412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тори Снэйк » Маркиза, кот и чертополох (СИ_ » Текст книги (страница 8)
Маркиза, кот и чертополох (СИ_
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:45

Текст книги "Маркиза, кот и чертополох (СИ_"


Автор книги: Тори Снэйк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Глава 12

Виконт Лайл возвращался из «Белого Берега». Его модная коричневая шляпа и новый костюм освежали фигуру старика, и он был весьма доволен изобретательным портным, которого посоветовал маркиз Зуш, настоящий сноб и франт. Лорд шагал по каменной мостовой и крутил в руках резную трость, а за ним семенил его слуга. На секунду старик остановился и посмотрел вверх, сумерки сгущались, пожалуй, лучше было бы остаться переночевать в городе, чем ездить ночью по небезопасным дорогам. Лайл себе довольно кивнул и изменил направление, отправился к городскому дому племянницы, благо до него было рукой пода́ть.

Когда впереди показался высокий каменный забор строения, его окликнул мужской голос.

– Даргон? – удивился виконт. – Что вы здесь делаете?

Его догнала высокая фигура герцога. Парик мужчины сбился набок, а костюм свидетельствовал, что он много часов провёл в дороге. Даргон запыхался и ему понадобилось несколько минут отдышаться.

– Случайное стечение обстоятельств, – наконец сказал он и добавил. – Я очень хотел с вами поговорить, но дела не отпускали. Быть может, вы выкроете немного времени для меня?

– Пройдёмте, – старик жестом указал в сторону. – Я сегодня останусь в доме своей племянницы.

– Вот о ней я как раз и хотел поговорить, – властно заявил герцог.

Седые брови Лайла подпрыгнули, но он ничего не сказал. Молча они прошли в дом и поднялись в кабинет, где виконт попросил Даргона подождать самую малость, пока распорядится подать им закуски и немного хереса, чтобы скрасить разговор и понять настроение.

Лайл вернулся скоро, а за ним семенил слуга с подносом. Когда мужчины уселись друг напротив друга, он сказал:

– Угощайтесь, Ваша Светлость, – и наполнил бокалы тягучим напитком.

Довольно кивнув и сделал небольшой глоток хереса, герцог начал:

– Я пришёл просить руки вашей племянницы.

Лайл поперхнулся напитком и закашлял.

– Но брачный договор уже подписан, – хрипло возразил он. – Маркиза ла Косс выйдет замуж в конце лета.

– Понимаете, дорого́й Лайл, мы с вашей племянницей влюблены друг в друга, – протяжно сказал герцог и подёргал туда-сюда парик, который явно вызвал зуд от тепла в комнате и употреблённой внутрь тягучей смеси. – Это выяснилось совсем недавно, я как раз гостил у его светлости Андертона. Мы с маркизой ла Косс много гуляли, и я не мог не влюбиться в яркие глаза, цвета зелени. Хрупкую, утонченную фигуру леди и в её пышные локоны.

Лайл нахмурился и подозрительно посмотрел на герцога.

– Дело в том, что я получил от неё письмо, но только о вас там не было и слова. И, все её писульки, про то, что она замуж за Андертона не пойдёт, а хочет за этого идиота графа Дейтона – глупый бред. Я даже не ответил ей, потому что считаю, что не должна женщина решать свою судьбу, – проворчал он. – Пустоголовые вертихвостки, только и могут, что скакать на балах, флиртовать и заниматься нелепыми растениями.

Даргон вздохнул, выслушав монолог виконта.

– Просто маркиза не знала, что я влюблён, а её натура столь благородна, что она отчаялась и постеснялась просить. Но они совсем не подходят с Андертоном, – развёл руками герцог.

– При любых обстоятельствах граф Дейтон ей не пара, а вы… ну… договор… Вам то это зачем? Что-то не верю я во вспыхнувшее чувство, – погрозил старик пальцем.

– Любовь. Морковь, – пропел Даргон и хитро посмотрел на Лайла. – Моё состояние больше средств Андертона, к тому же у меня есть отличные наделы земли, которые я бы мог подарить родственнику, – он нагнулся ближе и зашептал. – А знаете, сколько будет стоить Райдерская земля в скором времени?

– А вы прохвост, Ваша Светлость, – ухмыльнулся старик и откинулся на спинку кресла. – Может, знаю, а может, нет, – уклончиво добавил он. – И вам, конечно же, не терпится в Совет.

– Что? Нет, – улыбнулся герцог, сверкнув клыками. – Я хочу быть счастливым с вашей племянницей, которая нарожает мне кучу детишек.

– Я вам не верю, мальчишка, – усмехнулся Лайл. – Все желают войти в Совет.

– Бросьте, Лайл. Я и так туда попаду, моя магия сильна. И подумайте, о том, что если бы меня интересовала ваша помощь в Совете, неужели мы бы не нашли компромисса? – герцог отпил хереса. – И про землю, Лайл, я мог бы вам подарить отменный кусок, за вашу племянницу, разумеется.

– Далась вам маркиза, – проворчал старик. – Хорошо. Пришлите, своего поверенного, мы составим договор, а потом напишу Марсии ла Косс письмо.

В этот момент дверь кабинета открылась, и мужчины застыли, не ожидая увидеть фигуру пристального обсуждения.

– Дядя я… – Нерине замерла и растерялась, ведь слуги не предупредили, что виконт не один. – Хотела с вами поговорить.

Лайл окинул тёмно-синее дорожное платье племянницы, которое было в пыли, и предложил:

– Вам лучше переодеться, дорогая, а потом присоединится к нашему обсуждению.

Девушка кивнула. А Даргон побледнел. Одно дело договорится о браке без маркизы, а другое… Мужчина тряхнул головой. Всё получится, стоило только пофлиртовать с крошкой.

– Мне нужно переброситься парой слов с маркизой ла Косс, – сказал герцог и встал. – Надеюсь, вы не возражаете?

– Во имя, Первого, нет конечно. Только будьте любезны, не компрометировать леди в её доме, – поморщился Лайл.

– Ничего такого, – хитро кинул Даргон и вышел.

Пока Даргон сумел найти кого-то из слуг, которые действовали в этом доме так чётко и незаметно, словно невидимые духи. Поговорил и отыскал комнату маркизы ла Косс, девушка успела переодеться. Он поймал её буквально на выходе.

– Миледи, к сожалению, нас не представили друг другу, и это претит всем законам этикета. Позвольте исправить ситуацию – Ролан, герцог Даргон, к вашим услугам, – поклонился мужчина, и синие глаза ощупали фигуру леди.

Нерине сменила свой наряд на изящное жёлто-зелёное платье, мерцающее в полутьме. Даргон отметил, хотя она и недостаточно красива, но в ней видна некоторая стать, что непременно привлекала противоположный пол.

– Рада знакомству Ваша Светлость, – она присела в реверансе, но намеренно, недостаточно глубоко для его титула. – Что привела вас в мой дом?

– Давайте поговорим в вашей комнате, – любезно улыбнулся он, озираясь по сторонам. – Всё же тёмный коридор не лучшее место для беседы.

Она кивнула и вернулась в комнату. Герцог зашёл следом и поморщился, разве это дамские покои? Книги, книги, книги. Странные приспособления, сухоцветы. Что это вообще такое?

– У вас кот, – округлил глаза герцог и отошёл подальше, и сразу чихнул. Наверное, прокля́тая шерсть была везде. Когда они поженятся, он тут же выкинет это существо из поместья, вместе с её хламом. И комната будущей герцогини Даргон станет настоящей женской сокровищницей в розовых тонах и с обязательно милыми занавесками-рюшечками, точно, как у матушки.

Нерине нахмурилась.

– Да. Его зовут Ба… Анемон, – запнулась маркиза и посмотрела на чёрного кота, который сидел на письменном столе и с любопытством осматривал герцога. В жёлтых глазищах вспыхнули хитрые искорки.

– Какое чудно́е имя, – начал любезничать Даргон и отошёл ещё дальше, к камину. От прокля́того парика чесалась голова, но он не смел им ёрзать при леди. – Наверняка оно что-то значит.

– Да, это растение, семейства лютиковых, – кивнула маркиза, наблюдая за котом, который отчего-то обратил внимание на герцога, и стал к нему подбираться.

– Как интересно, – всплеснул Даргон руками. – Но не скрою, здесь по важному делу. Я решил вам помочь и спасти от этого отродья, – начал игру благородного влюблённого.

– О чём вы? – округлила глаза маркиза, посмотрев за герцога. На камин запрыгнул Бадильяр и подкрадывался к спине мужчины.

– Разве вы не желали избавиться от навязанного брака? – голубые глаза смотрели властно. – Избежать венчания любой ценой?

Услышав снова это слово «навязанный», маркиза поморщилась. Бадильяр сел совсем рядом со спиной герцога и потрогал его парик. Нерине расширила глаза, показывая коту, чтоб тот отошёл от мужчины. Но кот только раскрыл пасть, ухмыльнулся, прижал уши и снова потрогал подушечками пушистой конечности парик. Белые завитые кудри от движения лапы неспешно подпрыгивали, и демон некоторое время развлекался милыми пружинками.

– Желала, – согласилась она, наблюдая за котом, и вспомнив, что Даргон ждал ответа, – Но от меня, увы, ничего не зависит, поэтому я выполню договор и выйду замуж в конце лета.

– Я мог бы помочь вам.

– Сбежать из-под венца? Лишить чести? – хмыкнула она. – Мне любой из вариантов не подходит. Род ла Косс слишком респектабелен для таких потрясений.

Мужчина не выдержал и поёрзал париком, жёлтые глаза кота расширились, их распирало любопытство. Оттого, что Бадильяр был совсем рядом, кончик носа герцога покраснел, и начал зудеть.

– Ну почему сразу такие крайности, миледи, – пробормотал герцог, касаясь тонкими пальцами носа, отчего голос его приобрел гнусавость. – Я готов вас спасти и оказать честь, женившись на вас.

– Что-о-о? – воскликнула Нерине. – Оказать честь? – её глаза прищурились. – Знаете, что Ваша Светлость, убирайтесь-ка отсюда.

– Вас плохо воспитали, миледи. Разве это не истинная радость обвенчаться с герцогом старинного рода?

– Как бы то ни было, у меня уже есть один лорд древнего рода, – насмешливо ответила маркиза, – и ещё, мне ни к чему. Уходите.

Во взгляде Даргона мелькнуло что-то зловещее, ледяное, и он двинулся к ней. Пока Нерине искала глазами оружие для защиты, на парик прыгнул Бадильяр. Он вцепился в голову, только парик был столь толстый, что мужчина ничего не почувствовал. Но из-за веса кота всё стало съезжать и герцог, испугавшись, предстать перед леди лысым, схватился за голову, но почувствовал шерсть, заорал и начал трясти головой.

– Какого демона? Уберите своего кота! Миледи! – кричал Даргон.

Бадиляр вцепился намертво, ибо падать совсем не хотелось. Он желал что-то сказать, но вспомнив обещание, которое дал Нерине в карете, возвращаясь из Ридеро, сцепил пасть и издал:

– Гр-р-р-р! – это прозвучал так неожиданно и мрачно, что герцог кинулся вон, но добежать до двери не успел, его нос зачесался, и он чихнул так сильно, что покачнулся и впечатался лицом в секретер. Кот вместе с париком полетел вниз, а лысый мужчина осел на пол, рухнув плашмя.

– Бадильяр! Мы убили герцога, – всплеснула руками Нерине. – Бадильяр?

По штучному паркету двигался, подпрыгивая, белоснежный парик герцога. Остановился. Попятился назад. Наконец, кот заключённый внутри, тяжело вздохнул и замер.

– Достань меня отсюда, женщина, я запутался в его кудрях, – проворчал демон.

Нерине, тяжело вздохнув, освободила кота и печально посмотрела на распластавшееся тело герцога.

– Что делать? – на минуту растерялась она.

– При данных обстоятельствах обычно прячут труп, – хмыкнул Бадильяр и посмотрел с сожалением на герцога. – А потом рвут когти, – кот уставился на лапки, оттуда выглянули коготки, вздохнул и добавил. – Нет, это плохая идея.

– Может, он ещё жив? – воскликнула маркиза, схватив со стола большую деревянную шкатулку с лекарствами, и упала на колени рядом с мужчиной. Шелковые юбки с тихим шелестом окружили кольцом леди, она приложила пальцы к шее, и почувствовав пульсацию, вздохнула. – Он без сознания.

Кот осмотрел рыжие волосы мужчины, обошёл и сел с другой стороны.

– Да такую лысину и я бы прикрыл кудрями. И вообще, тот ещё красавец. Что у него с носом? Он пьёт?

– Это аллергия, – ответила Нерине, перебирая склянки в шкатулке. Достав сосуд с темно-золотой жидкостью, открыла и капнула в рот мужчине. В комнате повисли маслянистые ароматы и кот чихнул.

– Это что яд? Решила добить? – подозрительно спросил демон. – Учти я это тело тащить не буду, у меня лапки.

– Это настойка на тимьяне, розмарине и ещё целого букета трав, чтобы снять симптомы.

– А на что у него аллергия? – пробормотал он и снова чихнул. – На ехидных женщин?

– На демонов, – язвительно ответила маркиза, вскочила на ноги и распахнула окно, чтоб свежий воздух унёс травянистые запахи и Даргону было легче дышать.

– А у меня аллергия на лысых герцогов. Слушай, – замер кот и медленно моргнул. – А ты проверяла Велиуса? Вдруг у него тоже…?

– Тоже аллергия? – механически спросила она, осматривая герцога.

Мужчина не приходил в себя, но нос стал менее красным.

– Нет, тоже парик!

– Бадильяр!

– А что? – удивлённо посмотрел демон. – Меня ваша земля очень впечатлила. Особенно дамские кудри. Последний раз, когда я гулял по этому миру, такого непотребства не было. Исключительно строгость и консервативность во всём.

– Всё! Просто замолчи! – воскликнула Нерине. – Ты слишком много болтаешь!

– Становишься, похожа на Велиуса, – грустно вздохнул кот. – И вообще, не понимаю, почему мне нельзя было остаться с ним?

– Потому что мы появляемся в одном обществе. И будет странно, если вдруг мой кот станет жить у герцога Андертона, – объяснила девушка, не отрывая взгляда от Даргона.

– А я хотел бы жить с герцогом… – вздохнул кот, а потом его взгляд упал на рыжего и лысого герцога, и он помотал головой. – С Велиусом… потому что с этим рыжим точно нет.

– Тогда стоило вселиться в его кота, а не в моего, – заметила маркиза.

Бадильяр помрачнел и нервно дёрнул хвостом.

– Может, ему нюхательной соли? Сколько мы будем ждать пока эта «спящая красавица» очнётся?

– Не стоит, – мрачно ответила маркиза, – у него и так аллергия.

Герцог Даргон застонал и начал приходить в себя. Он медленно моргал, а потом сфокусировал взгляд на маркизе и прошептал:

– Святая! – и улыбнулся так глупо и странно, что Нерине печально вздохнула.

– Он спятил, – фыркнул кот. – Мы его не убили. Просто ему отшибли немного мозги.

Дверь скрипнула и заглянул Лайл.

– Что у вас здесь происходит? – проворчал старик, и его брови сошлись. – Почему Даргон лежит на полу?

– Он упал, – выдавила из себя маркиза. – Сам. Случайно.

– Так что ты сидишь над ним, девица? Доктора надо звать! – всполошился Лайл и стал кликать своего лакея.

Началась суматоха. Слуги прибежали, осторожно положили герцога в кровать маркизы. Всё это время Даргон глупо улыбался и требовал свою богиню. Нерине вздыхала над уроненным герцогом, а кот оставался наблюдателем, потому что говорить в окружение людей было запрещено.

Наконец, приехал доктор. Строгий усатый мужчина, в тёмном модном костюме уверенно приблизился к постели и стал осматривать пострадавшего. Немного пощупав герцога, тут же выписал пару травяных настоек, и заключил, что к завтрашнему дню всё пройдёт, если Даргону обеспечить полный покой. А потом взяв двойную сумму с виконта за вечерней вызов, и убрался восвояси.

Лайл ещё долго вздыхал, что нынче очень дорогие доктора. А затем он позвал племянницу в кабинет, где решил ей сообщить потрясающую новость (по его мнению).

– Раз ты мне, дорогая, писала, что не хочешь за Андертона, я нашёл тебе другого герцога.

– Что? – воскликнула Нерине, и её глаза стали похожи на блюдца. – Разве я не просила в мужья Дейтона? Нет-нет. Если речь об Даргоне, то я ещё больше не согласна.

– Вечно вам женщинам не угодить, – брюзжал старик. – То не так, это не так. Всё! За этого пойдёшь в конце лета!

– Пусть всё остаётся как было, – медленно протянула маркиза. – Герцог Андертон.

– Я передумал, – заявил вдруг дядя, уселся в кресло и закинул нога на ногу.

– Но… договор… он заключён.

– Там указано, что я могу взять обратно слово, взамен компенсация, которую можешь уплатить из своего состояния, как ты любезно предложила – усмехнулся старик. – Герцог Даргон очень богат, ещё спасибо мне потом скажешь, что я устроил этот брак.

Нерине побелела и кляла себя за то письмо. Если бы не она, никакого Даргона не было. А теперь всё стало ещё хуже, чем было! Ведь с каждым днём их отношения с Велиусом становились нежнее, и маркиза была совсем не против выйти замуж за своего герцога.

А теперь… О нет!

Глава 13

Погода совсем испортилась, а небо затянуло тучами. Прозрачные капли срывались с пушистых облаков и стремились на землю. Андертон посмотрел на небо и поправил шляпу. Нахмурился и поспешил достигнуть мраморного белого здания, в котором располагался Совет Десятерых.

Могущественный Совет управлял королевством, потому что король Бренниус III был слишком слаб духом, ведом и не имел действующей власти. Герцог Канделон, который возглавлял Совет с незапамятных времён, был очень стар, и хотя это особо не афишировалась, но вся власть сосредоточилась в его руках. Он ловко дёргал за верёвочки короля, который делал ровно то, что ему было навязано.

Получив письмо от первого лица королевства, явиться в здание Совета, Андертону и в голову не могло прийти проигнорировать просьбу, которая, конечно же, была больше приказом.

Велиус вбежал по мощёным ступенькам, из белого камня, и дёрнул дубовую дверь на себя. Огромные величественные своды помещения были украшены лепниной. Синэйские ковры покрывали пол, а изящные статуэтки и редкие картины подчеркивали роскошь убранства. Резная мебель, из чёрного дерева, была достойна самого короля, и выполнена под заказ лучшим мастером королевства.

Он поднялся на второй этаж к кабинету герцога Канделона, и в дверях столкнулся с его секретарём леди Неверс. Велиус вздохнул, вот её как раз ещё не хватало. Увидев леди, он поклонился, а она, сделав реверанс, протянула ему руку.

– О, дорого́й герцог, куда вы пропали? – хлопая глазами спросила кокетка. – Разве не вы обещали показать мне королевские сады?

– Мадам, я и сам огорчён, что не вышло. Столько дел, что просто нет времени, – герцог поцеловал тыльную сторону кисти, а она задержала свою ладонь в его, пожалуй, слишком долго, чем того предписывал этикет. Наконец, леди Неверс всё же убрала руку, а зелёные глаза хитро блеснули.

– Неужели у вас не нашлось времени для меня, Велиус?

Леди была красива. Изящная фигура в облегающем небесно-голубом платье, с очень низким декольте. Светлые волосы, которые по последней моде были убраны наверх в затейливую причёску. Белоснежная кожа, словно сливки, не тронутая солнцем.

«Во имя Первого, женщина, нет у меня на тебя времени», – подумал он, а вслух сказал:

– Мои дела призвали меня в другую часть королевства, но я выполню своё обещание, раз оно было вам дано.

Леди Неверс захлопала в ладоши. Коралловые губы раздвинулись в самой широкой улыбке.

– Велиус, это так чудесно! Я вам сегодня же напишу. Вы к Его Светлости?

– Да. Хотелось бы быстрее покончить с аудиенцией, у меня ещё много дел.

– Проходите же скорее, – леди распахнула дверь, которая вела в приёмную, а сама скрылась в кабинете герцога.

Секретаря слишком долго не было, и Велиус присел на кожаный диван и нахмурился. Но не успел он раздумать над дурацкой прогулкой с леди, как дверь открылась и она выпорхнула:

– Его Светлость вас ожидает, – подмигнула леди Неверс.

Поблагодарив кивком кокетку, он вошёл. Герцог Канделон стоял у окна, и, увидев посетителя, немного приспустил очки.

– О, мой мальчик, входите скорее, – позвал он.

Андертон сел напротив в одно из очень дорогих кресел, которое было слишком кричащего цвета – алого, но выполнено на заказ, дабы подчеркнуть вседозволенность советника.

Герцог Канделон проковыляв к своему письменному столу, сел и выжидательно посмотрел на Велиуса. Он был слишком худ, что одежда на нём висела мешком. Скулы острые, нос слишком длинный. Единственное украшение герцога живые светло-голубые глаза, в которых светился ум. На голове громоздился белоснежный парик с длинными кудрями, чтобы скрыть лысину.

– Я позвал вас по одной простой причине. В этом году, мы самую малость сузили круг кандидатов в Совет. Естественно, вы приглашены, но поскольку список изменился, нужна ваша подпись, – тонкие худые пальцы, унизанные перстнями, легли на бумаги. – Я мог бы прислать документ со своим человеком, но хотел поговорить с глазу на глаз.

– И что же вы хотели обсудить? – Велиус поддался немного вперёд и поправил шейный платок. Без магии он чувствовал себя не в своей тарелке.

– Я заинтересован, чтобы именно вы стали десятым. Но естественно, не могу обойти остальных членов Совета, и не считаться с их мнением.

Герцог Канделон встал и снова подошёл к окну, заложив руки за спину, продолжил.

– Вы обладаете могущественной магией, мой мальчик. И я уверен, что для демонстрации магических сил в Совете изобретёте нечто удивительное, – старик обернулся. – Но подумайте о том, что магия крови слишком многих интересует, ввиду своей редкости, но ещё больше их волнует дар это или проклятие.

– Это ни то, ни другое, – ответил Велиус и сжал губы. Потому что не представлял, как теперь выкрутится из этой глупой ситуации. – Нечто иное.

– Но если вы хотите войти в Совет, вам лучше придумать ответ на этот вопрос и выбрать между «даром» и «проклятием».

Велиус снова поправил шейный платок.

«Первый, помоги, и как я буду демонстрировать свою силу без само́й магии?» – мелькнуло в его голове.

– Хорошо, – медленно протянул Андертон, и холодная улыбка скользнула по его губам. – Я, конечно же, приму во внимание ваши рекомендации. И подумаю, как изменить демонстрацию силы.

– Чудно́, мой мальчик, – герцог Канделон вернулся к столу и пододвинул перечень претендентов. – Подпишете и можете быть свободны. Завтра в десять мы вас ожидаем.

Велиус кивнул и пробежался по списку. В этом году было всего семь человек, среди них был прокля́тый ла Феско. Как он вообще сюда попал? Его рука машинально вывела чернильной ручкой витиеватую подпись.

– Кто рекомендовал ла Феско? – поднял Велиус серебряные глаза от бумаги.

– Не знаю, – пожал плечами Канделон. – Кто-то из членов Совета.

– И он, естественно, явится на церемонию?

– Безусловно.

«Ну, посмотрим на этого невидимого маркиза», – подумал Велиус.

Попрощавшись с главой Совета, Андертон отправился в свой городской дом. Дождь всё ещё не начался, но стал накрапывать. И у главного входа герцог столкнулся с Брутусом, который был слишком растерян, и сжимал корзину в руках.

– Ваша Светлость, – завопил слуга, увидев его, и кинулся к господину, – Только что нам привезли вот это, – протянув он плетёную корзину и выпучил глаза.

– Что это? – Велиус подозрительно посмотрел и не принял корзину, а лишь сорвал тонкую ткань, которая покрывала верх, и увидел кота.

– Во имя Первого, – фыркнул мужчина и поймал злой взгляд жёлтых глаз.

– Зачем вам кот маркизы? – проблеял Брутус.

– Леди ла Косс скоро станет будущей герцогиней, это же очевидно, что она потихоньку ко мне перебирается… – язвительная улыбка скользнула по губам.

Брутус открыл рот, а потом закрыл, но спорить с господином не стал.

– Отнеси корзину в мой кабинет. Её кот очень любит герань, – со смешком сказал герцог, а Бадильяр, сцепив пасть, лишь подёргал усами.

– Да, Ваша Светлость. Вместе с котом прибыло письмо миледи.

– Оставь на столе, – ответил герцог, вбегая по ступенькам. – Сейчас посмотрю.

Переодевшись Андертон, отправился в свой кабинет. И первым делом распечатал письмо от наречённой и пробежался глазами. Она просила присмотреть за Бадильяром, потому что ей нужно было подготовить свой труд к выступлению на учёном собрание герцогини Хейдер. Вместе с тем, она отправила ему приглашение на это закрытое мероприятие. Кроме того, Нерине писала, что возникли какие-то трудности с брачным договором.

Велиус очень удивился, поэтому первым делом он решил расспросить про это кота. Бадильяр сидел на полке камина и сверкал жёлтыми глазами. Его хвост нервно дёргался туда-сюда.

– Тебя что выгнали? – хмыкнул герцог. – За отвратительное поведение?

– Эта несносная женщина назвала меня мелким пакостником, и сказала, чтоб лап моих не было в её комнате, – пожаловался кот и так грустно посмотрел, что Велиусу стало бы его жаль, если бы он не знал, какой кавардак кот мог устроить.

– А что ты сделал? – спросил он и согнул письмо, а потом спрятал его в ящике стола.

– Да ничего такого! – воскликнул кот. – Уронил герцога. Но я ведь её защищал! А потом нашёл металлическую пластину для ногтей и делал «вжик». Мне было весело, а ей почему-то не понравилась. Нет, я, конечно, виноват… но те склянки были похожи на другие… ну, разбил пару бутылей с какой-то жидкостью, которая прожгла ковёр. Подумаешь! Это было слу-чай-но! Я извинился!

– А что за герцог? – округлил глаза Велиус на пламенную речь кота. – Почему ты смотришь куда-то вверх? Над моей головой?

– Нет-нет, ничего, – ответил Бадильяр и отвёл взгляд от макушки Андертона. – Это был герцог, который собирается жениться на Нерине.

– Чего-о-о? – привстал Велиус. – Кто?

– Гарагон. Харагон, – Бадильяр покачал пушистой головой. – Нет, не помню.

– Даргон! Я его убью! – воскликнул Андертон, вскочил на ноги и стал расхаживать по кабинету. – Вот наглец! Ведь это он всё устроил специально! Ради поместья! И какого демона, Лайл на это всё согласился?

– Не знаю. Твоя женщина держала меня взаперти. Видите ли, я опасен для окружающих, – проворчал кот.

Герцог подозрительно посмотрел на кота и подошёл ближе. Его локоть лёг на каминную полку, и он прищурил глаза.

– Ну раз ты тут, мне как раз нужна помощь с одним дельцем. Видишь ли, поскольку я магии не имею, а завтра мне нужно её продемонстрировать. Как-то надо выкручиваться. А как только войду в Совет, убью этого наглеца – Даргона, который мешается под ногами, а затем женюсь на маркизе.

Кот наклонил голову.

– Хороший план, – одобрил кот и сел поближе. Его лапа коснулась волос Андертона, и затем ещё, а потом он вцепился когтями.

– Какого демона, Бадильяр? – рявкнул герцог, схватившись за висок. – Что ты делаешь?

– Я должен был проверить, есть ли этот прокля́тый парик на тебе или нет. А вдруг ты тоже…

– Что тоже?

– Тоже лысый!

– Бадильяр! Я не ношу парики.

– Уф, одной проблемой меньше. А то мне начало казаться, что у меня развилась боязнь париков. Эти белые висюльки меня пугают, и мне кажется…

– Первый, мне помоги, – рявкнул Велиус. – Просто помолчи.

– Как всегда, – надулся Бадильяр.

Андертон вздохнул. Так, тяжело, словно вместе с котом на его плечи легли все заботы мира. А затем поднял серебряные глаза и сказал:

– Мне нужен гениальный план и самый коварный, который был бы достоин самого́ демона. Поможешь?

Кот наклонил хитрую морду, и его глаза зажглись от любопытства.

– Что надо делать?

– Ответите на вопрос «дар» ты или «проклятие», – хмыкнул Велиус со смешком.

На следующее утро Брутус подготовил своему господину самый лучший костюм из чёрного синэйского бархата. Белоснежную шёлковую рубашку, тёмные начищенные сапоги из мягкой кожи, и специально заказанную к этому мероприятию фетровую шляпу с длинным пером, как того предписывала мода. И, пожалуй, единственное чему удивился Брутус, что Его Светлость взял с собой кота.

В воздухе пахло дождём. Мрачное небо снова хмурилось, словно вчера не покрыло влажными капельками листочки деревьев. Чёрный блестящий экипаж герцога Андертона, запряжённый шестёркой лучших химер, катился по мостовой.

– Ты уверен, что это сработает? – ещё раз переспросил герцог.

– Ну с чертополоховыми оккультистами же помогло, – хмыкнул кот, восседающий на одной из шелковых подушек.

– Тогда почему вы от них убегали? – прищурил герцог серебряные глаза.

– Маркиза плохо сыграла свою роль.

Велиус вздохнул.

– Ладно. Символ я нарисую, и он загорится кроваво-красным. Но, естественно, не сработает. Значит, наш план будет таков. Что я на их глазах переселю демона в тело кота. А ты будешь их впечатлять… а лучше их напугать…

– Не уверен, что смогу напугать вот этим, – потряс он лапками перед ним. – И что за клетка с металлическими прутьями? – кивнул кот на конструкцию, с изящными коваными стержнями, которая стояла, напротив, на сидение.

– А в чём позволь спросить, я должен тебя принести? – удивлённо осведомился Андертон и перекрестил руки.

– Я туда не полезу, – помотал пушистой головой нахал.

– Это ещё почему?

– Это совсем не по-демонски, – округлил глаза Бадильяр. – Я не могу. Меня засмеют.

– Кто? – потрясённо застыл Велиус. – Да, Первый, мне помоги, никто не узнает!

– Я буду знать! – жёлтые глазищи блестели.

– Не создавай дополнительных проблем, – проворчал герцог.

– Почему нельзя использовать корзинку?

– Да потому что! Так эффектнее!

– Глупости, – брюзжал кот. – Я вовек не отмоюсь после этого.

Экипаж дёрнулся и остановился. Бадильяр поставил две лапы на стенку и заглянул в окно.

Перед входом в снежно-белое здание была расстелена коричневая дорожка. По бокам толпились зеваки, встречая овациями магов, которых рассматривал в этом году совет. Людей было так много, что, казалось, яблоку негде упасть.

– А почему там тысячи людей? – потрясённо пробормотал кот и обернулся, его усы нервно поддёргивались.

Велиус тоже выглянул в окно и отметил, что они немного застряли в очереди из карет претендентов.

– Потому что это настоящий праздник, – пожал плечами герцог. – Почти весь город здесь.

– Велиус, – позвал тихо кот, убрав лапы, попятился.

– Что?

– Я туда не пойду, – помотал демон мордой и юркнул под сиденье.

– Да почему? – рявкнул герцог. – Вылазь, говорю! – Андертон заглянул вниз, но в экипаже было слишком темно, чтобы рассмотреть пол.

– Нет! – раздался глухой голос кота откуда-то снизу. – У них там парики!

– Издеваешься? – зло выдохнул Велиус и снова постарался найти невыносимое животное.

– Ты просто не знаешь, как они плохо пахнут!

– Бадильяр! Я тебя убью! – взревел Велиус. – Вылазь, говорю! Или хотя бы назови причину этого всего!

– Ладно-ладно, – пробормотал печально демон. – Я боюсь! Доволен?

– Чего?

– Там слишком много людей!

– Ну много и что? Думаешь, постоянно эти выборы в совет проходят? Такое зрелище никто не пропустит. Они об этом ещё месяц все будут говорить.

Кот помолчал. Герцог сжал зубы. Мало ли ему проблем? Ещё демон вёл себя отвратительно.

– Я боюсь столпотворений, – наконец признался Бадильяр.

– Плохая шутка.

– Я серьёзно!

– Ты – тринадцатый демон пекла! Ты не можешь бояться!

– Я самый последний, и наиболее молодой.

– И что? Я накрою тебя тканью. А когда будешь перед Советом, просто не смотри назад. Десять человек выдержишь, надеюсь?

– Ну десять – да.

Бадильяр, тяжело вздохнув, всё же вылез из-под сидения, а Велиус открыл дверцу металлической конструкции. Будто шествуя на плаху, кот, понурив голову, забрался вовнутрь.

– Чувствую себя, словно вернулся на две тысячи лет назад во времена охотников за демонами. Если бы не Змиулан, – ворчал под нос Бадильяр, – не выбрался бы. Тоже они любили всякие клетки и кованый металл. Ты, случайно, не их потомок? – прищурился демон.

– Помолчи, – ответил Андертон и накрыл конструкцию блестящей тёмно-синей тканью. – Помни, про «не смотреть назад».

Дверь экипажа открыл слуга, герцог вручил ему Бадильяра и ловко спрыгнул сам. Он гордо шествовал по коричневой дорожке, а вокруг люди махали ему и улыбались.

Позади слуга нёс металлическое изделие. Впереди Велиус увидел импровизированную сцену, на которой были размещены девять членов Совета. Пользуясь возможностью, сегодня заседание проходило на открытом воздухе. И Велиус очень надеялся, что всё же дождь не пойдёт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю