412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тори Снэйк » Маркиза, кот и чертополох (СИ_ » Текст книги (страница 9)
Маркиза, кот и чертополох (СИ_
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:45

Текст книги "Маркиза, кот и чертополох (СИ_"


Автор книги: Тори Снэйк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Все члены Совета восседали за длинным столом из светлого дерева, в цветастых одеждах и облачённые в парики. Окинув их взглядом Велиус, улыбнулся, подумав о демоне, которому совершенно не понравится то количество накладных волос, которые он увидит.

Когда герцог почти дошёл до советников, глашатай объявил.

– Его Светлость Велиус Най герцог Андертон!

Люди захлопали ещё усерднее.

Он подошёл ближе и поклонился Совету.

– Доброго утра, Ваша Светлость, – пробормотал второй советник. Остальные закивали. Среди них был и дядя маркизы ла Косс – виконт Лайл.

Слуга поставил на небольшой столик металлическое устройство, задрапированное тканью, и отошёл в сторону.

– Что же Совет очень заинтересован вашей кандидатурой, – сказал герцог Канделон. – И уверен, вы нас порадуете чем-то удивительным.

– В наши ряды попадают только самые могущественные маги, – добавил третий член Совета.

– Чем вы нас увлечёте? – вопрошал четвёртый.

Велиус склонил голову набок и дождался, когда члены Совета предоставят ему слово.

– Я покажу нечто такое, чего вы не лицезрели раньше, – властно сказал герцог и снял ткань.

Бадильяр зашипел, его шерсть встала дыбом. А ещё он оглянулся и в его глазах плескался настоящий ужас.

Вел пнул столик, клетка дёрнулась, и он процедил сквозь зубы:

– Соберись, демон.

– Кот? – спросил второй.

– Зачем нам кот? – переспросил четвёртый.

– Какой он дикий! – возмутился пятый член Совета.

Бадильяр тряхнул мордой, сел и не мигая уставился на советников, озираться он опасался.

– Как вы знаете, маги крови соединены с демоном, – тянул время Велиус. – Бо́льшую часть жизни демон проводит в спячке, но если маг теряет над собой контроль, может вырваться, и это будет опасно для окружающих.

– Да, – кивнул второй.

– Знаем, – подтвердил третий.

– Я позволю поговорить вам с моим демоном, как сейчас, со мной. Через этого…дикого кота.

– Это не опасно? – переполошился четвёртый.

– Нам не хочется сегодня умирать, – хмыкнул Лайл.

– Меня ждёт на обед моя Мадди, – сказал пятый член Совета.

– Нет, я ограничу его мощь. Он не сможет ничего сделать, – ответил Велиус.

– О, это было бы весьма интересно, – протянул второй.

– Приступайте, – потребовал герцог Канделон.

Велиус указательным пальцем вывел несуществующий магический символ, и тот загорелся красным, а затем молниеносно развеялся. А затем герцог повернулся к демону и кивнул.

Но Бадильяр молчал, лишь нервно дёргал хвостом.

– Говори, – тихо выдохнул Велиус.

– Мяу, – нагло сказал демон и окинул сборище хитрым взглядом.

– Кажется, у вас ничего не вышло, – начал третий.

Герцог зло глянул на кота.

– А вы точно владеете магией? – язвительно поинтересовался виконт Лайл.

Велиус сжал губы и снова с яростью посмотрел на Бадильяра.

– Это обычный кот, – произнёс пятый.

Демон захихикал там злобно, что Совет вжался в стулья и побелел, а потом кот наклонил голову и сказал:

– А зачем вам гнёзда?

– Гнёзда? – переспросил пятый.

– При чём тут это? – удивился седьмой.

– Какие такие гнёзда? – поинтересовался второй.

– Ну которые у вас на голове. Здесь, что собрание в поддержку птиц? – ехидно вопрошал демон.

– Что он мелет? – сказал восьмой. – Здесь, вообще-то, важное заседание!

– Это парик, демон, – брюзжал виконт Лайл.

– Так, модно, – закивал третий.

– Отвратительно, – поморщился Бадильяр. – И зачем вы меня вызвали? Посмотреть на это?

– О! – восхитился седьмой, поёрзал париком и вовсе его снял, демонстрируя лысую голову. – Демон, который знает толк в моде.

– Удивительно! – воскликнул пятый и повторил. – Ух, как свежо!

– Никогда такого не видел! – удивился шестой и сделал то же самое.

– Демон… – начал четвёртый член Совета.

– Ваше Темнейшество! – перебил кот. – Я тринадцатый демон пекла, смертный. – Проявляйте уважение, – рыкнул Бадильяр и окинул совет таким мрачным взглядам, что они поёжились.

Велиус холодно улыбнулся.

– Вот это да! – поразился седьмой.

– Это уникально! – изумился восьмой.

– Гм…эм…Ваше Темнейшество, а как там в пекле? – спросил четвёртый член Совета.

– Жарко, – отрезал кот и ещё злобнее посмотрел на Совет.

– А какова ваша мощь? – спросил виконт Лайл.

– Я готов испепелить этот город взглядом! – рявкнул кот. – Если вы не перестанете задавать дурацкие вопросы!

– О! – довольно тёр руки третий. – Вот это демон!

– Скажите, господин, а это проклятие или дар иметь демона магу крови? – спросил герцог Канделон, игнорируя его требование называть «ваше темнейшество».

Бадильяр недовольно посмотрел, но всё же ответил:

– Это дар пекла. Такие маги сверхсильны. Они благословлены кровавой магией.

– Хочет ли кто-то что-нибудь спросить у нашего гостя? – осведомился герцог Канделон, обратившись к остальным членом Совета.

– Нет! – мотал головой второй.

– Мы, итак, впечатлены, – закивали остальные, немного опасаясь взгляда жёлтых глаз.

Лишь виконт Лайл хмурился.

– Что же в конце мы объявим о своём выборе, – довольно сказал Канделон и предложил Велиусу присоединиться к ожиданию, в стороне, где стояли остальные претенденты.

Предпоследним был маркиз ла Феско, который не явился на заседание, а посему его кандидатура снялась с выборов. А последним выступал – Даргон. Его худая и высокая фигура гордо прошествовала по дорожке и остановилась напротив Совета. А Велиус сцепил зубы, чтобы тут же не придушить этого проходимца. Герцог владел магией стихий и решил продемонстрировать мини-представление из природных явлений. Довольно впечатляющий танец вихря и пламени. Конечно, зрелище было весьма занимательно, но Велиус увидел, что члены Совета стали зевать и посматривать на часы.

Как только герцог Даргон закончил, Совет удалился для обсуждения претендентов. И Велиус решил воспользоваться моментом.

– Даргон! – окликнул он.

– Андертон, – мужчина наклонил голову и его губ коснулась насмешливая улыбка.

– Какого демона ты решил жениться на моей наречённой? – потребовал ответа Велиус. – Из-за поместья?

– Теперь она моя наречённая, – хмыкнул подлец. – Не волнуйся, она быстро тебя забудет.

– Ты ничего не получишь, – тёмная бровь вскинулась. – Ни место в Совет, ни маркизу. Лучше убирайся с моего пути, пока ещё не поздно.

– Если ты облапошил Совет, это не значит, что я поверил… – но договорить он не успел и им пришлось прервать беседу и обратить своё внимание на сцену.

Герцог Канделон вышел вперёд, привлекая внимание.

– Итак, восемь против одного, и десятым членом Совета становится – герцог Андертон. Что ж теперь хлопайте! – кивнул он людям и те зашумели хлопая.

Велиус довольно улыбнулся, а Даргон бросил:

– Но маркизы тебе всё равно не видать!

– Посмотрим, – оскалился Андертон, демонстрируя клыки.

Глава 14

Нерине снились белые пушистые облака, по которым она ступала босая, а вокруг фиолетовая дымка и огромные заросли чертополоха. Ей было так спокойно, единственное, что отвлекало, острый запах чернил.

– Миледи, – осторожно коснулась плеча леди её личная горничная.

Маркиза сладко спала за письменным столом. Склонив голову на руки. Кирс тихо позвала леди ещё раз. И когда Нерине подняла взор, сонно заморгав, уставилась туманным взглядом на служанку. Кирс вскрикнула. Её глаза округлились, и она закрыла рот изящной ладошкой. Кажется, дар речи горничной настолько пропал, что она просто хлопала глазами и показывала на лицо леди в области рта. Нерине нахмурилась и вытерла рот тыльной стороной ладони.

– Миледи, нет! – попыталась предостеречь, ожившая вдруг Кирс, но было слишком поздно.

– Да что с тобой? – нахмурилась Нерине и посмотрела на руку. Она была вся в чернилах. – О нет! – воскликнула маркиза, испугавшись, что труд о чертополохе, который писала последние три дня, заляпан чернилами. Но убедившись, что листы в идеальном состоянии, до неё вдруг дошло.

Лицо!

А ведь учёное собрание сегодня!

Маркиза вскочила и побежала к зеркалу, а потом завопила.

– Всё пропало! Нет! Первый, мне помоги! – причитала она. – Почему я похожа на пирата из модного рассказа лорда Ружа «Гребите, демоны, гребите»?

Кирс хихикнула.

– А знаете леди, пожалуй, вы правы. На ту иллюстрацию, где Чёрный борода лихо машет саблей, – веселилась горничная.

– Это не смешно! – печально сказала Нерине, разглядывая своё отражение. Весь носогубный треугольник был измазан чернилами. Более того, складывалось впечатление, что у неё вдруг за ночь отросла борода. – Что делать? – побелела маркиза и обернулась к Кирс. – Как выступать с докладом? – тыкнула она пальцем в зеркало. – С этим!

– Поискать саблю и треуголку? – хмыкнула горничная. – Может, вы, наконец, заколете маркиза Зуша?

– Кирс!

– А что? Опять-таки этот поганец будет злословить.

Нерине рассматривала чернильную бороду, а потом вздохнула.

– А ведь, верно. Зуш до сих пор дразнит Дейтона по поводу мангрового дерева, а его сестру, что она настолько широка, что всему высшему свету королевства пора увеличить дверные проёмы. Язвительность Зуша обратится только на меня, – причитала Нерине. – И про пирата это будет его самая лёгкая шутка.

Кирс наклонила голову набок, словно задумалась.

– Неси мыло и спиртовую настойку, – приказала маркиза. – Склянка в буфете на второй полке, справа. Я попробую ЭТО стереть.

Горничная всё подала леди, пока та всё ещё рассматривала себя в зеркале, и сообщила:

– Миледи, вы сказали подготовить маскарадный костюм на бал к Дейтонам, а что, если…, – медленно заморгала Кирс, пытаясь, что-то придумать этакое, чтоб спасти ситуацию.

Маркиза умылась мылом, но так и не смогла оттереть чернила.

Донёсся глухой стук.

– Да, – ворчливо крикнула Кирс, наблюдая за леди. – Кто там?

– Это я, – раздался голос дворецкого.

– Входите, Аргус, – пробормотала Нерине, натирая лицо новой порцией мыла.

Дверь тихо отворилась, и в комнату вторгся мистер Рубио.

– Миледи, – кивнул он и замер. – Хм.

– Что ты пялишься, дуралей старый? – проворчала Кирс, – Горе у нас.

– Новые опыты? – поднял седую бровь Аргус. – С чернилами?

– Случайность, – фыркнула Нерине. – Не помогает, – обернулась и отдала мыло горничной, и попыталась оттереть лицо с помощью спирта.

– Вы похожи на пирата, миледи – вдруг выпалил Аргус. – Из историй графа Ружа.

Кирс хихикнула.

– Я предлагала миледи сменить костюм, и могу научить парочке пиратских ругательств…

– Просто молчите, – буркнула Нерине, яростно растирая щёки.

– Принесу лимонного сока, – вздохнул Аругус, оценив масштаб бедствия, а затем вышел.

Кирс притоптывала ногой, словно размышляя. Вернулся Аргус и протянул Нерине лимонный сок.

Тяжело вздохнув, леди попыталась отбелить чернильные пятна.

– Разве вы не хотели быть богиней весны? – вдруг спросил дворецкий.

– Ну ты же понимаешь, что теперь… с чёрным лицом, разве демоном быть, – хмыкнула маркиза, которая практически смирилась с тем, что сегодня будет самый ужасный день в её жизни. – Или пиратом.

Кирс снова захихикала.

Нерине перепробовал всё, и увидела, что результат практический такой же, разве что чернильные пятна немного побелели.

– Что, если миледи будет Шахрией? – вдруг поинтересовался Аргус у горничной. – Ты могла бы попросить сестру одолжить нам костюм. В театре очень красивый экземпляр.

– Восточной принцессой из «Сто и одной ночи»? – удивлённо переспросила Нерине.

Кирс ослепительно улыбнулась и закивала.

– Точно. Ты гений Аргус! – девушка подбежала и чмокнула его в сморщенную щеку. – Низ лица укроет вуаль, а от герцогини Хейдер миледи отправится сразу на бал-маскарад к графине Дейтон.

Мистер Рубио покраснел.

– Первый, мне помоги, на меня у герцогини Хейдер будут все глазеть, – вспыхнула маркиза. – Особенно в наряде восточной принцессы… доклад в маскарадном костюме. О нет!

– Всегда можно не пойти, – предложил Аргус и хитро улыбнулся, зная, что миледи никогда на такое не согласится.

– Ну уж нет! Тогда Зуш станет ещё больше ехидничать!

– Дайте мне три часа, миледи. Я найду вам самый красивый костюм Шахрии, – на ходу бросила горничная и вылетела из комнаты.

– Аргус, – тихо спросила Нерине. – А когда Совет Десятерых?

– Но он уже был, миледи.

– Как был? – округлила глаза маркиза. – Я что его проспала?

– Эм. Мы не хотели вас будить. Вы слишком много работали, – вздохнул дворецкий. – Но не волнуйтесь, герцог Андертон стал десятым.

– Уф. Гора с плеч, – выдохнула маркиза и уставилась на своё отражение.

В ближайшие три часа Нерине снова пробовала вывести чернила, а Аргус помогал.

Кирс влетела в комнату маркизы, весело сверкая карими глазами.

– Миледи, вы будете самой чудесной Шахрией.

– Нужно одеваться, Кирс, – выдохнула маркиза, совершенно не разделяя замечательного настроения горничной. – Пора собираться.

Кирс стала распаковывать костюм, который одолжила сестра, будучи служанкой одной из известных артисток королевства.

Горничная достала изумрудную вуаль, которая струилась словно шёлк. Изящный корсет-топ с полупрозрачными вставками, обшитый драгоценными камнями и пышные шаровары.

– Посмотрите, миледи, какая красота. У вас есть даже туфельки в тон.

Мягко улыбаясь, Аргус вышел, чтобы отдать распоряжение слугам и подготовить карету.

Кирс помогла одеться маркизе и расчесала тёмные волосы, цвета кофе, до тех пор, пока не стали блестеть. Она не стала собирать их в причёску, а просто распустила вьющиеся локоны.

– Вам идёт, – восхищённо прошептала горничная. – Как красиво.

Через час Нерине ехала на учёное собрание герцогини в костюме Шахрии. На плечи был накинут тонкий тёмный плащ, скрывающий наряд от взоров.

Учёный совет вдовствующей герцогини Хейдер проходил в великолепном городском особняке, который расположился в районе «Белого Берега». У главного входа толпились разноцветные экипажи приехавших учёных и гостей.

Накинув капюшон, маркиза в сопровождении служанки выскользнула из кареты. Кирс осторожно несла пачку исписанных листов подтверждающие опыты Нерине.

На входе гостей встречала хозяйка вечера – герцогиня Хейдер. Сегодня она была в нежно-голубом платье, которое освежала её лицо. Седые волосы были красиво убраны наверх. На шее сверкало сапфировое ожерелье, а пальцы унизаны перстнями. Маркиза ла Косс присела в реверансе. Окинув взглядом Нерине, она протянула ей руку.

– Дорогая, вижу твоё выступление сегодня запомнится всем, – проскрипела леди.

– Надеюсь, – хитро улыбнулась маркиза и отправилась в отдельную комнату, чтобы последний раз ознакомиться со своими набросками.

Огромный зал был оборудован под проведение подобных мероприятий. В светлой комнате стояли стулья с тёмно-коричневой обивкой, в несколько рядов, а перед ними массивная трибуна, где мог расположиться докладчик. Гостей было немного, в основном друзья участников собрания. Даже из Райдеро на это мероприятие приехал сам доктор Альбио, чтобы послушать молодые умы королевства.

В комнату быстрым шагом вошёл Андертон, неся с собой чёрного кота. Гости зашептались, потому что его посещения было довольно неожиданно. Сам десятый почтил их, а раньше Совет никогда не интересовался научной деятельностью. Он кивнул доктору Альбио и занял место в последнем ряду. Бадильяра посадил возле себя, на отдельный стул.

– Велиус, – ныл тихо кот. – Мне срочно нужно домой. Я умираю… от тоски…Не хочу эту нудятину слушать.

– Цыц, – одёрнул его Андертон.

– Да ты сам уснёшь, – ворчал демон. – Посмотри на них. Они даже выглядят скучно, – блеснув жёлтыми глазищами. – Пс-с-с… мы ещё можем сбежать, – доверительно пробормотал кот.

Герцог закатил глаза.

– Хочу знать, чем интересуется маркиза. Поэтому просто помолчи, – прищурился герцог. – К тому же тебе будет весьма полезно послушать нечто умное.

– Просто скажи, что пришёл попялиться на неё, – вздохнул Бадильяр. – Тогда в мои планы входит сон, – добавил кот и стал топтаться по стулу, пытаясь умаститься.

В комнату вошёл маркиз Зуш. Красивый молодой человек в белоснежном костюме, украшенный серебряными нитями. О его едкости в высшем свете ходили легенды. Казалось, лорд был мастером слова, и его остроты цитировали вместо шуток. У маркиза были почитатели, которые коллекционировали его высказывания. Немного опоздал граф Дейтон, главный предмет шуток маркиза Зуша в этом сезоне. Граф был точной копией, своей сестры Амелии (или наоборот?). Мышиный цвет волос и блёклые голубые глаза были фамильной чертой Дейтонов.

– Дорогие учёные и гости, – начала герцогиня Хейдер, – наше тридцать третье собрание объявляется открытым. Сегодня мы прослушаем семь докладов. И поскольку на тридцать втором собрании лучшим докладчиком был признан маркиз Зуш, то сегодня вам, мой дорого́й мальчик, оказан высший почёт – избрать лучшего из лучших.

– Почту за честь, мадам, – раздался бархатный голос остряка.

Герцогиня довольно кивнула.

– Тогда начнём, – хлопнула она в ладоши и села в первом ряду.

На собрание царила скука. Гости открыто зевали, а кто-то даже похрапывал. Бадильяр периодически ныл о бренности своего существования и откровенно поглядывал на выход, планируя побег. Звучащие заковыристые термины и названия растений, нагоняли скуку и на герцога, но он стоически терпел, надеясь увидеть наречённую и послушать её доклад. Ему действительно было интересно, над чем она работала, ибо живой ум и наблюдательность Нерине восхищали.

Но в середине собрания зал заметно оживился. Когда маркиза ла Косс зашла в комнату, по рядам пробежался шёпот, а Велиус округлил глаза.

Какого демона она пришла на собрание в этом?

Андертон скользил взглядом по тонкой талии, подчёркнутой топом, крутому изгибу бёдер, которые просвечивались сквозь полупрозрачные вставки шаровар. Плотная вуаль, украшенная по бокам монетками, плотно охватывала нижнюю часть лица, и подчёркивала и без того зелёные глаза, которые таинственно мерцали.

Кот засуетился и встал, его пасть медленно опустилась, и он так и замер. Даже, казалось, маркиз Зуш стал медленнее моргать и пытался прийти в себя от открывающегося вида.

Звонкий голос Нерине вещал о лекарственном действии чертополоха. В её докладе проскакивали довольно нудные словечки «силимарин», «флавоноиды» и «сапонины». Но казалось, все были поглощены её речью (а может больше глазели?), но в любом случае ни один гость не зевнул.

Даже Дейтон был весьма заинтересован маркизой, хотя обычно женщины его мало привлекали, потому что намного больше он любил науку.

Когда Нерине закончила читать свой доклад, ещё несколько минут стояла тишина, а потом зал разразился аплодисментами.

Маркиз Зуш подскочил и заметил:

– Миледи, это восхитительно! Ваш доклад – это нечто, я бы очень хотел сказать, что Шахрия пришла прочитать одну из своих сказок, но вынужден признать, что цифры говорят обратное, – он немного склонил голову. – Великолепно!

– Что это с Зушем? – пробежался шепоток по рядам. – Он даже не сказал маркизе, что место женщины за шитьём.

– И не добавил, что, конечно, после того как леди выберется из постели супруга, – раздался баритон сбоку.

– Видимо, сегодня победителем из словесной баталии вышла Шахрия, лихо поставив маркиза на место одним своим видом, – ответил со смешком граф Дейтон.

Андертон упрямо сжал зубы.

– Я беру обратно свои слова, что наука – скучно, – хмыкнул только отмерший демон. – И всё же какая дева, – добавил он, склонив пушистую голову набок и довольно зажмурился.

Впечатлённые гости и учёные остальную часть собрания были несколько возбуждены, они что-то живо обсуждали. И когда последний докладчик выступил, проводив его аплодисментами, встала герцогиня Хейдер.

– Надеюсь, вам понравились сегодняшние доклады, дорогие друзья? – проскрипела леди. – Мне было очень лестно, что в нашем королевстве столько умных молодых людей, который развивают нашу науку, внося огромный вклад в усовершенствование лечения, а также лекарств, – она повернулась к маркизу Зушу. – Как вы считаете, милорд, какой из докладов был лучшим?

– Никогда бы не подумал, что это скажу, – хмыкнул он и на его лице мелькнула язвительная улыбка, которая тут же погасла. – Но на тридцать третьем собрании победил чертополох прекрасной Шахрии. Я думаю, вы согласны, господа? Это настоящее наслаждение и не только для ушей, – хитро улыбнулся молодой человек.

Всё одобрительно загалдели.

– Чудесно, – одобрила герцогиня Хейдер. – Лучшим докладчиком тридцать третьего собрания признана Марсиа, маркиза ла Косс. Что же, господа, а теперь нас всех ждёт бал-маскарад Дейтонов.

Кажется, Андертон давно не был таким красным. Интересно восхищение ли маркизой тому виной?

Глава 15

Дейтоны расстарались на славу. Это было одно из самых запоминающих событий сезона, и весь высший свет собрался, чтобы насладиться впечатляющим балом-маскарадом, который преднамеренно закатила вдовствующая графиня Дейтон. Она хотела продемонстрировать, что очень богата, и приданое за Амелией будет неприлично больши́м. И кажется, она совсем была не против, чтобы даже охотницы за деньгами, расставили сети на графа Дейтона, видимо, она подозревала, что иначе он не женится и так и оставит её без внуков.

Лорды и леди тянулись вереницей к главному входу одетые в потрясающие, роскошные наряды. Дальше гостей встретил помпезный холл, украшенный редкими произведениями искусства, дорого́й мебелью и пушистыми коврами, которые доставлены за заказ с другого материка. Гости толпились в сказочных нарядах, и можно было увидеть не только Солнце и Луну, но и пиратов, принцесс, даже магических животных. Например, граф Дейтон выбрал себе чудный костюм Единорога, а его сестра – принцессы-девы, которая приручила волшебное создание. Даже маркиз Зуш выбрал себе яркий наряд гвардейца. Одно из тех произведений, что нынче было модно в королевстве, связанное с противостоянием мушкетёров кардинала и гвардейцев короля.

Между гостями чинно прогуливалась графиня Дейтон, её пышная фигура была одета в мерцающее серебряное платье, а небольшая шляпка, украшенная небесными светилами, тонко давала понять, кто настоящая звезда этого вечера.

И пожалуй, единственный кто выделялся среди лордов – герцог Андертон, а всё потому, что он терпеть не мог бал-маскарад. Велиус был одет в строгий чёрный фрак, и единственным его украшением была полумаска – домино. Но вместо этого, среди мелькающих маскарадных нарядов, он выделялся своей статной фигурой и узнаваемым цветом глаз, и естественно, по прибытии его окружили дамы высшего света. А поскольку отбиться от них не удалось, герцогу Андертону осталось лишь выглядывать одну восточную принцессу, которой он хотел слишком много сказать, а лучше одолжить свой плащ.

В бальной комнате звучала музыка и смех. Тысячи свечей бликовали, отражаясь от богатых украшений на шеях леди и их мерцающих юбок, окружая гостей лёгким полумраком.

Мимо свободно передвигались официанты, в белоснежных жакетах, которые несли тяжёлые серебряные подносы с бокалами пенящегося шампанского и разнообразными закусками.

Андертон окружённый женщинами медленно продвигался. Наконец, он почувствовал, что его под руку кто-то взял, и очень наделся, что это принцесса Шахрия, но оглянувшись, нахмурился. Это была леди-секретарь, котороя довольно успешно отбила его от других леди и увела в сторону.

– Велиус, – практически мурчала она. – Я вас сразу узнала.

Андертон окинул ее взглядом. Леди Неверс выбрала костюм ведьмы. Чёрная шляпа, распущенные волосы и весьма пикантный наряд, который больше демонстрировал, нежели скрывал.

– Леди Неверс, – кивнул герцог.

– Почему вы не называете меня по имени, дорого́й? – спросила она, и кокетливо шлепнула его по груди изящной метелкой, которую сжимали тонкие пальчики. – Между прочим, я хотела сказать, что восхищаюсь вашей силой, и поздравить вас со вступлением в совет, – слишком быстро выдохнула леди-секретарь и постаралась прижаться к его боку.

Велиус начал раздражаться, единственным его желанием было стряхнуть прилипчивую леди, но это значило бы повести себя невежливо, а этого он не желал.

– Я собираюсь жениться в конце лета, миледи. И не хотел бы, чтобы моя наречённая была оскорблена слухами, – просто ответил герцог.

– Кто она? Хотя какая разница, – хитро заметила леди Неверс, – до конца лета ещё много времени. – Потанцуйте со мной, Велиус, – попросила, невинно хлопая глазами.

Вместе с ее просьбой заиграл вальс, и она утянула его в центр к кружащимся парам.

И тогда он увидел её.

Восточную принцессу Шахрию кружил в вальсе герцог Даргон, и, пожалуй, даже слишком крепко к себе прижимал. А из-за вуали, которая скрывала низ лица, он не понимал, нравиться ли ей танец или нет. И это, несомненно, злило.

Андертон нахмурился.

Леди Неверс что-то щебетала, а Велиус следил лишь за ней. И когда прозвучали последние аккорды, леди, с которой он танцевал, сказала:

– Надеюсь, вы совершите со мной прогулку, Велиус, как и обещали?

– Да-да, – буркнул Андертон и отправился в сторону маркизы ла Косс, оставив стоять леди Неверс посреди зала.

Но дойти он не успел, потому что графиня Дейтон в сопровождение с Амелией перехватила его на подходе с восточной принцессе.

– Мой мальчик, – улыбнулась графиня и вперёд подпихнула дочь.

– Мадам, – кивнул он ей и разочаровано выдохнул, – леди Амелия, – вежливо сказал Андертон и посмотрел туда, где Нерине стояла вместе с Даргоном, они о чём-то беседовали. И у него сложилось впечатление, будто бы маркиза совсем не против провести время в его обществе.

– Мы хотели вас поздравить, – графиня снова толкнула дочку.

– Да, В-ваша С-светлость, – начала Амелия, – это такое чудо, что вы вошли в Совет.

Грянула музыка.

– Вы сомневались в моих силах? – усмехнулся герцог и наклонил голову. Тем не менее он краешком взгляда увидел, как Дейтон в костюме единорога пригласил Шахрию на танец.

Вдовствующая графиня закатила глаза. Амелия покраснела.

– Н-нет.

– Она хотела сказать, мой мальчик, что вы весьма могущественны, и это большой почёт соседствовать с сильным магом.

Он улыбнулся.

– Окажите мне честь, леди Амелия. Потанцуйте со мной.

Леди побледнела, а вдовствующая графиня довольно сощурилась. Но под грозным взором матушки, она согласно закивала.

Велиус медленно скользил с Амелией по залу, но его глаза были устремлены на Нерине.

– Она очень красивая, Ваша Светлость, – тихо шепнула Амелия, проследив за его взглядом.

– И слишком раздета, – проворчал он, а потом перевёл серые глаза на леди Дейтон и спохватился. – Простите. Я не должен был…

– Всё в порядке, – она улыбнулась. – Все в этом зале видят, что вы глаз не сводите с маркизы ла Косс.

– Гм.

– Но говорят, что дядюшка собирается выдать её за герцога Даргона.

– А вы что думаете по этому поводу? – по губам Андертон а пробежалась улыбка и тут же скрылась.

– О-о, вы должны поступить с ней, как главный герой всех женских романов, – выдохнула Амелия.

Чёрная бровь вскинулась, а в серебряных глазах утонули смешинки:

– И что же он делает? – медленно произнёс герцог. – Боюсь, я не читал ни одного.

Леди понизила голос и улыбнулась. Велиус отметил, что, когда Амелия не смущалась, и вот так охвачена разговором, весьма миловидна.

– Он закидывает её на плечо и уносит в закат, – с благовеющим трепетом выпалила Амелия.

– Гм. Не уверен, что маркиза оценит мой порыв, но я и правда подумаю над этим.

Последние аккорды музыки смокли, и он поклонился.

– Простите, леди Дейтон, но мне очень нужно добраться сегодня до маркизы ла Косс.

– Конечно, Ваша Светлость. Вы должны спешить, потому что к нам двигается моя матушка.

Благодарно улыбнувшись, герцог затерялся среди гостей, и его высокая фигура, нависла над алым диванчиком, на резных ножках. Где сидела Нерине, обмахиваясь веером, а на другом краю разместился, перекрестив ноги, герцог Даргон в костюме короля Бренниуса I.

– Даргон, – нахмурился он.

– Андертон, – кивнул соперник.

– Надеюсь вы не против если я украду леди?

– Не думаю, Андертон, – сквозь зубы сказал герцог. – Поищите себе свою наречённую.

– Почему я вообще у вас что-то спрашиваю? – вдруг ухмыльнулся Велиус. – Миледи, – слегка склонил голову он. – Не соблаговолите со мной потанцевать?

– Конечно, Ваша Светлость, – зелёные глаза вспыхнули, и маркиза ла Косс так быстро вскочила, словно давно мечтала оказаться подальше.

– Андертон, – проворчал герцог, но замолк не желая ради простого танца устраивать скандал.

Велиус и Нерине шли в самый центр зала, заиграла музыка, которая разливалась по комнате нежными, неторопливыми переливами.

Пары закружились.

И пожалуй, самой ослепительной парой вечера стала принцесса Шахрия и мужчина, который был одет в модный чёрный фрак.

Немного насладившись неторопливым танцем со своей леди Андертон наклонился к ней ближе и прошипел:

– Вы издевайтесь, миледи?

– М?

– Какого демона на вас одето? – выдохнул он, и она ощутила его ярость, которая копилась весь вечер.

– Это маскарадный костюм Андертон, – язвительно ответила маркиза, словно специально подначивая его.

– Вижу. Какого демона он прозрачный? – Велиус даже немного растерялся от ее нахальства. – Здесь всё видно. Я весь вечер хочу вас замотать в свой плащ.

– Не ворчите, – закатила она глаза, – я спасала свою честь.

– Этим? – его палец коснулся вуали.

Маркиза легонько шлепнула его по пальцу.

– Костюм скорее необходимость, – она помолчала. – Скажите лучше, виконт Лайл вам прислал документы?

– Сегодня, – раздраженно выдохнул герцог.

– Документы обнуляют брачный договор? – спросила она и её голос дрогнул. Маркиза всё же надеялась, что виконт Лайл не совершит этого.

– Да.

– Ужасно. Значит в конце лета, я стану женой герцога Даргона, – она сказала это слишком тихо, но он расслышал.

Этот трагический шепот, казалось, поднял ему настроение.

– А вы этого хотите? – подразнил её Велиус и ослепительно улыбнулся.

– Разве не очевидно, что моё мнение не учитывается? – вспыхнула Нерине.

– Неужели? – вкрадчиво спросил Велиус и нагнулся к ней так близко, что она чувствовала его дыхание. – Но ведь я обязательно учту ваше мнение, леди.

Кружа её в танце, он всё больше сдвигался к балкону. И в один момент, увлёк маркизу ла Косс на воздух.

– Мы не окончили танец, – грустно прошептала Нерине и немного поёжилась от прохладного ветра, который окатил её холодом, после душной комнаты.

– У нас ещё будут сотни других.

– Не уверена, – сказала маркиза, отвернулась и дошла до балюстрады, и её руки плотно обхватили перила.

– Мне кажется, что мы уже прошли ту стадию наших отношений, где вы жутко бесили меня, – начал он, не двинувшись с места. – Подите сюда, миледи. Потому что я начинаю раздражаться.

– Держитесь от меня подальше, – лишь выдохнула она, не повернувшись, и сделала несколько шагов в сторону.

Велиус фыркнул и молниеносно пересёк разделившие их расстояние, сжал её в объятиях, а затем повернул к себе. Её зелёные глаза мягко сияли, и он ощутил нежный цветочный аромат, который кружил голову, и его рука потянулась к вуали. Но маркиза вертела головой, так, чтобы он не посмел её снять.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю