355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Трейси Энн Уоррен » Соблазненная его прикосновением » Текст книги (страница 5)
Соблазненная его прикосновением
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 03:33

Текст книги "Соблазненная его прикосновением"


Автор книги: Трейси Энн Уоррен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

– Пожалуйста, – умолял он, беря ее за руку. – У нас так много общего. Мы такие хорошие друзья. Не решайте ничего сгоряча.

Высвободив руку, Грейс направилась к двери. На этот раз ей удалось быстро открыть ее.

– Не уходите, – молил он.

– Прощайте.

Она знала, что готова разрыдаться, поэтому бежала по коридору, пока Терренс продолжал ее звать.

Глава 9

Джек легкими ударами поводьев контролировал аллюр чалого мерина, хотя по сравнению с лондонскими улицы едва ли были оживленными. Но в таком спокойном месте, как Бат, даже умеренная скорость движения чуть выше прогулочной считалась безрассудной.

Джек неторопливо ехал к дому, изредка бросая взгляды на прохожих. Впереди, за остановившимся для разгрузки фургоном, он заметил женщину с рыжими, как у Грейс, волосами. Та шла, опустив голову, видимо, слишком занятая собственными мыслями, чтобы обращать внимание на окружающее.

Когда расстояние между ними сократилось, он узнал Грейс и окликнул ее. Девушка даже не оглянулась.

– Грейс! – снова позвал он, на этот раз громче, поравнявшись с нею. – Мисс Данверс!

Никакого ответа.

Тогда Джек остановился у обочины, быстро связал поводья и, догнав ее, схватил за руку.

Грейс явно испугалась. Она в тревоге подняла голову, чтобы посмотреть, кто пристает к ней.

– Джек, – с облегчением сказала она, увидев знакомое лицо.

– Вы слышали меня? Я звал вас несколько раз.

Та покачала головой:

– Нет, я... Простите.

– Не важно. Когда вы приехали?

– Я вернулась сегодня.

Джек нахмурился. Судя по ее отсутствующему выражению, с ней что-то неладно.

– Что-нибудь случилось? Вы чем-то расстроены.

– Ничего. Пустяки.

– Нет, я вижу. Что произошло?

Она покачала головой.

Джек положил ее руку себе на локоть. Вместо этого ему хотелось обнять ее, утешить, но подобная интимность у всех на виду была невозможной.

– Полагаю, ваша тетя сейчас в одном из магазинов? Позвольте мне найти ее.

– Ее здесь нет. Она еще в Бристоле.

– Как, вы здесь совсем одна? С вами нет даже горничной? – Судя по ее реакции, Джек угадал. – Значит, что-то случилось. И не трудитесь отрицать это, я вам не поверю.

Грейс молча дрожала, и он принял решение.

– Идемте, я отвезу вас домой.

Всю дорогу она не произнесла ни слова, просто сложила руки на коленях и опустила голову. Лишь когда экипаж остановился, девушка удивленно произнесла:

– Это не тетин дом.

– Вы правы. Я решил, что нам будет спокойнее поговорить здесь, в моем доме.

А еще Джек подумал, что это даст ему некоторое преимущество. На его территории у нее будет меньше возможности игнорировать его вопросы или просто указать ему на дверь.

Он выжидающе смотрел на нее, опасаясь, что Грейс потребует отвезти ее домой, но она только слегка пожала плечами, соглашаясь. Он помог ей выйти из экипажа и проводил в дом.

Там их встретил дворецкий, а также один из нескольких слуг, которых Джек привез с собой из Лондона. Он безоговорочно доверял им, зная, что никто даже не упомянет о присутствии здесь Грейс.

Когда он провел ее через холл белого мрамора к лестнице, девушка вдруг остановилась у первой ступеньки.

– Наверху гостиная, – объяснил Джек. – Там намного удобнее, чем на первом этаже, но, если хотите, можно поговорить и здесь.

Грейс колебалась всего пару секунд.

– Нет, лучше наверху.

Джек инстинктивно чувствовал ее колебание, пока она следовала за ним по лестнице, но его переполняла радость от сознания, что Грейс находится в его доме.

Когда девушка устроилась в гостиной на длинном мягком диване, Джек быстро подошел к буфету и вернулся к ней.

– Вот, – сказал он, протягивая бокал с небольшим количеством золотистой жидкости. – Выпейте, это необходимо.

Грейс вопросительно посмотрела на него:

– Что это?

– Бренди. – Джек сел рядом и заставил ее взять бокал. – Не сомневайтесь.

– Нет, я не могу.

Она покачала головой, пытаясь отказаться.

– Придется. Вы испытали какое-то потрясение, это вам поможет. Никаких споров. Прошу вас.

– Но, Джек...

– Не спорьте со мной. – Он заставил Грейс поднести бокал к губам.

Она сделала пробный глоток и поперхнулась.

– Еще, – приказал он, когда приступ кашля закончился.

– Нет. Этого более чем достаточно.

– Следующий глоток пройдет легче. Уж я-то знаю!

Бросив на него скептический взгляд, Грейс подчинилась, и на этот раз все прошло хорошо.

– Еще один.

– Вы хотите меня напоить.

– Конечно, – бесстыдно улыбнулся Джек.

Засмеявшись, Грейс подчинилась.

Когда ее напряжение заметно спало, он тоже пригубил свой бокал.

– А теперь объясните мне, что вас так расстроило.

– Ничего. – Девушка отвела взгляд.

– Ладно, давайте попробуем снова. Где вы были перед тем, как мы встретились на улице?

– Я заходила к Терренсу.

Он нахмурился, пытаясь вспомнить, кто это.

– А, вы имеете в виду мистера Кука? Вашего издателя?

Она кивнула.

– Мы должны были кое о чем поговорить.

– О чем же, если не секрет?

– Личные дела. Подробности не имеют значения.

– Может, речь шла обо мне? – неожиданно спросил Джек.

– Нет. По крайней мере, не сегодня.

– Значит, раньше вы поднимали эту тему. И что же говорил ваш приятель? Полагаю, что-то весьма нелестное?

– Милорд, мне не хочется сплетничать.

– Да, я знаю. Но все-таки расскажите. Уверяю вас, мои чувства не пострадают. Я не обидчивый.

Грейс колебалась, стоит ли ему отвечать, но потом решилась:

– Во-первых, он говорил, что вы игрок.

Разумеется, этот наглец должен был навести справки о нем, подумал Джек. Но пока он не узнает о его сделке с отцом Грейс, чего сделать никак не сможет, остальные сведения значения не имеют.

– Мистер Кук абсолютно прав, – согласился Джек. – Я люблю игры, и не только за карточным столом. Что еще?

– Он... упомянул, что вы очень увлекаетесь женщинами.

– Какой наблюдательный молодой человек! Должен признать, и тут он не ошибся. Но полагаю, для вас это новость. – Джек провел кончиками пальцев по ее щеке, и она слегка вздрогнула. – Уверен, он советовал вам прекратить всякое общение со мной.

– Да, он считает, что вы оказываете на меня дурное влияние.

И, тем не менее, Грейс в его доме, одна. Мысль об этом согрела Джека.

– Я никогда и не претендовал на святость. Это все?

– Терренс также просил меня выйти за него замуж.

– И вы приняли его предложение?

Джек подавил волну паники. Если это случилось, значит, он был слишком высокого мнения о себе, недооценив соперника.

– Нет, я его отклонила.

Слава Богу!

Грейс отпила еще немного бренди.

– Вот почему, вернувшись из Бристоля, я отправилась к нему в гостиницу. Поговорить.

– Прямо в номер? – Джек снова напрягся, гадая, что еще она собирается открыть.

Допив бренди, она протянула ему пустой бокал:

– Можно еще?

Джек одним глотком осушил свой бокал.

– Я тоже не прочь повторить.

Он подошел к буфету, где налил немного бренди ей и значительную порцию себе.

– Итак, я внимательно слушаю. Что же случилось в гостинице?

Девушка внезапно покраснела.

– Надеюсь, мистер Кук не сделал ничего предосудительного? – «Только мне позволено любить ее. А если этот мерзавец хотя бы прикоснулся к ней, я найду его и порву на части», – подумал Джек.

Какое-то странное выражение мелькнуло в ее глазах.

– Нет. По крайней мере, не со мной. – Она снова выпила.

– Если не с вами, то... Боже, вы застали его с другой женщиной?

Грейс покраснела еще гуще, будто сидела у костра.

– Не с женщиной. Он... Он...

– Продолжайте! – быстро сказал Джек, начиная понимать.

– Он находился с... мужчиной. И оба были голые! – Грейс снова закашлялась, сделав торопливый и слишком большой глоток.

Джек похлопал ее по спине, затем стал поглаживать медленными круговыми движениями.

– Лучше?

Грейс кивнула.

– Уверен, вы были потрясены.

– Как никогда в жизни.

Еще бы! Увидеть подобное зрелище. Бедная девочка! И этот мерзавец еще посмел делать ей предложение! Джек был рад, что избавился от соперника. Может, его собственные побуждения и не вполне чисты, но он, по крайней мере, испытывает вполне естественные чувства. С ним у Грейс будет настоящий брак. В его постели она узнает, что такое быть полностью удовлетворенной женщиной. Данверс велел ему сделать ее счастливой, иметь от него детей, и Джек вдруг решил предпринять все от него зависящее, чтобы выполнить обещание.

– Весьма огорчен, что вы так расстроены, – сказал он, продолжая гладить ей спину. – Хотя, признаться, ничуть не жалею о случившемся. Если б не ваше неожиданное открытие, вы бы сейчас не были здесь, со мной. А я очень скучал по вас последние несколько дней.

– Правда?

– Конечно. А вы? – Подняв свободную руку, Джек провел пальцем по ее рыжей брови, затем – по щеке к губам. – Вы думали обо мне? Хоть немножко?

– Да. Но я… я должна идти.

– Так внезапно? Почему?

Грейс нахмурилась, ища убедительную причину и не находя ее.

– Потому что... потому что уже поздно, и я должна вернуться домой, – наконец сообщила она.

– Но сейчас только обеденное время. – Джек провел костяшками пальцев по ее шелковистой коже на шее. – Помнится, вы сказали, что ваша тетя осталась в Бристоле. Трудно поверить, чтобы вам хотелось обедать в полном одиночестве.

– Нет, конечно...

– Тогда оставайтесь. Моя кухарка готовит великолепные блюда, удовлетворяющие любой вкус. Назовите свои любимые, и она постарается, чтобы вы были довольны. – Наклонившись, Джек поцеловал впадинку на горле. – Вы любите ростбиф?

– О, я...

– Тяжеловат, вы правы, – согласился он, выводя поцелуями узоры. – А как насчет оленины? Не думаю, что она может быть с душком.

Ресницы у нее затрепетали, рука ухватилась за ткань его сюртука.

– Может, куропатка? В сладком вермуте с изюмом и апельсиновой цедрой. Вам нравится?

– Еще бы!

Джек улыбнулся, гадая, к чему это относится: к еде или его поцелуям. Он надеялся, что к последним.

– А еще лучше омары и устрицы, – шептал он, – Легкие и нежные со вкусом и свежестью моря. Попробуем? Я могу кормить вас кусочек за кусочком.

Он тут же обвел языком ее рот, затем скользнул внутрь, с явным удовольствием исследуя его глубины. Возможно, это было ошибкой, но Джек чувствовал, что не в состоянии позволить ей сегодня уйти, не установив между ними прочную связь. А это означало ее полное соблазнение. Возможно, сейчас это будет не совсем честно, ведь девушка с его позволения довольно много выпила. Но она все равно станет его женой.

Так почему не сделать это сегодня?

Тем не менее, когда он собрался обнажить ее грудь, Грейс слегка замерла и отстранила его руку.

– Я думала, вы говорили про обед.

– Конечно. И мы поедим... только немного погодя. У нас масса времени.

«Целая ночь», – подумал он и решительно завладел ее ртом.

Не прошло и нескольких секунд, как она сдалась, упоенно отвечая на его поцелуи. Затем так же внезапно отстранилась.

– Нет... хватит. Мне пора. Я говорила вам, что должна вернуться домой.

Оттолкнув его, Грейс встала с дивана, но после двух шагов внезапно покачнулась. Джек бросился к ней, вовремя успев подхватить ее, и крепко прижал к себе.

– Какие-то звезды мерцают перед глазами, я чувствую головокружение. Это все бренди, вы меня напоили. – Язык у нее заплетался. Она была просто восхитительна.

– Нет, мисс, если помните, вы сами настойчиво требовали второй бокал.

Грейс нахмурилась, вспоминая:

– Да, вы правы. Мне нужно вернуться к себе.

– Вы не в том состоянии, чтобы идти сейчас домой. Я советую вам немного поспать.

– Может, совсем чуть-чуть. – Она хотела показать на пальцах, сколько именно, и не сумела. – В гостевой комнате.

– Тут их много.

Однако Джек не собирался вести ее ни в одну из них. Она будет спать в его опочивальне. В его постели. Слегка нагнувшись, он поднял ее на руки, и Грейс инстинктивно обняла его за шею.

– Вы меня понесете? – с изумлением спросила она.

– Разумеется. Вы явно нуждаетесь в помощи.

– Но я слишком тяжелая. Вдруг вы меня уроните?

– Ни в коем случае. Вы легки как перышко, дорогая. Вы просто созданы для меня.

Джек знал, что так оно и есть. Он может не любить ее, но Грейс будет ему отличной женой. С нею он никогда не заскучает, вместе они создадут прекрасную семью, производя рослых темноволосых мальчиков и красивых длинноногих рыжих девочек.

Но в первую очередь дело, напомнил он себе.

– Готовы? – спросил он, заглянув ей в глаза.

Она робко улыбнулась, затем кивнула и с довольным вздохом положила голову ему на плечо.

Глава 10

Комната медленно кружилась вокруг нее. Или, возможно, это она кружилась? Очень странная мысль. Грейс тихонько хихикнула и закрыла глаза, дожидаясь, когда окружающий мир обретет более или менее нормальное состояние.

Матрас слегка просел, когда кто-то устроился рядом с нею.

– Джек, это вы?

Она вытянулась на атласном стеганом одеяле, словно кошка, готовая замурлыкать, пока он едва ощутимыми прикосновениями массировал ей голову, вынимая шпильки.

– Вы испортите мою прическу. – Грейс размышляла вслух, чувствуя, как тяжелая масса волос растекается по подушкам.

– Пусть это вас не волнует, дорогая!

Он положил шпильки на прикроватный столик, затем пальцами расчесал спутанные волосы.

– Они даже красивее, чем я себе представлял. – Джек поднес длинную прядь к лицу. – Восхитительно.

– Тетя Джейн говорит, что они выглядят как лесной пожар.

– На этот счет она сильно заблуждается. Богини соперничали бы за право иметь такие волосы, как у вас.

Улыбаясь, она закрыла глаза и позволила себе парить в облаках.

Прикосновение губ к ее виску и щеке вернуло Г рейс на землю. Открыв глаза, она посмотрела на богато украшенный потолок, затем на резные столбики кровати с изящными пологами.

– Вы всегда предлагаете своим гостям такие огромные роскошные кровати?

Джек улыбнулся и поцеловал ее шею.

– Я люблю все большое!

Грейс нахмурилась. Что-то было неправильным в его ответе, хотя она не могла сообразить, что именно. Как высокая женщина, она тоже предпочитала большие кровати. Вытянув для проверки ноги, девушка, к своему восторгу, обнаружила, что остается еще много места.

Тем временем искусные пальцы Джека уже занимались пуговицами ее платья. Он действовал не хуже горничной и закончил свою работу прежде, чем она поняла, что происходит. Девушка снова закрыла глаза, чувствуя, как он расшнуровывает корсет.

Хотя при ее глубоком вдохе лиф платья спустился угрожающе низко, она была слишком расслаблена, чтобы встревожиться. Зато решила, что не может этого позволить, не сказав ни слова.

– Зачем вы это делаете?

– Чтобы вам было комфортнее, – напомнил он, – Теперь намного удобнее, не так ли?

Обдумав вопрос, Грейс поняла, что Джек абсолютно прав.

Восхитительно, безумно удобно.

Если не считать рукавов, которые только раздражали ее. Без долгих размышлений Г рейс высвободила руки к из платья и, довольная своим освобождением, инстинктивно вытянула их вдоль тела.

Лиф и корсаж соскользнули до талии, обнажив груди.

– Оп! – хихикнула она, даже не покраснев.

Соски тут же затвердели от холодного воздуха в комнате и от жаркого взгляда Джека. Она не знала, что на нее вдруг нашло, куда исчезли прежние опасения и сдержанность. Но вместо того, чтобы прикрыться, Грейс бесстыдно выставляла себя напоказ.

Он вдруг сглотнул, в его взгляде мелькнула печаль с оттенком раскаяния.

– Вы действительно пьяны? – Девушка согласно кивнула, и он покачал головой. – Две маленькие порции бренди, и вы уже на седьмом небе от счастья.

– Но вы сами позволили мне напиться, – улыбнулась она. – Великолепный, соблазнительный, милый лорд Джек.

– И это все обо мне? – Он засмеялся, потом тихо пробормотал: – Вряд ли это будет неправильно.

– Что вы имеете в виду?

– Это. – Он подтянул лиф и прикрыл ее груди. – Вы должны отдохнуть.

– Я именно это и делаю.

– Тогда следует немного поспать.

– Но я не хочу!

– Закройте глаза и расслабьтесь.

– А вы?

Джек опять сглотнул, как будто сомнение разрывало его на две части.

– Поблизости. Вам нужно лишь позвонить, когда проснетесь.

– Но я не хочу, чтоб вы уходили. Не покидайте меня, Джек. Останьтесь со мной.

Внезапно Грейс со всей ясностью осознала, что хочет того, что неизбежно должно произойти, и потом не будет ни о чем сожалеть. Она не знала, каковы намерения Джека. В честности мотивов Терренса она не сомневалась, и к чему это привело? Джек, по крайней мере, не обманывает ее, никакой лжи между ними нет. И поступает он как настоящий мужчина.

Грейс села, обняла его за шею и поцеловала сначала в щеку, затем в подбородок.

– Останьтесь!

– Это в вас говорит выпитое бренди, – напряженно произнес он.

Девушка покачала головой:

– Нет. Алкоголь мог развязать мне язык, а не вложить слова мне в рот. Я знаю, о чем прошу вас.

Джек слегка отстранил ее, заставив смотреть на него.

– И ясно понимаете, что делаете? Сознаете, что случится, если я останусь? Понимаете, что я возьму вас, как мужчина берет женщину, и уже не остановлюсь?

– Я и хочу этого.

– И вы также сознаете, что это моя спальня, что я принес вас сюда, чтобы соблазнить? Как и собирался. Правда позже. Но сейчас вы пьяны, и я...

Она закрыла ему рот ладонью.

– Я хочу этого. Хочу вас. Я люблю вас, и только это имеет значение.

Грейс не могла бы сказать, кто из них больше удивлен ее словами, но знала, что это правда. Она действительно любила Джека. Поэтому ее внезапный отъезд в Бристоль и сомнения были только попыткой обмануть свои чувства. Даже раздумья о предложении Терренса базировались на страхе. Она боялась себя. Боялась влюбиться в Джека, получить то, чего больше всего хотела.

– Вы... любите... меня, – раздельно повторил Джек.

Она согласно кивнула:

– Может, вы предпочли бы этого не слышать, но это правда. И пожалуйста, не думайте, что я жду чего-то взамен.

Он стиснул зубы, в глазах сверкнул огонь.

– А должны бы.

– Просто скажите, что хотите меня.

– Очень! Учитывая мое поведение, как вы можете в этом сомневаться?

– Значит, вы останетесь?

Джек колебался.

– Я не должен так поступать, но как я могу теперь отказаться?

Грейс удовлетворенно откинулась на подушки, но когда попыталась раздеться, он схватил ее за руку:

– Нет. Позвольте мне.

Держа ее в плену своим взглядом, Джек спустил лиф и коснулся ее обнаженной груди. Пальцы ритмично скользили вокруг затвердевшего соска, затем слегка ущипнули его, прежде чем начать дальнейшие ласки.

Девушка затаила дыхание, когда все опять закружилось вокруг нее. Только в этот раз уже не от бренди. Дрожа, она позволяла ему делать все, чего бы он ни захотел, в полной уверенности, что получит наслаждение. Острая боль между ног требовала утоления, и она притянула его голову для поцелуя, ожидая, что он встретит ее требование с бурной, восхитительной страстью. Но ласки были неторопливыми, сдержанными, граничащими с почтительностью.

Каждое прикосновение заставляло ее таять, превращая внутренности в теплый гладкий воск свечи, надолго оставленной на солнце. Она уже не владела собой, извиваясь под его руками, пока он гладил то одну, то другую грудь с такой основательностью, что это уже походило на сладкую пытку.

Когда она, проглотив стон, требовательно прижалась к его ладони, Джек прервал их поцелуй, чтобы взять в рот одну из грудей. Влага собиралась у нее между ног, пока он ласкал грудь с такой страстью, что Грейс в беспамятстве схватила его за волосы, чтобы притянуть к себе.

Он с улыбкой перенес свои действия на вторую грудь и ублажал ее с той же степенью умопомрачительного внимания. Наконец замедлил движения и отстранился от девушки.

Та мгновенно почувствовала себя одинокой и потянулась, чтобы вернуть его. Но ей не стоило беспокоиться, потому что его ловкие руки уже освобождали ее от платья, корсета и нижних юбок. Когда он закончил, на ней остались только чулки да кружевные подвязки, неспособные защитить от его ласкающего взгляда.

Лазурные глаза потемнели, пока он медленно скользил взглядом по ее телу, изучая каждый дюйм. Слегка задержался на огненном треугольнике завитков и опустил глаза, любуясь ее изящными ступнями.

Грейс вдруг застенчиво прикрылась руками.

– Дорогая, вы не должны смущаться, – упрекнул он. – Поверьте, вам абсолютно нечего скрывать. Напротив. Если б вы знали, сколько раз я мечтал увидеть ваши ноги.

Глаза у нее расширились.

– Но зачем?

– Я без конца воображал, какой они длины, какие стройные. – Он коснулся голой полоски кожи над подвязкой и улыбнулся. – Я был вне себя от радости, когда заметил, что не ошибся. Они даже прекраснее, чем я ожидал.

– Значит, вы довольны?

– Очень. А теперь позвольте мне доставить вам удовольствие.

Грейс не знала, что ее ждет, но в следующий момент Джек показал ей свои намерения. Его рука легла на кудрявый треугольник между бедрами, и сильные теплые пальцы раздвинули нежную плоть под ним. Дальше он пройти не мог, потому что Грейс крепко сжимала ноги.

– Откройтесь, – прошептал он. – Обещаю, вы не пожалеете.

Она медлила, сердце, как безжалостный кулак, било ей под ребра. Потом, сознавая, что не в силах противостоять, она выполнила его просьбу.

– Боже, вы так прекрасны, а теперь – чур пошире, прошу вас!

Каким-то образом Грейс нашла в себе мужество и, ободренная его словами, раздвинула ноги. Джек мгновенно этим воспользовался.

Девушка закрыла глаза, потрясенная ощущениями от его дразнящей игры с ее завитками. Потом он спустился ниже, скользя вдоль гладких складок, постепенно исследуя их.

Она становилась настолько влажной, что это показалось ей неприличным. Но Джеку явно нравилось, значит, ей тоже не о чем беспокоиться, а вскоре Грейс вообще перестала думать, только сжимала руками одеяло, когда удовольствие закружило ее сильнее, чем выпитое бренди. Он ввел один палец внутрь, заставив ее выгнуться. Она закусила губу, но Джек не позволил ей молчать.

– Вам это нравится?

– Очень!

– Скажите, где вас погладить еще. Здесь? Или вы предпочитаете это место?

– О-ох, – громко выдохнула она.

– Ну а так?

Он ласкал ее с такой страстью, что Грейс не могла больше сдерживаться. Она застонала, требуя большего.

– Может, это?

Джек скользнул выше, чтобы погладить скрытый кусочек плоти. Грейс пронзительно вскрикнула, но его пальцы неумолимо двигались в ней.

– Остановиться?

– Нет! – всхлипнула она, забыв всякую предусмотрительность и сдержанность.

Волна счастья вдруг накрыла ее, как грохочущий прибой. В сравнении с этим ее недавнее опьянение казалось сущим пустяком. Грейс чувствовала упоение. И еще безумный восторг. Боже, неудивительно, что женщины так стремятся к нему в постель. Неудивительно, что многие готовы были рисковать всем, чтобы только испытать это.

Грейс едва успела перевести дух, как он снова начал ласки, которые мгновенно воспламенили ее желание. Оно росло настолько быстро, что она могла лишь надеяться, что не разлетится на куски прежде чем он принесет ей облегчение.

Но без всякого предупреждения Джек вдруг остановился и поспешно отодвинулся. Это, по ее мнению, не имело смысла, тело у нее содрогалось, требуя немедленно удовлетворения.

– Джек! – позвала она, приподнимаясь на локтях. – Что вы делаете?

– Раздеваюсь, – сказал он и встал с кровати. – Не беспокойтесь. Я мигом вернусь, чтобы доставить вам удовольствие.

– Я так хочу этого! – страстно произнесла она.

Ее прямота вызвала у него усмешку, и он торопливо начал расстегивать пуговицы.

Девушка с бесстыдным интересом, наблюдала, как он дюйм за дюймом обнажает свое тело, Джек был красивее любой греческой скульптуры: высокий, широкий в плечах и узкий в бедрах. Мускулы играли под гладкой упругой кожей. Налет коротких темных волос покрывал сильные ноги и предплечья. На груди волосы были густыми, почти черными. Их контур сужался к плоскому животу, где они совсем исчезали, чтобы снова появиться вокруг паха.

Именно эта часть его тела больше всего привлекала внимание Грейс. Она не могла оторвать взгляд от чего-то длинного, твердого, вздымавшегося из густых волос. Джек ненадолго замер, положив руки на бедра, словно позволял ей изучать его.

– Вы совсем не похожи на Терренса, – вслух подумала она.

– Полагаю, я должен принять это за комплимент.

Грейс кивнула. Удивительно, до сих пор она еще ни разу не видела голого мужчину, а тем более троих в один день, как сегодня. На том ее размышления закончились, потому что Джек снова лег рядом и крепко прижал ее к своему голому телу, вызвав сладкую дрожь.

– Вы должны объяснить, что мне делать,– смущенно прошептала она.

– Не беспокойтесь. Это не так уж сложно.

Успокоившись, Грейс обняла его за шею и с радостью отдалась поцелую. Его руки возобновили свое занятие, каждая ласка разжигала ее страсть, каждое движение заставляло хотеть большего. Что-то твердое, настойчивое уперлось ей в живот. И тут она, в конце концов, сообразила, что это должно быть.

Проведя ладонью по его плечу и спине, она постепенно спустилась до талии. Но двинуться ниже ей не хватило смелости.

– Ты можешь гладить меня, если хочешь, – сказал он, прерывая их поцелуй, и хрипло добавил: – Везде, Грейс. Позволь своим рукам любое безрассудство.

Она скользнула пальцами по ягодицам и почувствовала, как напряглись его мышцы. Затем без промедления, чтобы не передумать, обхватила его член.

Джек издал какой-то грубый стон, и она уже хотела отдернуть руку, но он удержал ее пальцы там, где они были.

– Погладь его. Пожалуйста.

Секунду она колебалась, потом выполнила его желание. На ощупь он оказался, изумительным, твердым, но с гладкой, бархатистой кожей. Грейс несколько раз погладила его по всей длине, остановившись, чтобы слегка коснуться верхушки большим пальцем.

– Сильнее, – простонал Джек, – прошу тебя!

Она ласкала его с возрастающей уверенностью, а он тем временем массировал и жадно целовал ей груди.

До тех пор пока она не расслабила пальцы, когда ее накрыла волна удовольствия. Джек мгновенно перевернул ее на спину, раздвинул ей ноги, отстранил ее руку и толчком вошел в нее.

Грейс напряглась, сопротивляясь вторжению. Когда она закричала, Джек замер на ней, тяжело дыша.

– Потерпи немного. Теперь будет легче, – прошептал он.

Вряд ли, подумала Грейс.

Джек снова начал двигаться, и ее охватила паника, когда она поняла, что он лишь частично вошел в нее и все мучения еще впереди. Несмотря на его заверения, боль только усилилась, пока он медленно и настойчиво продвигался внутрь.

Наконец он полностью вошел в нее.

Лишь тогда она почувствовала, как его мышцы дрожат от напряжения. С трудом сдерживая себя, Джек заставил ее обхватить ногами его талию, что позволило ему войти еще глубже. Как ни странно, с изменением, позиции неприятное ощущение у нее уменьшилось, и боль отступила, когда ее тело приспособилось к его проникновению.

Грейс даже не представляла, что два человека могут быть настолько близки.

Джек начал медленно двигаться, и все ее мысли тут же улетучились, как пух одуванчика, унесенный порывом ветра.

– Теперь лучше? – спросил он.

На его вопрос Грейс ответила страстным поцелуем.

Он входил в нее и выходил, туда и обратно, снова и снова, пока не стали разгораться искры ее желания. Он целовал ее, и энергичные движения его бедер превратили ее в распутницу.

Она кричала уже не от боли, а от страсти. Давя пятками ему на ягодицы, поощряла его с бесстыдным исступлением, которому не могла сопротивляться. Выгибалась ему навстречу, чтобы вобрать его настолько глубоко и крепко, насколько позволяло ее тело. Грейс мельком вспомнила о его любви к хорошей скачке и теперь поняла, что он имел в виду.

Эго было полнейшее блаженство.

Она билась в экстазе, пока внутри у нее не осталось ничего, кроме ощущения абсолютного счастья.

Грейс еще парила, когда его толчки стали глубже, мощнее и быстрее. Он вдруг замер. Потом его тело неистово содрогнулось, и он с громким стоном облегчения упал на нее.

Какое-то время они лежали в объятиях друг друга, неспособные шевельнуться. Когда дыхание стало нормальным и вернулась ясность мысли, Джек наконец освободил ее от своей тяжести и лег рядом. Она прильнула к нему и закрыла глаза.

– Тебе надо отдохнуть, дорогая,– шепнул он.

Грейс согласно кивнула и позволила себе погрузиться в небытие.

Глава 11

Девушка зажмурилась от света, прикрыла глаза рукой и уткнулась в подушки.

– Ох,– простонала она, не в силах даже пошевельнуться.

«Лежи спокойно. Не двигайся, может, тогда станет легче», – шепотом предупредила она себя.

– На, выпей это, – услышала она тихий голос.

Кажется, это голос Джека?

– Ты можешь сесть, дорогая?– спросил он.

Нет! Он что, не видит, как ей плохо? Она даже не в состоянии оторвать голову от подушки. К тому же и так уже слишком много выпила прошлой ночью. При этом воспоминаний желудок у нее сжался, тамтамы в голове забили еще громче.

– Дорогая, позволь тебе помочь.

Что-то звякнуло, как будто кузнец молотом ударил по наковальне. Грейс подавила стон, пытаясь хоть как-то прийти в себя. Но Джек уже привел ее лежащее тело в вертикальное положение.

– Ах! – Грейс обеими руками обхватила голову, чтобы удержать ее на плечах.

– Успокойся и выпей это, – уговаривал он. – Ты сразу почувствуешь себя намного лучше.

Она взглянула из-под век на стакан в его руке. Серо-желтая смесь выглядела отвратительно.

– Что это? – прошептала она.

– Не спрашивай, просто поверь, что это поможет!

– Я не буду это пить. Лучше снова лягу.

– Не стоит. Сначала ты должна выпить.

– Ни за что!

– Почему ты упрямишься?

– Ты напоил меня прошлой ночью, и смотри, до чего я дошла. – Барабаны в голове опять застучали громче.

– Теперь это просто лекарство.

– Я не хочу...

– Послушай, чем скорее ты выпьешь, тем быстрее тебе станет лучше.

Как ей может стать лучше от такой отвратительной смеси? Но в этот момент Грейс чувствовала себя настолько ужасно, что готова была на все. Приняв у него стакан, она еще раз скептически посмотрела на его содержимое. Смелость тут же покинула ее, и она покачала головой:

– Я не могу.

– Пей быстро!

– Ты сам приготовил эту гадость?

– Это рецепт моего друга. Очень помогает от похмелья.

Грейс задержала дыхание, быстро глотнула, и ее чуть не вырвало.

– Фу, какая мерзость.

– Пей все.

– Нет!

– Сделай это, Грейс, прошу тебя.

– Я тебя ненавижу.

Он с улыбкой погладил ее по волосам.

– А ночью ты говорила совсем другое.

Кажется, он прав. Но сейчас ей не до воспоминаний. Она снова поднесла стакан ко рту и с усилием допила. С каждым глотком ее желудок становился на дыбы. Наконец она сунула Джеку стакан и вдохнула:

– Боже мой, я думала, меня вырвет.

– Подожди минутку.

Откинувшись на гору подушек, которые он успел ей подложить, Грейс закрыла глаза и молила о смерти. Желудок бунтовал, голова пульсировала, словно там играл симфонический оркестр.

Джек быстро вернулся и сел рядом с ней. Приоткрыв глаза, она увидела пустой фарфоровый таз для умывания.

– На всякий случай, – объяснил Джек.

Она со стоном отвернула голову, не зная, как долго ей удастся сдерживать рвоту, чтобы не опозориться перед ним. Прошла минута, другая, еще несколько, и желудок начал постепенно успокаиваться, жуткие позывы вдруг прекратились. Она со вздохом расслабилась, не успев предотвратить легкую отрыжку, и смущенно прикрыла рот ладонью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю