Текст книги "Маркиза, кот и чертополох (СИ_"
Автор книги: Тори Снэйк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
– Хотела спросить, почему вы так кричали? И что там с телом? – спросила девушка и потянулась к коту. – О, Анемон. Ну-ка иди, моя умничка, ко мне.
Кот тут же подбежал и уставился хитрыми золотыми глазищами на девушку. Нерине взяла его на руки и прижала к груди. Бадильяр округлил глаза, потом довольно замурчал и потерся мордой об нежную кожу девушки, которая была неприкрыта платьем.
Герцог побагровел. Он бросился к девушке:
– Дайте его сюда.
– Велиус?! – маркиза вспыхнула.
Герцог забрал кота и понес его к выходу.
– Хых, – сказал довольный кот.
– Молчи, негодяй, – одними губами прошептал герцог.
– Велиус? Что вы говорите? – удивленно сказала Нерине.
– Говорю, что, это платье вам к лицу, миледи, – громко сказал герцог и вышвырнул кота за дверь, тут же щелкая щеколдой.
– Вы что совсем не любите животных, ваша светлость? – зеленые глаза расширились.
– Тех, кто гадят в мои сапоги – нет, – сварливо ответил Андертон.
– Но я думала, что вы подружились, – девушка прошла внутрь кабинета и повернулась. – Анемону понравился ваш кабинет.
– Не кабинет, а проклятая герань, в которую этот мерзавец метит.
Девушка вздохнула и спросила:
– Так что с трупом? Удалось понять кто это?
– Нет. И тело пропало, – выдохнул герцог и подошел практически вплотную к маркизе.
– Как?
– Понятия не имею. Встал и ушел сам? Украли? Кто его знает.
– Может быть его кто-то забрал с помощью сферы? – нахмурила белоснежный лоб девушка.
– Возможно, – прошептал герцог, и его глаза задержались на розовых губах маркизы.
Неожиданно раздался стук и женский голос за дверью:
– Вел, любимый!
Нерине побагровела и прищурила глаза.
– Что она тут делает? – прошипела девушка.
– Гостит, – тихо ответил мужчина.
– Вас не смущает, милорд, что ваша любовница тут вместе с будущей женой?
Прям на его глазах розовая кожа маркизы стала пунцовой. Да она злилась! Зато как! Зеленые глаза мерцали так ярко, что их свет ослеплял. Как он мог проглядеть такую красоту? Ее прелесть была неяркой, зато разглядев ее хоть раз, никогда больше не забыть.
– А что я должен был ее выгнать? – по губам Велиуса скользнула довольная улыбка. – В ночь?
– Вы должны были объяснить, что женитесь.
– Не успел, леди. У меня было столько дел, что я забыл.
– Дорогой, – снова позвала мисс Уилио из-за двери и поддергала ручку.
– Прячьтесь, – пробормотал герцог, и показал взглядом на темную штору.
– Что-о-о? – выдохнула девушка и поджала губы.
– Вы же хотели, чтобы я объяснился? – буркнул Андертон. – Вот и послушаете.
– Э…
– Ну же, Нерине, – мужчина взял ее за руку и потянул к окну.
Маркизе ничего другого не оставалось, как юркнуть за штору. Андертон проследил за ней, а когда ее голубое платье скрылось из виду, отпер дверь. В кабинет вплыла Роса, а следом забежал кот.
– Вел, – нежно прошептала женщина и тут же бросилась к нему в объятия. – Почему ты так долго не открывал? Я так скучала, любимый. Ну же, обними меня покрепче.
– Роса… я …был занят, – выдавил герцог.
Кот запрыгнул на стол и уставился золотыми глазищами на пару. Герцогу показалось, что на довольной роже проскочила ухмылка.
– О, Вел, – пробормотала девушка, подставляя губы. – Ни на миг не поверю, что из-за этой блеклой леди, которая гостит в поместье ты меня разлюбил.
Герцог отклонился.
– Послушай, Роса… хотел сказать, – Андертон не находил слов и на лбу залегла длинная морщинка, – словом эта леди…
– Слушаю, – кивнула мисс Уилио и стала расстёгивать ему рубашку. Изящная женская рука пыталась добраться до мужественной груди герцога.
– Да подожди ты, – перехватил мужчина руку.
– О, ты хочешь поиграть, – промурлыкала девушка, и стала еще яростнее его раздевать.
– Я женюсь! – воскликнул герцог, все еще пытаясь снять с себя руки Росы.
– Женишься? – на секунду замерла девушка, а потом снова бросилась на шею. – О, дорогой, я как раз присмотрела себе замечательное платье.
Андертон замер и вздохнул. Проклятие! Следовало начинать не так. Ему не хотелось обижать девушку, но он не мог поступить иначе. Ведь Росе герцог ничего не обещал. Мимолетней взгляд коснулся занавесок, которые ходили ходуном. Во имя Десятерых, да маркиза в бешенстве!
– Роса, – сказал мужчина и остановился подбирая слова, – я..
– Все! С меня хватит! – фыркнула разъяренная маркиза, и сдвинула штору.
– О! – выдохнула Роса и ее карие глаза округлились, что стали похожи на два чайных блюдца. – Погоди-ка, Вел, ты женишься на другой женщине?
Росе и не нужен был ответ. Она и так все поняла. Ее изящная ладошка звонко хлопнула по герцогской щеке, а потом она зарыдала.
– Ты мне обеща-а-а-л, – вопила любовница, – жениться на мне…
– Это какой-то фарс! – выдавила маркиза. – И я в нем не учавствую!
А затем по второй щеке герцог получил от будущей супруги. Которая, бросив злой взгляд на парочку и приподняв голубое платье, высокомерно удалилась.
Глава 8
Нерине металась по комнате. Нет, ну каков нахал? Негодяй! Подлец! Она думала, что Велиус объяснился с любовницей прям там в пыли, и отправил её домой. Нет, где это видано, чтобы будущий супруг разместил наречённую и эту женщину в одном доме?
Нерине злилась на себя, ещё больше, чем на Велиуса. А она сама какова? Почему не удалось с собой справиться? Стоило герцогу её коснуться, сразу растаяла словно воздушное безе. Девушке было с ним спокойно, даже несмотря на скверный характер, и в его объятиях думать не хотелось. Вместе с тем Нерине ясно ощущала угрозу своей жизни и занятиям, в которые вложила душу.
Раздражение подбиралось к горлу и стискивало его словно туго намотанный шарф. «Всё правильно, мне нужен граф Дейтон, а не какой-то дамский угодник», – подумала Нерине.
– Миледи, – раздался голос горничной, – принести ли вам мятного чаю?
– Что? – остановилась маркиза и посмотрела на Кирс непонимающим взглядом.
– Вы стопчите этот прекрасный синэйский ковер, если продолжите и дальше двигаться, – хмыкнула девушка.
Зелёные глаза сфокусировались на горничной, которая стояла рядом с Аргусом.
«О, Первый! Я же совсем забыла», – подумала маркиза.
– Аргус, – позвала Нерине
– Да, миледи, – дворецкий учтиво поклонился, ожидая дальнейших распоряжений.
– Пришел ли ответ от виконта Лайла? – маркиза старалась отвлечься, от чувства, которое сдавливало грудь.
– Нет, миледи.
– Нужно отправить письмо мадам Нейб, и объяснить, что мы застряли. Пусть один из наших экипажей прибудет меня забрать, – твердо сказала девушка, и зелёные глаза вызывающе сверкнули. – Мы уезжаем.
– Я сделал, миледи, это в тот момент, когда отправлял письмо вашему дяде. Думаю, экипаж прибудет со дня на день. Он был бы уже здесь, если бы я не просил охрану.
– Хорошо, – кивнула маркиза и продолжила метаться, погрузившись в свои мысли.
Аргус толкнул в бок Кирс и кивнул на маркизу.
– Миледи, – вновь позвала горничная.
Маркиза остановилась и подняла глаза:
– Да?
– Вода почти согрета. Как насчет ванны с шалфеем, мятой и мелиссой?
– Это было бы чудесно, Кирс, – вздохнула Нерине.
В это же самое время герцог Андертон всё ещё слушал всхлипы любовницы. Роса распластала нежно-розовую юбку волнами, и словно кремовое пирожное, восседала в центре, окруженная мокрым шелком. Велиус и подумать не мог, что это затянется надолго. И с грустью поглядывал на дверь. Поймав совсем недобрый взгляд кота, герцог обреченно вздохнул:
– Роса, пожалуйста. Хватит.
– Я так просто это не оставлю-ю-ю, – протянула она, шмыгая аккуратным носиком, и растирала слезы по нежным щекам. – Буду бороться. Я ей тебя не отдам!
– Это вынужденный брак, – вздохнул герцог, – ты же знаешь, что это в порядке вещей: положение, деньги, статус.
– Ты должен на мне жениться, – снова всхлипнула девушка.
– Сама себе это придумала. Я говорил, что не собираюсь жениться вовсе, и нас всё устраивало, – герцог переместился в кресло и откинулся на спинку. – Не думай, я помогу тебе устроиться. Могу подыскать богатого лорда, который будет нести твои расходы.
– Что-о-о? – воскликнула Роса и даже перестала всхлипывать. – Я что тебе куртизанка?
Бадильяр фыркнул и выскочил из комнаты.
«Не выдержал, нахал!» – подумал герцог.
– Нет-нет, Роса, ничего такого я не думал. Просто хотел помочь.
Девушка вдруг вскочила на ноги, утерла слезы и вызывающе вскинула голову. Даже красный нос и покрасневшие глаза не портили ее красоту.
– Ну это мы ещё посмотрим, Вел, женишься ты на ней или нет!
А затем развернулась и выскочила из кабинета. Брови герцога подпрыгнули. Нет, не понять этих женщин! Иногда, казалось, что Первый оставил его, а вокруг творился сумасшедший дом. Несносная маркиза, говорящий кот, вампиры, которые не совсем вампиры, а теперь и Роса. А может он вовсе проклят? Что-то странное творилось с его магией. Велиус её просто не чувствовал. Он даже пробовал начертить один из самых простых магических символов – «Воло», но ничего не происходило. Неужели теперь его магия была заключена в коте?
Герцог вздохнул и потянулся к бумагам, которые в беспорядке лежали на полированной поверхности стола. Он постарался сосредоточиться на расходах, которые несла разработка нового рудника. Мир цифр настолько увлек, что мужчина потерял счет времени. Иногда водил чернильной ручкой по суммам, и подчеркивал те, к которым у него были вопросы. От магии цифр его оторвал странный звук. Андертон поднял голову и покрутил по сторонам, но ничего не обнаружил.
– Пс-с-с, – вновь послышалась откуда-то снизу.
– Что? – посмотрел под стол Велиус и увидел кота. Его морда торчала между креслом и блестящим ботинком герцога. – Лимон?
– Бадильяр, – фыркнул кот и стал носиться вокруг его ноги. – Слушай, Велиус, скорее! Идем! Быстрее!
– Какого демона, Бадильяр? – рыкнул герцог, тоскливо посматривая на стопку отчетов, которые он должен был просмотреть. – Пожар или кого-то убили? Если нет, то мне некогда!
– Слушай смертный, это ругательство с демонами мне не нравится, – остановился кот, и сверкнул своими глазищами. – Не мог ли ты его изменить? А то я за себя не ручаюсь!
– А не много ли ты на себя берешь, нахал? – прищурился герцог. – И чем я должен это заменить?
– Ну…хм… говори «какого Брутуса», например, – Бадильяр на мгновение замер и потер лапкой носик. – Во! Или «какого вампира»!
– Ты невыносим, – закатил глаза Андертон. – Отстань! Дай мне поработать!
– Ну, Велиус, – канючил кот. – Ты должен пойти со мной! Срочно! Это вопрос жизни и смерти!
– А проклятый кот, это уместное ругательство? – буркнул герцог. – Не мешай!
– Мне больше нравилось про вампиров, – хмыкнул кот и продолжил завывать. – Скорее-скорее! Там Нерине!
– Почему ты молчал? – воскликнул Велиус, и вскочил из кресла. – Что с ней? Веди!
Герцог быстро шагал за котом, потому что был уверен, что случилось нечто ужасное с его наречённой. Бадильяр резво перебирал лапками и остановился прям напротив закрытой двери в комнату маркизы.
– Открой дверь, – сказал Бадильяр. – Только тихо!
Велиус осторожно приоткрыл дверь, кот тут же сунул наглую морду в щель. Пульс герцога повысился, он был готов, что из открытой двери на него выпрыгнет толпа магов в черных капюшонах. Но мужчина совсем не ожидал увидеть такое.
Посреди комнаты была установлена деревянная ванна. Теплые клубы пара поднимались к потолку и холили обнаженную спину девушки. Темные волосы перекинуты через плечо. Андертон замер, его серебристые глаза ласкали изящный профиль и точеный силуэт спины. Это была самая совершенная картина, и мужчина тут же задохнулся от желания, которое словно лавина стремительно нарастала.
– Ты посмотри на это, Велиус! – из фантазий герцога выдернул кот. – Какая дева!
Велиус зыркнул на кота и поджал губы:
– Вопрос жизни и смерти? – прищурив глаза спросил Андертон. – Ты же в курсе, что это моя наречённая? Какого дем…какого вампира, Бадильяр? А ну, брысь!
– Но я не видел прекрасных дев больше тысячи лет, – практически всхлипнул кот, – ты не можешь это у меня отнять.
– Прекрати глазеть! – проворчал герцог.
– А сам-то! – в тон ответил кот.
– Все! – зло шепнул герцог. – Мы уходим!
– Погоди, Велиус! – взмолился демон. – Мы должны дождаться, когда она будет мыть свои стройные ножки.
– Мы не будем смотреть, Бадильяр, – отрезал мужчина.
– Почему ты такой скучный, смертный? – вздохнул кот. – Это потому тебя и лишили магии, но теперь у тебя есть я.
– Первый, мне помоги, – закатил глаза Велиус и практически развернулся, чтобы уйти. – Мне нужно работать.
– Кирс, там кто-то у двери? – вдруг послышался звонкий девичий голос маркизы.
– Ну вот, из-за тебя нас сейчас поймают, – шикнул герцог.
– Бежим, – завопил кот и изменил направления. – Не бежим… тьфу ты, я же кот! Мяу!
Этот изменник, мяукая забежал в комнату и тут же прыгнул на дамский столик. Маркиза хихикнула и легко брызнула водой. Пара капель долетела до демона, и вместо того, чтобы сбежать, он довольно прищурился.
«Поверить не могу. Это все этот проклятый кот виноват», – грустно подумал Велиус.
– Вы! – выдохнула горничная и смутилась. – Что вы тут делаете?
Андертону ничего не оставалось как пробурчать:
– Я хотел поговорить с Нерине.
– Нашли время, – вздохнула Кирс и прикрыла дверь. – Погодите.
– Что там Кирс?
– Это его светлость герцог Андертон, – пропела горничная.
– Пусть подождет, – ответила маркиза, и продолжила купание.
Все это время пока маркиза принимала ванну, он клял кота. Наконец, дверь распахнулась, и герцог вошёл. Ванна добавила щекам маркизы нежного румянца. Нерине была одета в лиловый домашний халат, а влажные волосы поблескивали в неярком сиянии свечей. Бадильяр лежал на кровати и довольно зыркал по сторонам.
«У-у-у, мерзавец», – угрожающе посмотрел на него Велиус.
– И часто вы подглядываете за леди? – хмыкнула маркиза и элегантно присела на стул с нежно-розовой оббивкой.
– Это был не я, – проворчал он.
– А кто? – изящная бровь скинулась.
– Ваш кот, – показал пальцем на животное Велиус и тут же подумал, о том, какую глупость сказал.
– Мой кот? Анемон? – глаза маркизы округлились. – Вы в своем уме? Может вам нужен доктор?
Герцог вздохнул. Как же объяснить, что он спешил сюда, думая, что с ней случилось что-то страшное. И Велиус совершенно не желал подглядывать. Именно в этот момент перед его глазами вновь мелькнула картинка, как девушка принимает ванну. И герцог ощутил возбуждение, к которому примешалось раздражение. Проклятие!
Нерине увидела, как серые глаза герцога затянуло поволокой, и они вдруг стали непроницаемые.
– Как раз завтра к нему отправлюсь, – хмыкнул мужчина и перекрестил руки, – а теперь прошу прощения, леди, но мне нужно работать.
– Разве вы не хотели поговорить? – удивилась Нерине.
– Хотел, но уже передумал, – буркнул герцог, вежливо поклонился, а потом вышел из комнаты.
Девушка застыла, хлопая длинными ресницами. «Что это с ним?» – подумала она. И Анемон вдруг вскочил и выбежал вслед за герцогом. Последнее время кот её удивлял. Девушке казалось, что он стал другим. И смотрел кот на неё как-то странно, словно затаившийся хищник на свою жертву. Иногда от взгляда золотистых глаз Нерине становилось не по себе.
«Глупости», – отмахнулась она.
Девушка пожала плечами и устроилась перед посеребренным зеркалом. Кирс снова промокнула чистой хлопковой тканью волосы леди, а потом стала их расчесывать до тех пор, пока они не стали блестеть.
Утром Нерине разбудил странный шум, будто бы стадо химер гарцевало за окном. Она вынырнула из ласковых сновидений, потянулась и села на кровати. Шёлковый шлейф кофейных волос окутал тонкий стан леди. Босые ноги коснулись холодного пола, и девушка устремилась к окну. На бледных щеках проступил румянец.
«Какой же он мерзавец!» – фыркнула про себя девушка, сонно моргая глазами.
А за окном, посреди двора, стоял тёмный лакированный экипаж с гербом герцога, рядом с которым, расположился Андертон. Мужчина был одет в тёмно-синий камзол, из-под которого выглядывал модный шейный платок. Серые бриджи и высокие чёрные сапоги, которые охватывали стройные ноги герцога. На секунду Нерине задохнулась от чувств, которые нахлынули, пока она ласкала мужественный образ взглядом. Велиус яростно отчитал Брутуса за пьянство, и грозился его уволить. Камердинер грустно кивал, и заверял, что такого больше не повторится. Никакого алкоголя, только мятный чай. От гнева господина его спасла леди Уилио. Любовница Андертона была разодета словно местный огород. Её соломенная шляпа с широкими полями была усеяна искусственными фруктами всех цветов и расцветок. Ярко-жёлтое платье с короткими рукавами и тяжёлой пышной юбкой, подчёркивало невесомость этой особы. Она кокетливо подошла к Велиусу и положила свою маленькую ручку, затянутую в канареечную перчатку, на камзол. А потом что-то мило ему защебетала, склонив набок голову.
Андертон улыбнулся в ответ.
«Ненавижу!» – подумала девушка и отскочила от окна. – «Сколько можно мучить меня?». Если бы Велиус хотел, давно отправил мисс Уилио домой. Это были все глупые отговорки! Что между маркизой и герцогом? Да ничего! Сплошная игра, в которую видимо девушка слишком заигралась, что начала ещё и что-то чувствовать к этому подлецу. Одна слезинка скатилась из уголка глаза. Нерине смахнула её и стала собирать вещи. Сегодня маркиза уедет и это не обсуждалось. Ведь её ждало много дел и ученый совет вдовствующей герцогини Хейдер.
Андертон улыбнулся, но его глаза оставались холодными:
– Вы же понимаете, что я буду занят делами?
– А вы понимаете, что я проделала этот путь ради вас? Мы могли хотя бы остаться друзьями. Позвольте вас сопровождать, милорд, – потупив взгляд просила Роса, – к тому же, мне бы очень хотелось проконсультироваться с доктором Альбио насчет состояния тетушки.
Герцог вздохнул, и почувствовал себя виноватым перед мисс Уилио. Он должен был сообщить хотя бы в письме, что женится. Роса просила о малом, и из-за него попала в неловкую ситуацию. Поэтому мужчина кивнул:
– Хорошо, Роса.
Но уже минут через десять Андертон пожалел о своем решение. Рот девушки не закрывался. Сначала она болтала о споре графа Дейтона, и маркиза Зуша. Мужчины поспорили насчет свойства мангрового дерева. Граф решил доказать свою точку зрения и решил испытать на себе настойку из его листьев. Настой вышел с ярким психотропным эффектом. Опробовав его, мужчина впал в забытьё. А когда пришел в себя, вспомнил, что под этой настойкой ему пришла удивительная мысль по поводу какого-то растения. Но какого, он не мог вспомнить. В надежде припомнить граф вновь повторил опыт, и как-то только Дейтон оказался под действием наркотика, всё вспомнил. В последний момент ученый сделал усилие над собой, и успел записать идею на бумаге. Затем свернул её в несколько раз, и впал в дремоту. Очнувшись, Дейтон радовался как дитя. Не разворачивая бумажку, он тут же побежал к маркизу Зушу, чтобы продемонстрировать уникальное свойство мангрового дерева. Но как только маркиз прочитал, он выкрикнул: «Ты гений!». Выронил бумажку и стал хохотать. Дейтон тут же её поднял и прочитал: «ромашковый чай успокаивает больше, если в него добавить бренди».
Роса захихикала:
– Нет вы представляете? Маркиз теперь будет язвить не один месяц по поводу этого, бедный граф Дейтон.
Герцог закатил глаза и уставился в окно экипажа, в котором мелькал скучный сельский пейзаж.
Потом Роса переключилась на сестру Дейтона – Амелию. Девушка пышных объёмов решила на бал к вдовствующей графине Хейдер, одеть модную кринолинною конструкцию из металла, чтоб её пышные юбки подчеркнули талию. И застряла в дверях. Маркизу Зушу пришлось применить всю свою хитрость и проворство, чтобы достать Амелию из проема.
Еще через пару минут от болтовни девушки у Андертона разболелась голова, а еще через несколько он подумал, что галантнее: выкинуть Росу из экипажа или выпрыгнуть самому. Но Роса продолжала болтать, а потом достала из ридикюля длинную металлическую пластину для ногтей и принялась подравнивать ногти.
Именно на этом моменте у герцога задергался глаз. Раздражающий звук соприкосновения ногтей и метала выводил из себя. Вжик-вжик. А потом Велиус почувствовал какое-то копошение. Мягкий мех коснулся руки, и показалась морда кота. Он видимо забился в угол экипажа и спал за шелковой подушкой.
Желтые глазища сонно моргали, и кот уже открыл пасть, когда Андертон воскликнул:
– Посмотри, Роса, какое чудо мы забрали с собой из поместья, – кивнул герцог на ошалевшего кота.
– Приве-е-е-т, – сказал кот и наклонил на бок пушистую голову.
Роса открыла рот и тут же его закрыла. Впервые за всю поездку в экипаже повисло молчание. Пшеничные брови поползли вверх и карие глаза девушки округлились.
– Ч…ч-что? – еле пробормотала она и перестала подпиливать ногти.
– Тебя что не учили вежливости, дорогая? – спросил кот и наклонил хитрую морду в другую сторону.
– З-з-здравствуйте… – выдохнула Роса, а потом выдавила из себя. – Вел…
Андертон оторвался от созерцания сельских видов и хмуро спросил:
– Что?
– Ты что не слышишь? – она практически завопила. – КОТ! ГОВОРИТ!
– Кот? – удивился герцог и гневно посмотрел на демона. – О чем ты, Роса?
Глаза девушки стали еще круглее, и она стала судорожно хватать ртом воздух.
– Мне кажется, дорогая, но я только твоя галлюцинация, – хмыкнул пушистый негодник.
– Может я унаследовала эту болезнь от тетушки? – то ли себя, то ли кота спросила девушка и посмотрела на пластину, которую зажала в руках.
– Да-да, тебе стоит показаться доктору, пока еще не поздно, – ответил Бадильяр.
– Вел? Ты это слышишь? – ошеломлено спросила девушка.
– Что именно, Роса? – спокойно переспросил Андертон.
– КОТА! – истерично крикнула девушка.
– Но я слышу только тебя, Роса.
– Чего она такая скучная, Велиус? – буркнул кот и с интересом зыркнул на её руки. – А что это там у тебя, дорогая?
– Это… для ногтей, – тихо пробормотала Роса.
Вжик-вжик. Раздался звук соприкасающегося метала и ногтей. Кот посмотрел на свои лапки, из них выглянули острые когти. Затем взглянул снова на них, потом на пластину. Вжик-вжик. И на последнем аккорде Роса убрала пластину в ридикюль. Кот перепрыгнул на сидение девушки и заглянул ей в глаза:
– Роса, отдай мне это демоническое приспособление. Оно мне очень нужно.
Девушка вскрикнула, закатила глаза и потеряла сознание.
– Кажется, ты перестарался, – буркнул герцог, пересаживаясь к девушке. – Роса!
– Сам возьму. Подумаешь какие все нежные, – проворчал Бадильяр и сунул наглую морду в ридикюль. – Велиус, а это еще что?
– Отстань, мне некогда, – отмахнулся Андертон, хлопая девушку по щекам, – Роса, очнись! Роса!
Пушистый наглец выкатил лапкой склянку с валерьянкой и понюхал.
– Пахнет божественно, – пробормотал он, а потом попробовал лизнуть. Велиус покосился на кота и тут же воскликнул:
– Не смей! – мужчина выхватил пузырек из-под носа Бадильяра, и спрятал его в карман.
– Отдай, – канючил кот. – Так пахнет, я не могу…
– Нет, – рявкнул Андертон, вытряхнул ридикюль на сидение и увидел склянку с нюхательной солью.
– Изверг, – грустно пробормотал пушистый нахал и потрогал лапкой пластину для ногтей.
Велиус открыл нюхательную соль и поднес её к носу Росы. Та вдохнула едкий запах и тут же открыла глаза. Её взгляд в ужасе блуждал между герцогом и котом. Андертон бросил угрожающий взгляд на пушистого негодника.
– Мяу, – сказал Бадильяр.
Экипаж остановился, и герцог ловко выпрыгнул из него, а потом подал руку мисс Уилио. Девушка, белая словно простыня, спустилась с подножки. А увидев имение доктора Альбио, пробормотала:
– Мне нужно срочно к доктору.
Шатаясь, Роса побрела к главному ходу особняка. Дом доктора утопал в цветах, тут были: бегонии, лобелии, розы и астры. Они словно цветное покрывало устилали пространство вокруг каменного двухэтажного поместья. Андертон с укором посмотрел на кота:
– Бадильяр, ну что ты в самом деле?
– Ты говорил молчать только при Нерине, – проворчал кот, – об этой речи не было.
В этот же момент деревянные двери особняка распахнулись и вышел мужчина. Блондин в черном чужеземном костюме. Приблизившись к герцогу, он процедил:
– Андертон. Ты что следишь за мной?
Велиус ухмыльнулся и посмотрел на левую руку мужчины, которая была перебинтована.
– Ба! Аквилио! – выдохнул он, – неужто я раскрыл твой секрет? Во имя, Первого! Я-то думал ты принялся за старое, а ты все носишься со своей рукой.
– Тоже мне шутник, – фыркнул мужчина и прошел мимо герцога, намеренно зацепив его плечом.
Герцог его догнал и пошел рядом.
– Да ладно, Аквилио. Ты обязан меня спасти, раз ты тут.
– Кого-то убить? – мрачно пробормотал Гай.
– Нет, лучше, – выдохнул Андертон и насмешливо улыбнулся. – Украсть!
– Если миленькую малышку с каштановыми волосами и именем цветка, я согласен, – хитрая улыбка скользнула по тонким губам.
– Нет, эту я тебе не отдам, – пробормотал Велиус скрывая улыбку. – Мисс Уилио.
– Погоди-ка, – Аквилио остановился, и его золотистая бровь подпрыгнула, – это же Роса, твоя любовница.
– Ты должен спасти друга, – хмыкнул герцог, – иначе я никогда не женюсь.
– Нет, Вел.
– Тысяча золотых.
– Пять, – твердо ответил Аквилио.
– Что? – Андертон практически задохнулся от такой наглости. – Да это же грабеж!
– Тогда, нет.
– Аквилио, ты не можешь так со мной поступить, – театрально воскликнул Велиус и хохотнул. – Ты мне должен помочь.
– Пять и исключительно благодаря нашей дружбе, – фыркнул маг и кивнул в сторону девушки. – Видишь ли, мой друг, твоя женщина слишком любит красивые вещи.
– Ладно. Три, так три.
– За три сам ее кради, Вел, – ухмыльнулся блондин, а потом кивнул ему и поспешил в сторону своей химеры.
– В пекло! Стой, – окрикнул герцог и поторопился догнать друга, – Пять. Идет.
– Считай она уже украдена.








