – отвечал Чепчуг, – что среди нас тут нет ни одного Абу Усамы.

– Как это нет усатого? – делано хохотнул Лямуд. – У Немира усы. Покажи, Немир! – Он толкнул послушно ухмыльнувшегося мужичка и тот, не переставая ухмыляться, тронул кончик пышно разросшегося уса. – Подумаешь: Абу-Усатый! – хохотнул Лямуд.

– Абу Усама, – без улыбки поправил Чепчуг.

– Вот я и говорю: мы и сами с усами! – совсем разошелся Лямуд.

Однако никто особенно не развеселился. Сокровенная мысль, не сделавшись общим достоянием, но всем по отдельности внятная, заставила единомышленников таиться. И скоро они распрощались, Чепчуг никого не удерживал.

Внезапно наткнувшись на Золотинку, которая заканчивала мытье склянок, он вздрогнул. И совладав с собой, поднял свечу, чтобы присмотреться к закутанной в платок девушке.

– Но это не Зимка, – сказал Чепчуг с убеждением. – А где Зимка?

– Я не знаю, – виновато отозвалась Золотинка.

– А ты, значит, за мазью?

– Нет, за мазью – не я. А я – Золотинка. – Она скинула платок и рассыпала волосы.

– Аа! – признал девушку Чепчуг. – Да-да-да… Как поживает почтенный Поплева?

– Боюсь, неважно он поживает. Худо. Совсем худо. Он уехал по делам и никаких известий. Я очень беспокоюсь.

– А Тучка?

– Тучка… Тучка попал по делу курников на ладьи. Мне сказали, что он на «Фазане». Ладьи ушли в море. До конца студеня или даже до весны.

– Вот как, – удивился Чепчуг, еще раз обнося девушку свечой, чтобы сверить первое впечатление с подробностями. – Так. Значит, Тучка на ладьях.

– Да, – очень коротко сказала Золотинка, просто: дь… Потому что глаза ее увлажнились и она сморщилась, чтобы удержать слезы.

– А что же он там делает, на ладье?

– Он гребет. Он прикован цепью к напарнику и гребет большим длинным веслом. В рукоять такого весла заливают два пуда свинца.

– Гребет? – удивился старик и почесал свободной рукой веко. – Такой любезный, воспитанный, любознательный молодой человек. Гребет. Что же у нас больше грести некому?

Золотинка не отвечала.

– А зачем он согласился? – сердито сказал старик. – Он понимает, что это напрасная трата времени?

Закусив губу, Золотинка молча кивнула.

– Когда человечество научилось использовать даровую силу ветра… Это не варварство ли грести на ладье?.. Надеюсь, тебе-то не придет в голову эта дурь: грести на ладьях.

Золотинка улыбнулась сквозь слезы:

– Нет, не придет. Я буду у вас жить, дядюшка Чепчуг.

– У меня?

– Да.

– А как же Зимка?

– И она будет здесь жить.

Старик принял это к сведению.

– Пойдем, я покажу тебе новый перевод из Хорузия, – сказал он. – В некоторых отношениях я бы поставил Хорузия выше Абу Усамы… Ты знаешь, у Хорузия была дочь… У него тоже была дочь… Да. – Тощее, словно усохшее до одного носа и потому смешное лицо старика омрачилось.

– Зимка хорошая дочь, – мягко сказала Золотинка. – Только… немножко ветреная. И у нее живой ум.

– Да? – вспыхнул от удовольствия Чепчуг. – Вот как ты судишь?.. Ага. Она ведь слишком молода, верно?

– Конечно, – охотно согласилась Золотинка. Зимкина двадцатилетняя молодость давала ей право и себя не считать старухой – в восемнадцать.

Зиму Золотинка провела у лекаря Чепчуга Яри, усердно помогая ему в лавке и разговаривая. Разговоры со стариком составляли нарочное занятие, которое требовало и времени, и навыков, так же как известной самоотверженности. Потому что лекарь любил подобающие случаю восклицания, которые свидетельствовали о чутком внимании собеседника, но совершенно не считался со смыслом этих восклицаний, уточняющих вопросов и почтительных сомнений. Пространные умствования старого человека бывали поучительны и любопытны, бывали утомительны, но слишком часто несвоевременны.

Поэтому Зимка, единственная отрада давно овдовевшего лекаря, целиком и полностью уступила Золотинке обязанности записного слушателя. Тем более что старикова дочь и раньше-то ими пренебрегала.

Все ничего. Золотинка не тяготилась стариком и скоро приноровилась под требующие неусыпного внимания, скачущие речи, толочь минералы, запаривать травы, приготовлять мази – лавка и приготовление лекарств сразу легли на ее плечи, – все ничего, да только Золотинка, заморенная разглагольствованиями Чепчуга Яри, оставалась безмерно одинока. Часами поддакивая старику, она не имела возможности высказать и свое – наболевшее и тревожное. Старый Чепчуг не слушал, да и не понимал, действительно не понимал ничего, что не касалось бы удачных или неудачных опытов врачевания, его любимой Зимки, разнообразных достоинств ее и опять же – недостатков и достоинств.

Как попала в эту озабоченную душу Зимка трудно было уже установить – это произошло давно. Чепчуг обожал дочь с болезненной страстью неуравновешенного человека. Безрассудная любовь старого Чепчуга, сколько Золотинка успела заметить, не пошла дочери на пользу.

Это была взбалмошная, избалованная девица. Хотя… Хотя человек по-своему замечательный, было за что любить! если бы только Чепчуг по свойственной ему слабости не обратил лучших задатков дочери в своего рода нравственный вывих. Веселый нрав Зимки, не зная ограничений, обернулся развязностью; чистосердечие и прямота ее обрели отличительные черты самой наивной, не замечающей себя грубости; природная сообразительность сказалась несносной самоуверенностью суждений, иногда, впрочем, по случаю, удивительно остроумных и точных; решительность Зимкиной повадки напоминала своеволие; душевная чуткость, положенная ей от рождения мера доброты и отзывчивости, выродилась в некую нравственную ловкость, умение подладиться к старику и помыкать им по мере надобности.

Даже самая Зимкина красота, если не стала безобразием под воздействием отцовского потворства, то, во всяком случае, приобрела нечто жгучее, нечто чрезмерно едкое в своем безупречном совершенстве. То была крутолобая, упрямая и какая-то непреклонная красота.

Появление в доме Золотинки застало старикову дочь врасплох. Не имея никакого заранее сложившегося мнения, она подвела девушку к зеркалу, поставила рядом с собой и, подумавши, сказала: а ты, смешная! Это и решило дело. Смешная Золотинка была принята благосклонно. Хотя сомнения оставались и Зимка испытывала временами несвойственное ей беспокойство.

В самом деле, Золотинка казалась неуловима, это и сбивало хозяеву дочь с толку. Взять ведь хотя бы то же зеркало – тут не все уж так просто было. Не совсем правильный, вздернутый носик Золотинки… слишком большой, как у куклы, рот, узковатый, может быть, подбородок, глаза – большие до безобразия… Разбирая рыбачку по частям, лекарева дочь Чепчугова Зимка находила в ней множество утешительных изъянов. Вот же и брови: густые, как нарисованные, а при дворе, говорят, брови теперь выщипывают. Эти же обнаруживали змеиный нрав: изгибались с неестественной, можно сказать, отталкивающей подвижностью, вразнобой, что следовало признать особенным недостатком: правая бровь, заломившись, выражала ни к селу ни к городу беспричинное удивление, тогда как левая в это же самое время смущала Чепчугову дочь своим безмятежным покоем. И губы при этом улыбались, а глаза глядели пугающе пристально.

В чрезмерной подвижности и выразительности Золотинкиного лица было что-то смешное, если не безобразное, как в преувеличенных чертах вырезанной из дерева куклы. И это же самое лицо до оторопи поражало Зимку неизъяснимой, хватающей за душу прелестью.

Но нужно ведь было на чем-то остановиться. И старикова дочь Зимка, безупречной красоты девица с румяными щечками, круглым подбородком и роскошной волной волос, повертевши девушку и так и эдак, окончательно установила:

– Нет, какая же ты все-таки забавная! Определенно!

Порешив на этом, Зимка оказалась не такой уж дурной подругой, потому что не видела надобности притеснять приблудную девчонку, которая, играючи и шутя, как это и пристало большеротой и большеглазой кукле, взяла на себя множество неприятных и утомительных обязанностей по лекарской лавке.

И потом Золотинке в голову не приходило соперничать со стариковой дочерью, если, случалось, находил на Зимку деятельный зуд, она тотчас уступала.

А Зимка, понимая положение рыбацкой сиротки как приниженное, нисколько не догадывалась о чудовищной – откуда ей быть? – гордости, о беспримерном – так! – честолюбии, которые скрывались под чистым лбом Золотинки.

На этом недоразумении они и сошлись. То есть каждый занимался своим и не мешал другому: Золотинка брала на себя лавку, пользовала больных под руководством старого лекаря и однажды, храбро не поддаваясь страху, стояла возле Чепчуга, когда он принимал роды; и выпало ей держать раздробленную ногу ломового извозчика, который – совершенно справедливо! – вопил и бранился, пока Чепчуг, от напряжения обливаясь потом, резал клочья мышц и разбирал обломки костей. Наука Золотинки состояла в том, чтобы не отворачиваться. И еще Чепчуг показал ей – и тоже она вынуждена была смотреть – как перевязывать хлещущие кровью жилы. И сама перевязывала.

Вот чем занималась Золотинка, кроме того, разумеется, что сонно моргала по ночам над врачебным сочинением Абу Усамы.

А Зимка, старикова дочь, с заметно усилившимся ожесточением изводила окрестных парней, имея среди прочих достижений самоубийство портняжного подмастерья Сипяги, пусть и не доведенное до окончательного результата. То есть Золотинка лечила раны, а Зимка их наносила. Так они и уживались под одним кровом вполне мирно.

Однако, и Зимка общего поветрия не избежала: с первыми холодами, когда продолжительные вьюги развеяли Зимкиных поклонников, заметно поубавив их любовный жар, и приходилось коротать время в единственной теплой горнице промерзшего дома, Зимка обнаружила в себе готовность взяться за лечение княжича Юлия. Она потребовала сочинение Абу Усамы, но не раскрыла его и недели две держала у себя, пока Золотинка, не вступая в объяснения, не выкрала книгу обратно – чего Зимка не заметила. Впрочем, старикова дочь без обиняков утверждала, что не нужно быть Абу Усамой, чтобы вразумить нашего несчастненького княжича – тут она бросала взгляд в зеркало.

Чужие неудачи не совсем понятным образом лишь подкрепляли уверенность стариковой дочери. То и дело всплывали имена знаменитых врачей и волшебников, которые немало повредили себе и своей славе, безуспешно пытаясь втеснить наследнику в ум понятие о слованской речи. Были наказанные, иной раз жестоко. Слухи множились, и они сильно смущали Золотинку, тогда как Зимка принимала однообразные известия из столицы с каким-то плотоядным удовлетворением.

С Золотинкой происходило обратное: натруженная голова ее отказывалась принимать всю эту прорву сведений, которые она почерпнула в сочинениях Абу Усамы и Сальватория, она изнемогала под тяжестью противоречивых, мало сходящихся между собой утверждений. Сталкиваясь с беспомощностью Чепчуга Яри перед тяжелыми человеческими страданиями, она начинала подозревать, что врачевание не наука. Не было в ней того изящного, точного соответствия между причиной и следствием, которое человек вправе ожидать, например, от волшебства. Во врачевании не было ничего твердого, раз навсегда установленного, как в волшебстве, и только огромный опыт лекаря позволял ему иной раз наугад и на ощупь назначить верное лечение. Нищета и невежество врачевания походили на внезапно открывшуюся Золотинке постыдную тайну. И она краснела, когда больные Чепчуга и вообще горожане, завидев старого лекаря, еще за двадцать шагов снимали шляпу и почтительно кланялись; она отошла в сторону и стояла в задумчивости, когда случайно встреченная старуха бросилась перед лекарем на колени и ловила полы кафтана. Золотинка ведь знала, что счастливое излечение старухиного внучонка только случай. И Чепчуг знал. Кажется, знал?

В середине зимнего месяца просинеца по замерзшей Белой привезли из столицы глухо кашлявшего Лямуда. Упрямый коротышка, отстояв выматывающие очереди, пробился-таки к наследнику. Назначенные к делу чиновники определили Лямуду четверть часа, чтобы он мог попытать счастья по способу Абу Усамы… В наказание Лямуд получил пять ударов кнутом. Был он совершенно плох, когда его привезли в Колобжег, кашлял, харкал кровью и главное, что особенно угнетало, переменился нравом – стал неразговорчив и раздражителен.

Чепчуг посмотрел изрубленную кнутом спину и, глянув на Золотинку, покачал головой. Она поняла и уже не смела расспрашивать неудавшегося целителя о княжиче Юлии, о столице и вообще обо всем, что ее сильно занимало.

– Вот ведь как, – сказал Чепчуг, когда они покинули больного Лямуда. – Бедняга!.. – он еще раз вздохнул и оживился: – Да ведь чего и ждать? Ничего хорошего и не будет.

– То есть наследника Юлия нельзя излечить? – спросила Золотинка.

– Слишком много врачей! – живо и как будто с удовлетворением отвечал Чепчуг. – Слишком их много, да. Сильные мира сего не самые счастливые люди. Они не принадлежат себе, вокруг всегда толчея. Я слышал, прошения подают князю прямо в постель. Человек еще в сновидениях витает, а ему уже подсовывают чего-то на подпись. Все на что-то рассчитывают, все глядят жадными глазами. Вот и толпа врачей, они же друг друга топят. А затем несчастных секут кнутом и выставляют на позор. И потом: на все про все четверть часа! – Чепчуг невнятно хихикнул. – Безумец! Безумец! – произнес он, имея в виду, наверное, Лямуда. – Княжич, конечно, утратил доверие к врачам, он их и ненавидит, и боится.

– Да, – задумчиво подтвердила Золотинка. – Если сильные мира сего не могут найти одиночества… То ведь что выходит: Юлий нашел, разучился понимать слованскую речь и отгородился от всех? – Она и сама удивилась открытию. Но не задержалась на нем.

Это было месяца просинеца в двадцать третий день 769 года.

Золотинка подрагивала – не от возбуждения, от холода. В эту зиму она ужасно зябла и вот однажды, вернувшись домой, кинулась к полуостывшему очагу отогреть руки. В гостиной стоял накрытый стряпухой обед, тоже остывший. Из щелей замороженного окна ощутимо дуло.

– Папа! – каким-то отрывистым, несчастным голосом выкрикнула Зимка, сбегая по лестнице в горницу. – Папа! – Зимка и дома не снимала волчью шубу, она раскраснелась, щеки румянились, но глаза… глаза блестели слезами. – Папа, ты слышал?

Теперь и Золотинка насторожилась, охваченная неясным беспокойством.

– Как же! Все знают! – скривилась Зимка. – Ведь княжич Юлий…

– Излечен? – ахнул Чепчуг.

– Женится!

– Ну что же, – пожал плечами Чепчуг, не понимая этого отчаяния, – дело доброе.

А в груди у Золотинки похолодело, пусто глянула она на свои посиневшие руки и снова на Зимку – румяную и несчастную… медленно опустилась к очагу.

– Принцесса Нута Мессалонская, вот! – воскликнула Зимка, раздражаясь от отцовского спокойствия. – Пока ты тут разглагольствовал, они послали сватов. Нута Мессалонская прибудет морем в начале лета, вот! – И снова она хлестнула отца этим «вот», как обвинением. – Она будет здесь, в Колобжеге, вот!

– Нута Мессалонская? – пробормотал Чепчуг, несколько смутившись. Совиные глаза замигали. Однако трудно было сбить его на пустяки, старый лекарь не задерживался на второстепенных обстоятельствах, если только Зимка не брала на себя труд разъяснить ему значение каждого пустяка в отдельности.

– Да, кстати! – продолжал Чепчуг, оживившись, как это всегда с ним происходило, когда случалось набрести на занятную мысль. – В предгорьях Меженного хребта с западной, мессалонской его стороны – известно ведь, что хребет непреодолим, – на той стороне его, это совсем другая природа, разница удивительная – да. Там встречается дерево карнаух, плоды его собирают поздней осенью нарочные сборщики – карнаухи…

Зимка дико глянула на отца, готовая разрыдаться, он этого не заметил. Тогда ей пришлось привести намерение в действие. Чепчуг так и осекся на плодах карнауха, недоуменно озираясь. Но Золотинка не оказала ему поддержки и молча вышла из комнаты.

Слухи подтвердились. По городу говорили, что княжич Юлий будет встречать высокородную невесту в Колобжеге, на пристани, при первых шагах мессалонской принцессы по слованской земле. И что Юлий прибудет в Колобжег заранее, по видимости, не позднее травеня. Ожидается наплыв гостей из столицы. Несколько сот или даже тысяч придворных, включая высших сановников государства.

Эти подробности ошеломляли. Трудно было представить себе, чтобы в стране нашлось такое количество кочующих по празднествам придворных и сановников. Чем они все там занимаются при дворе в перерывах между свадьбами наследников престола? И сколько же это они истопчут башмаков, танцевать-то, поди, придется напропалую и день, и ночь? – гадали сапожники. Портные мерили гулящую толпу локтями бархата, атласа, камки и лучших сукон – от подсчетов рябило. Купцы ворочали в голове тысячами пудов хлеба, мяса, масла, яиц, круп, пудами восковых свечей, лесной дичины. Дух захватывало и в голове кружилось, когда мысли обращались к потокам вина и пива. Исподволь начали расти цены, обещая к лету невиданный скачок. Кабатчики суетились, заполняя подвалы. Дело доходило до новых вывесок, до мытья закоптелых потолков и стен. Возбуждение охватило весь город. Замужние жены и едва вошедшие в возраст девицы, все, кому позволяли средства, кинулись кроить и перекраивать. А кому средства не позволяли, кто не имел ни малейшей надежды попасть на придворные или общегородские торжества, ограничивались тем, что старые наряды перелицовывали. У кого не были и этого – одни лохмотья, ходили по улицам, разинув рот, и слушали сказки о бочках вина на улицах – пей не хочу! и государевых пирогах, таких больших, что придется каждому по кусочку.

Золотинка тоже достала праздничное платье и долго над ним раздумывала. Выводы были, по видимости, неутешительные, потому что примеривать платье не стала, свернула его со вздохом и вернулась к делу. В лавке ждали ее полголовы серы, которые нужно было перетереть в пыль, а затем смешать с известью и дегтем. Спускаясь вниз, слышала она в комнате Зимки голоса и смех – там теперь работали две швеи и толкались с утра до вечера приближенные Зимкины подруги.

Золотинка оставалась скучна.

Весной, когда сошел лед, она навестила родные места, где стоял на вечной приколе старый корабельный кузов «Три рюмки». Дом ее затонул. На рябой поверхности затона торчали две наклонно вбитые сваи и от них падал в воду истертый канат. В холодной глубине просматривались закоченелые очертания «Рюмок». Сунув руку под воду, можно было достать печную трубу.

Прошлое ушло в воду. Будущее не давало о себе знать, неясное и несбыточное, оно хранило молчание.

А в настоящем – сплошной шум и гомон, визг скрипучих воротов, стук молотков – корабельный двор гудел многолюдьем. Золотинка причалила у завалившегося забора подели, где второй месяц продолжалось сверхурочное столпотворение. Сотни набранных по всей реке плотников строили тут несчетное множество гребных судов, огромных, затейливо устроенных насадов для нарочного каравана, который должен был доставить Юлия и Нуту вверх по Белой в столицу.

Не узнавая никого из мастеров, Золотинка прошла между обставленными подпорками судами и среди высоких кладок брусьев и досок наткнулась на змееву голову. Тут она и лежала, словно срубленная небесным витязем, свалилась из-под облаков и брякнулась где пришлось – огромная некрашеная голова с выпученными деревянными глазами. И Золотинка уже не удивилась, когда обнаружила на скрипучей, медленно движущейся между кладками повозке парочку глуповатых русалок с рыбьими хвостами. Гомонивший вокруг народ говорил, что есть еще дерево с серебряными листьями. А к тому дереву золотые плоды в особом ящике и за печатью.

На пустыре за складами, заставленном теперь какими-то загородками, Золотинка увидела железную клетку, в ней ходили беспокойными шагами два необыкновенно крупных барса. Но это что! Дальше, за головами облепивших забор людей поматывала гривой полосатая лошадь!

Ну точно лошадь, только полосатая!

– Зачем ее так разрисовали? – громко спросила Золотинка, оглядываясь вокруг веселыми глазами.

Вопрос ее никого не удивил. Кто хихикал, кто строил из себя знатока, имея на то известные основания: он видел лошадь еще вчера! Бывалый высказал предположение, что полосы полиняют после первого же дождя – на него зашикали. Забравшись на забор, витийствовал пьяненький подьячий в зипуне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю