412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тони Вильямс » Цена предательства » Текст книги (страница 11)
Цена предательства
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:04

Текст книги "Цена предательства"


Автор книги: Тони Вильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

Этого Бернард никогда не мог простить Вэлину. Не мог простить англичанину и его точный прогноз относительно исхода войны. Не простил он и Танку, который просто случился тогда рядом.

Однако время от времени двум американцам не раз доводилось сотрудничать после возвращения на родину. Танк пошел на службу в Управление по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками, и в их отношениях с Бернардом установилось нечто вроде перемирия.

Танк и сейчас невольно улыбался, когда вспоминал выражение лица Бернарда, вылезавшего на четвереньках из-под стола, и как Вэлин доконал агента ЦРУ, небрежно бросив ему гранату, прекрасно зная, что она не может причинить вреда, но Бернард сжался в комок и, казалось, ждал неминуемой смерти.

Как только Танк положил трубку на рычаг телефонного аппарата после одного из своих звонков, его собеседник сразу же набрал номер телефона в Ливенуорте, штат Канзас, и его соединили с человеком, за которым числился не один должок личного порядка.

– Все в ажуре? – спросил бывший собеседник Танка.

– Насколько нам известно, да.

– Дай мне знать, если что случится.

– Обязательно.

30

Команда Вэлина решила бросить изрешеченный пулями микроавтобус. В путь отправились на стареньком джипе и трехтонке "форд".

В первой машине за руль сел О'Рурк, а места пассажиров заняли Келлер и Хезус. Грузовик повел Эйнджел, рядом сел Вэлин, а в кузове устроились сестры Дельгадо, Гарсия и остальные. Все оружие проверили и прочистили. В запасе у Резника осталась последняя сумка с взрывчаткой.

Они продирались сквозь густые заросли по узкой тропе, в любую секунду готовые дать отпор, но пока им ничто не угрожало. Когда повернули на запад, дорога пошла на подъем.

Низкие холмы сменились горами, а дорога стала еще более узкой и теперь изобиловала крутыми поворотами. При дыхании чувствовался разреженный воздух, стало значительно прохладнее, и чем выше они поднимались, тем более красочная открывалась внизу панорама.

В течение первого часа на дороге практически не было движения, если не считать попадавшихся по пути осликов, впряженных в тележки, сельскохозяйственной техники и редких пеших путников. Но когда они пересекли еще один перевал, навстречу вырвались два черных "бьюика" с надписями серебром по бокам, сине-красными флажками на капоте и длиннющими антеннами сзади. Они неслись на бешеной скорости с включенными фарами, хотя стоял ясный солнечный день.

– Черт! Фараоны! – выругался Эйнджел.

О'Рурк вопросительно оглянулся на Хезуса.

– Полиция, – пояснил колумбиец. – Сволочи!

Полицейские машины скрылись за поворотом и неожиданно резко затормозили. После непродолжительного обмена мнениями по рации они неуклюже развернулись на узкой дороге и двинулись в противоположном направлении.

Эйнджел в кабине грузовика и Спенсер, наблюдавший за дорогой из кузова, первыми заметили погоню. Еще раз посмотрев в боковое зеркальце, водитель доложил:

– У нас проблема, полковник. Нам на хвост сели легавые.

Спенсер крикнул Резнику, расположившемуся ближе к кабине, чтобы он сообщил об этом Вэлину.

– Вас понял, – спокойно ответил полковник, который и сам видел в боковое зеркальце настигавшие грузовик машины.

Эйнджел нажал на клаксон и помигал фарами О'Рурку, чтобы тот прибавил ходу, затем постарался выжать максимум из тяжелой трехтонки на крутом извилистом подъеме. В свою очередь, и джип стал набирать скорость.

Но обе машины уже фактически отжили свой век и, хотя за их двигателями хорошо следили и регулярно ремонтировали, они все же не могли соперничать с мощными легковыми автомобилями. Полицейские же ехали в новых машинах, практически только что сошедших с конвейера и оборудованных восьмицилиндровыми пятилитровыми моторами. Они быстро сокращали расстояние.

Спенсер и Кармен зарядили "гэтлинг" и установили его на заднем борту.

– Отправляй их к праотцам, – посоветовал Резник, и Спенсер открыл огонь.

Снаряды вырыли глубокую борозду в асфальте, подобрались к переднему бамперу "бьюика", разнесли в клочья радиатор, мотор и ветровое стекло. Водитель и сидевший рядом пассажир погибли на месте. Тяжелая машина ушла круто в сторону, с ходу перевалила через защитный забор у края дороги, взлетела в воздух, несколько раз перевернулась и ударилась о горный склон, объятая пламенем.

– Все предельно просто, – подытожил Спенсер, весело подмигнув Кармен.

Второй "бьюик" резко притормозил. Глядя в боковое зеркальце, Вэлин представил себе, с какой лихорадочной поспешностью переговариваются по рации пассажиры машины со своим штабом.

– Быть беде, – предупредил полковник. – Надо разделаться и со второй машиной. При желании они могут преследовать нас, куда бы мы ни поехали, и держаться при этом вне пределов досягаемости огня. И тем временем будут информировать своих друзей о нашем передвижении.

– Что ж, раз надо – значит, надо, – откликнулся водитель.

– Очень точно сказано.

– Можете на меня рассчитывать, босс.

– И как мы это сделаем?

– Переговорим с джипом и попросим двигаться быстрее, а я тем временем спешить не стану. Эти парни позади постараются несколько отстать, чтобы избежать участи своих друзей. За ближайшим поворотом джип остановится и прижмется к краю дороги, а когда фараоны проскочат мимо, пойдет за ними.

В общем, возьмем их в "коробочку". Я сбавляю скорость, джип прибавляет, я перегораживаю дорогу, О'Рурк подпирает их сзади, и мы их накрываем огнем с двух сторон.

– Идея неплохая, Эйнджел, – похвалил его полковник, – но ее можно осуществить при условии, что полиция не прослушает наши переговоры в эфире. Впрочем, можно допустить, что английского они не знают.

– В конце концов, полковник, полной гарантии никто не может дать. Все возможно.

Вэлин мрачно улыбнулся и вызвал по рации Келлера. Тот его внимательно выслушал, поднял правую руку в знак согласия, потянулся вперед и объяснил ситуацию О'Рурку. Лейтенант снял руку с руля, и Эйнджел тотчас сбавил скорость, позволив джипу уйти вперед.

Увидев, что "бьюик" отстал, как .только упала скорость грузовика, Эйнджел покрутил в воздухе большим и указательным пальцами.

– Попались на удочку, полковник, – сказал он. – Водитель машины фараонов не прожил бы и дня в восточном Лос-Анджелесе, и он, видать, незнаком с одним из старейших в мире трюков. У нас всегда так было: зажать с двух сторон и одним махом вышибить мозги.

– Сразу видно, Эйнджел, что ты был в хорошей компании.

– Да, я всюду побывал. На Восточном побережье, на Западном побережье. Вы же знаете, как бывает?

– На полшага впереди блюстителей закона.

– А зачем мы себе обувь покупаем, полковник? – со смехом воскликнул Эйнджел, не спуская глаз с бокового зеркальца.

Тем временем О'Рурк вел машину на максимальной скорости, ожидая команды от Хезуса, которого Келлер посвятил во все детали плана, предложенного Вэлином. Наконец колумбиец крикнул:

– Еще двести метров, и там справа будет дорога к горным выработкам.

О'Рурк мастерски сманеврировал, и в туче пыли и мелких камешков джип заскочил на тропу, больше похожую на канаву, которая вела к заброшенному руднику. Водитель поставил машину за поворотом и скомандовал:

– Сержант, проследи за движением полицейской машины!

Келлер выпрыгнул из джипа и, отбежав назад, устроился в укрытии у развилки с таким расчетом, чтобы его не видели с дороги.

Вначале мимо прогромыхала трехтонка, а минуту спустя промчался "бьюик" с четырьмя полицейскими.

Келлер бегом вернулся к джипу, жестом показал О'Рурку, что все в порядке, и занял свое место. Машина развернулась и снова выбралась на дорогу.

– Мы подготовили им отличный сюрприз! – крикнул сержант О'Рурку.

– Будем надеяться, что им не пришло на ум что-нибудь в этом же роде и за нами не увяжется еще одна полицейская машина, – охладил его пыл лейтенант. – Ты, главное, следи за тем, что у нас за спиной.

Келлер повиновался, и О'Рурк сообщил по рации Вэлину, что план сработал.

Полковник обменялся торжествующим взглядом с Эйнджелом и информировал Спенсера о развитии событий. Американец стал готовить "гэтлинг" к бою.

– Начинай тормозить, – велел Эйнджелу Вэлин. – Надо, чтобы их догнал джип.

Эйнджел сбросил скорость, дав отдохнуть перегруженному двигателю.

"Бьюик" последовал примеру грузовика, и вскоре из-за джипа стали видны красные огни тормозящей полицейской машины.

– Они у меня на мушке, босс, – передал по рации лейтенант.

– Стоп! – крикнул Вэлин, и Эйнджел поставил грузовик поперек дороги. Спенсер, Кармен, Резник и София высыпали из кузова и заняли позиции для стрельбы. К ним вскоре присоединились Вэлин и Эйнджел, а Гарсия подыскал себе надежное укрытие в стороне от дороги.

Когда водитель полицейской машины увидел, что происходит впереди, он резко затормозил и стал разворачиваться. В эту минуту из-за поворота сзади выскочил джип, прижался к краю дороги, и на ходу из него выпрыгнули оба пассажира.

Спенсер открыл огонь, как только распахнулись четыре дверцы "бьюика" и оттуда показались полицейские, тщетно пытавшиеся найти укрытие у дороги. Первые же снаряды ударили в бок автомобиля, и он осел на два обода, а изпод капота вырвался язык пламени. Тогда Спенсер перевел огонь на полицейских, которых поливали огнем также его товарищи, а с противоположной стороны добавляли пассажиры джипа.

Первый полицейский вскинул руки и кулем свалился на асфальт с перебитыми крупнокалиберными пулями коленями. Второй угодил под выстрелы Келлера, О'Рурка и Хезуса и истек кровью на месте. Третьему и четвертому повезло больше, и они успели вскарабкаться на склон горы, откуда повели ответный огонь.

Вэлин уже собрался отдать по рации приказ О'Рурку садиться в джип и догонять грузовик, как в этот момент взрывом разнесло "бьюик" и дорогу перекрыло морем бушующего огня.

– Молю Бога, чтобы им удалось проскочить через огонь, – сказал Взлин Эйнджелу, лежавшему рядом с ним под свистом летящих со склона горы пуль. На том участке очень узкое место. А мне бы не хотелось здесь задерживаться ни секунды дольше, чем требуется.

– Ничего страшного, – успокоил его Эйнджел. – Если не проскочат, сядут в грузовик.

А разве вы не собираетесь их позвать? Мы

можем прикрыть их огнем. Фараоны и головы не смогут поднять.

– Да, конечно. Спасибо, Эйнджел, – сухо поблагодарил полковник. – Мне бы такое и в голову не пришло.

– Простите, босс, – извинился американец. – Не удержался.

– Не за что извиняться. Идея хорошая. Если выберемся отсюда живыми, я из тебя, может быть, сержанта воспитаю, если ты того хочешь, естественно, – пообещал Вэлин, настраивая рацию на связь с О'Рурком.

Было решено, что лейтенант попытается добраться до грузовика на джипе под прикрытием огня со стороны группы Вэлина. Если же проскочить на машине сквозь огонь не удастся, джип придется бросить и дальше следовать на своих двоих, хотя полковнику очень не нравилась перспектива остаться с одной машиной.

Он прекрасно понимал, что в случае нового нападения с воздуха стрелки из вертолета смогут нанести больший урон, имея перед собой лишь одну мишень. О возможности поломки маши– ны в дороге он не хотел даже думать. В корпусе грузовика уже сейчас было столько дыр – следов предыдущих схваток, что только чудом можно было объяснить тот факт, что он еще двигался.

– Так, ребята! Поехали! – скомандовал Вэлин и взял под прицел кучу камней, за которой скрылся один из полицейских.

От камней полетели осколки, когда огонь открыли другие члены группы. Только Гарсия, убежденный пацифист, еще теснее прижался к земле, прикрыв голову обеими руками. Далеко не в первый раз он пожалел, что нет рядом молодого английского лейтенанта, взявшего на себя роль его телохранителя.

При первых выстрелах О'Рурк, который заранее отошел к джипу, вскочил за руль, завел мотор, включил передачу и погнал машину вверх по дороге. В пути он притормозил, чтобы подобрать Келлера и Хезуса, и стал набирать скорость в надежде миновать "бьюик", горевший уже не столь яростно, как прежде. В этом месте проезжая часть была очень узкой, и дорога расширялась только дальше, где сейчас стоял грузовик.

Джип ударил крылом в задний бампер "бьюика" и чуть его отодвинул, но полицейская машина была слишком тяжелой, и джип отскочил, вышиб передним колесом край ограждения и завис над пропастью. Наблюдавшая за происходящим группа Вэлина затаила дыхание в ожидании того, что будет дальше.

С одной стороны джип лизало пламя, а другим боком он все больше наклонялся, но вдруг переднее колесо вновь обрело опору. О'Рурк поддал газу, и машина рванулась вперед, чтобы наскочить на автоматную очередь одного из полицейских.

Келлер был ранен в обе ноги и пах, а группа Вэлина открыла бешеный огонь, вынудив полицейского вновь уйти в укрытие. О'Рурк объехал грузовик, остановил машину и помог Хезусу перевязать раненого немца.

Вэлин и его группа побежали к грузовику.

София тащила за собой Гарсию, а Спенсер остановился на полпути и разрядил всю обойму по позиции противника, чтобы прикрыть товарищей огнем.

Эйнджел и Вэлин вскочили в кабину, а остальные вскарабкались в кузов. Эйнджел знаком предложил Спенсеру соединиться с группой, что тот и сделал. Водитель подал звуковой сигнал, и О'Рурк предоставил Келлера заботам Хезуса, включил передачу и понесся по дороге.

За ним по пятам следовал грузовик, и обе машины провожали автоматные очереди двух полицейских.

31

Они проехали с четверть мили, и О'Рурк остановил джип за новым поворотом, вне досягаемости огня со стороны полицейских, чтобы еще раз осмотреть раны Келлера. Они были в ужасном состоянии. Видимо, пули вошли в тело рикошетом от металлических частей машины, судя по кривым рваным бороздам, которые они проделали на входе и выходе. Все раны кровоточили, и лицо сержанта было покрыто смертельной бледностью от пережитого шока и страшной боли.

– По-моему, все очень серьезно, – заключил Хезус, закрутив потуже повязки вокруг бедер, которые он смастерил из рукавов своей куртки, в попытке остановить кровотечение. – А с этим я вообще ничего не могу поделать, – добавил он, указав на раны в паху. – Его нужно показать врачу.

Вэлин выпрыгнул из кабины грузовика и поспешил к джипу.

– Как там у него? – требовательно спросил он.

– У меня полный порядок, – процедил немец сквозь крепко сжатые зубы.

– Нет, – возразил О'Рурк, – ничего хорошего нет. Его нужно срочно показать врачу.

– Где? Здесь? – удивился Вэлин, оглядываясь вокруг. – В этой беспросветной глуши?

Не говоря уже о том, что он в списке особо опасных преступников, которых разыскивает местная полиция. Что вы предлагаете? Чтобы мы оставили его в ближайшей больнице в надежде, что о нем проявят трогательную заботу? Это вам не Эджвэр-роуд в Лондоне в субботу вечером.

– Нет, сэр, это не Лондон,– сказал О'Рурк, – но нам нужно сделать все, чтобы спасти ему жизнь.

– Прости, Марк, – извинился Вэлин, придя в себя. – Справедливое замечание. Ты прав,

конечно. Хезус, есть ли здесь больница поблизости?

– Больница есть только в Боготе, но нас не подпустят к ней и за сотню километров.

– Может, есть врач?

– В тридцати километрах отсюда расположена деревня, и там есть врач. Но там же находится и военный пост.

– Что ж, с постом придется разделаться, а потом будем просить врача заняться Келлером.

– Но...

– Никаких возражений, Хезус. Это один из моих солдат, и я не позволю, чтобы он истек кровью на горной дороге в Колумбии. Мы отправимся в деревню за врачом. А теперь, Хезус, полезай в машину и укажи Марку дорогу.

Только, пожалуйста, соблюдайте осторожность.

Ведь мы не знаем, кого успели предупредить те полицейские и чего нам следует ожидать.

Вэлин побежал к грузовику, а О'Рурк под руководством Хезуса поехал к деревне.

За милю до окраины селения Хезус попросил О'Рурка остановить джип на пустынном перекрестке. Келлер лежал на спине. Его лицо было искривлено гримасой боли, а из штанин стекала кровь, образовавшая небольшую лужиДУ на полу машины. Колумбиец вышел из Джипа и направился к грузовику.

– Военные дислоцированы с этой стороны селения, – пояснил он Вэлину. Народу там немного. Просто караульная будка и спальное помещение на четырех или пять человек.

– Хорошо, – сказал Вэлин. – Возвращайся к джипу и передай О'Рурку, чтобы убрал машину с дороги и по возможности спрятал ее.

Мы сейчас подъедем.

Так и сделали, и лейтенант нашел укромное место в стороне от дороги за полуразрушенным домом – первым признаком цивилизации, попавшимся им на глаза за последнее время. За джипом последовал Эйнджел на грузовике, и все вышли наружу, чтобы получить инструктаж до начала операции.

– Келлер остается здесь, в джипе, – распорядился Вэлин. – София, я попросил бы и тебя остаться. Думаю, Гарсии тоже лучше так поступить.

Хезус перевел химику слова командира, и Гарсия с готовностью закивал головой.

– Остальные отправляются в деревню, – продолжал полковник. – Наша задача – ликвидировать военный пост и привезти сюда врача. – Он снова обратился к Софии: – Если у нас ничего не получится и мы не вернемся, постарайся позаботиться о себе, Келлере и Гарсии. Я знаю, что тебе придется нелегко, но ни в коем случае не следуй за нами. Поезжай отсюда как можно дальше и попробуй помочь сержанту. Скорее всего мы со своей задачей справимся, но если все полетит к чертям, по крайней мере есть шанс для вас троих остаться в живых.

София кивнула.

– Я все понимаю, – ответила она. – Желаю удачи.

На прощание девушка крепко обнялась и расцеловалась с отцом и сестрой.

Гарсия приветственно поднял руку и сказал по-испански:

– До встречи. Бог в помощь, товарищи.

После чего уселся за руль джипа, а София устроилась возле Келлера и взяла его за руку.

Остальные вернулись к грузовику, но до посадки Вэлин задал неизбежный вопрос:

– Что у нас с боеприпасами?

– Не очень хорошо, – ответил Спенсер, и остальные согласно закивали. Ведь мы не ожидали, что нам так часто придется открывать огонь.

Вэлин печально покачал головой.

– Ладно, нужно экономить, – попросил он.

– Да уж, – заулыбался в ответ Эйнджел, – не хотелось бы идти в бой, угрожая врагу исключительно мужским достоинством. – Искоса взглянув на Кармен, он поспешно добавил: – Прошу прощения за грубость, мадам, но к вам это не имеет отношения.

– Думаю, картина ясна, – улыбнулась в ответ Кармен.

– Тогда по коням! – скомандовал Вэлин. – Пора делом заняться! Хезус, садись с нами в кабину. Покажешь, как лучше проехать.

Сидя в кабине грузовика, колумбиец пояснил, что военный пост находится у главной дороги, солдаты охраняют деревню от бандитов, с которыми команда Вэлина столкнулась у фермы. Такие шайки, по словам Хезуса, бродяг по всей округе в поисках новых жертв.

Трехтонка неспешно громыхала по дороге, пока вдали не показался военный пост, расположенный прямо на пути к главной улице деревни, лениво дремавшей под полуденным солнцем. Эйнджел остановил машину перед шлагбаумом, и из караульной будки вышел солдат в форме национальной гвардии. На его мундире не хватало пуговиц, он широко зевал и небрежно нес в руках автомат "томпсон".

Эйнджел вынул из кобуры пистолет, пока часовой шел к машине со стороны водителя.

На вопрос по-испански, который остался ему неясен, американец ответил на том же языке:

"Не понимаю" и выстрелил солдату в лицо, В тот же момент Вэлин и Хезус выпрыгнули из кабины, а остальные высыпали из кузова.

На звук выстрела из караульной будки выглянул еще один солдат и туг же схлопотал пулю из М-16. Сопротивления практически не было.

Двое солдат спали, а их товарищ сразу же поднял руки, как только увидел ворвавшихся в помещение вооруженных людей.

– Спроси у него, есть ли здесь еще солдаты, – попросил Хезуса Вэлин.

Солдат в ответ отрицательно мотнул головой

– Ладно. Этих надо связать, и пошли искать врача, – распорядился полковник. – Заодно обыщите помещение. Может, удастся найти что-нибудь из боеприпасов.

32

Незадачливым стражам мира и покоя деревни скрутили ноги и руки, изъяли из их арсенала все боеприпасы и отправились на поиски врача.

Его дом был расположен в стороне от главной улицы, если можно было так назвать узкую пыльную тропу, пересекавшую селение из конца в конец. Стрельба возле караульной будки, видимо, не встревожила обитателей небольшой кучки хижин, во всяком случае по пути солдаты не встретили ни души.

– Ничего себе городок, – презрительно буркнул Эйнджел. – Можно сказать, Лас-Вегас Колумбии. Городишко на одну лошадь, да и та окочурилась,

– Заткнись, Эйнджел, и следи за дорогой, – резко оборвал его Вэлин.

– Слушаюсь, полковник,– присмирел Эйнджел. – Трудно было удержаться от комментариев.

– Жителей наверняка напугала стрельба, – решил разрядить атмосферу Хезус. – В подобных обстоятельствах у нас не рекомендуется проявлять излишнее любопытство. Скорее всего они залезли под кровати и лежат в пыли, зажав уши руками.

– Будем надеяться, что там они и останутся, – сухо заметил Вэлкн.

Следуя указаниям Хезуса, Эйнджел остановил грузовик перед небольшим кирпичным домиком, на фасаде которого красовалась позеленевшая от времени бронзовая дощечка. Вэлин и Хезус вышли из машины.

Они поднялись на крыльцо, и полковник принялся дубасить кулаком в дверь. Он стучал с короткими перерывами до тех пор, пока дверь не открыла морщинистая старуха в длинном черном платье, поверх которого был повязан белый фартук.

– Врача! – потребовал Вэлин по-испански. – Мне срочно нужен доктор!

Перепуганная женщина убежала в дом, и через полминуты на пороге показался видный пожилой мужчина в темном костюме, белой рубашке и темном галстуке.

Хезус сказал врачу, что в его помощи нуждается раненный в ноги, который находится на окраине села.

Доктор удивленно посмотрел на незнакомца и пожал плечами, за чем последовал оживленный обмен длинными испанскими фразами.

– Он отказывается идти с нами, полковник, – сдался наконец Хезус.

– Вы меня удивляете. Объясните ему, что у него нет выбора.

– Он утверждает, что давно уже не практикует.

– Скажите ему, что теперь он снова практикующий врач.

Хезус опять перешел в атаку, но без успеха.

– Он категорически отказывается помочь нам, полковник.

Вэлин вынул из кобуры "смит-энд-вессон"

и ткнул ствол в живот врача.

– Передай ему, что сейчас мы войдем в дом, чтобы взять с собой необходимые перевязочные материалы и медикаменты, – приказал Вэлин. – Если он и дальше намерен упрямиться, ему придется самого себя перевязывать.

Выслушав перевод, доктор вновь пожал плечами, и все трое вошли в дом. Спустя несколько минут они показались на крыльце, но врач теперь был одет в темное пальто и держал в руке медицинский саквояж.

Все трое с трудом втиснулись в кабину грузовика, и Эйнджел повернул за угол, вернулся на главную улицу и поехал прочь из селения мимо военного поста. Через несколько минут они остановились рядом с джипом.

Келлер метался в бреду, и София нежно поглаживала его волосы, положив голову раненого себе на колени. Рядом стоял Гарсия, растерянно глядя по сторонам.

– Слава Богу, что вы пришли, доктор! – воскликнула девушка. – Ему становится все хуже.

Врач осмотрел раны, безнадежно покачал головой и открыл свою сумку, но его остановил Вэлин.

– Нам нельзя здесь задерживаться, – сказал он. – Слишком велик риск. Вы что-то говорили, помнится, о пещерах, Хезус?

– Да, примерно в пятнадцати минутах езды отсюда в том направлении, махнул колумбиец в сторону дороги, пересекавшей шоссе.

– Тогда поехали, – решил Вэлин. – Там врач и сделает свое дело. В конце концов, несколько минут роли не играют.

Хезус перевел доктору слова полковника и сел рядом с О'Рурком, взобравшимся на сиденье водителя. Врач устроился сзади вместе с Софией и сделал Келлеру обезболивающий укол.

Перед ними высилась гора, и Хезус указал на тропу, отходившую от дороги.

– Вон туда, – подсказал он. – Через несколько минут будем на месте.

Вскоре они приблизились к горному склону, изрытому внизу и повыше жерлами пещер.

– Поехали туда, – пригласил Хезус, показывая пальцем на одну из пещер. – Под горой здесь природный туннель. Мы можем проехать вглубь, а от его дальнего конца до аэродрома рукой подать.

– Мне это нравится, – охотно согласился О'Рурк, включил фары и въехал в темноту. За ним медленно последовал Эйнджел на трехтонке. В желтом свете фар можно было разглядеть покатые своды, и наконец джип остановился на гладком каменном полу.

Врач что-то сказал Хезусу, и тот попросил Эйнджела поставить грузовик с таким расчетом, чтобы посветить доктору фарами. Как только врачу создали условия для работы, он разрезал брюки Келлера и тщательно осмотрел раны, не прекращая беседы с Хезусом.

– Он говорит, что раны очень тяжелые, – переводил колумбиец, пока доктор перевязывал раны. – Перебиты кости, большая потеря крови.

– Резник, пойди к входу и посторожи, – распорядился Вэлин. – Если что увидишь, тут же информируй.

– Слушаюсь, полковник, – откликнулся русский и побежал к входу в пещеру.

Доктор перевязал раны на ногах и в паху, критически изучил плоды своих трудов и сказал по-испански:

– Это все, что я могу сделать. Возможно, он выживет, а может, и нет. На все воля Божья.

Теперь я могу вернуться домой?

Вэлин понял его без перевода и покачал головой.

– Прошу прощения, – ответил он на родном языке доктора, – но вам придется остаться, пока мы отсюда не уйдем. Мой солдат нуждается в помощи, и вам придется ее обеспечить.

Врач взорвался фейерверком испанских фраз, в котором Вэлин не смог разобраться, но общий смысл до него дошел, и он с улыбкой сказал Хезусу:

– Попросите его замолчать. Иначе нам придется заткнуть ему рот.

Пока Хезус в мягкой форме объяснял соотечественнику, как себя нужно вести в подобных обстоятельствах, Вэлин перекинулся парой слов с О'Рурком и попросил всех собраться вместе.

– Мы останемся здесь до утра, а потом отправимся к аэродрому, – пояснил полковник. – Видимо, пройдем под горой по туннелю и спустимся вниз.

– С моей стороны никаких возражений нет, – тут же встрял Эйнджел. – У меня единственное желание – как можно быстрее добраться до дома.

– Я разделяю эти чувства, – вступил Спенсер.

– Да, скоро, очень скоро мы окажемся дома.

Это я могу вам обещать, – заявил полковник. – А там у нас появится возможность обменяться парой теплых слов с человеком, который так испоганил операцию, обещавшую быть чистой и непорочной.

– Заодно получим денежки, – добавил Эйнджел.

– Это тоже, – согласился Вэлин. – Это обязательно.

Тем временем в США человек, предавший команду Вэлина, вновь решил позвонить в Ливенуорт.

– Есть новости? – спросил он.

– Самолет вернулся в Панаму пустой. Мои люди остались в Колумбии. Завтра на рассвете пилот сделает еще один рейс, а мы его будем сопровождать.

– А что там сейчас происходит?

– Остатки отряда сумели уйти из СантаАны и позднее сбили вертолет ВВС. Между прочим, "веселого зеленого гиганта".

– Им чертовски везет.

– Полоса удачи закончится завтра, если не раньше.

– Будем надеяться.

– Можете быть уверены.

– Нет, это тебе нужно обо всем позаботиться. И не забывай, что, если у тебя ничего не получится, я буду очень сердиться.

После чего трубку повесили.

33

Незаметно подкрался вечер, и команда Вэлина скудно пообедала остатками сухого пайка, оставив немного еды, чтобы легко закусить перед тем, как покинуть пещеру.

Спенсер, сидевший рядом с Кармен, заметил, что девушка зябнет, и отдал ей свою куртку. Она долго и упорно его рассматривала, прежде чем заговорить.

– Ты меня не обманул, когда давал обещание?

– Конечно, нет.

– Тогда, как мне кажется, у нас нет большого выбора. Мне придется последовать за вами.

– Ты имеешь в виду: со всеми нами или лично со мной?

– Не понимаю.

– Ты хочешь уехать отсюда как часть группы или в паре со мной?

– Ты и сам знаешь.

– Тогда все в порядке.

Он наклонился к ней и крепко поцеловал.

Впервые за долгие годы Спенсер обратился к Богу с молитвой. Он просил, чтобы все обошлось и чтобы им с Кармен можно было начать новую жизнь в Америке.

София продолжала ухаживать за Келлером, вытирая пот, обильно выступавший на лице слабо стонавшего раненого. В горячечном бреду он снова оказался в Восточном Берлине в первые годы после войны. Родившийся в семье нацистов, он был вынужден искать пропитание для себя и матери и постоянно рылся в развалинах домов, усыпавших в то время весь город.

Отец Франца Келлера вернулся из русского плена лишь тенью горделивого офицера СС, некогда отправившегося на восточный фронт в твердой уверенности, что вскоре сокрушит сталинскую армию. Он прожил недолго и умер от туберкулеза в насквозь промерзшей квартире, которую занимала тогда его семья. У Франца не было детства, и когда ему было всего пять лет, он уже попрошайничал у Бранденбургских ворот, которые охраняли американцы, а у них всегда чем-то можно было поживиться. Добытую таким путем жевательную резинку, сигареты и нейлоновые чулки мальчишка обменивал на черном рынке на еду и керосин для примуса, который помог фрау Келлер и ее сыну пережить суровые зимние месяцы.

Мать умерла, когда ему было одиннадцать, и он остался круглым сиротой. Это была середина пятидесятых годов, когда весь свободный мир затаил дыхание в предчувствии экономического чуда, а молодой Франц ночевал в пустующих бункерах, где попадались обгрызанные крысами останки его соотечественников, дрался с подобными себе за гниющие отбросы и постигал искусство постоять за себя в борьбе с монстрами и вурдалаками, бродившими по городу в поисках новых жертв.

К тому моменту, когда воздвигли Берлинскую стену, Франц был уже подростком и до того, как власти запретили всякие контакты между жителями восточной и западных зон, перебрался в Западный Берлин и вступил в банду, орудовавшую на черном рынке, в качестве связного. Годы недоедания не сказались на его физическом развитии, и для своего возраста он был необыкновенно сильным юношей. Если к этому присовокупить прирожденную хитрость и жесткость, привитую жизнью одинокого волка, самостоятельно добывающего себе пропитание, то можно понять, почему довольно быстро Франц привлек внимание своих боссов и начал продвигаться вверх по криминальной лестнице.

Он объездил всю страну, контролируя доставку контрабандных грузов. Естественно, чаще всего приходилось бывать в морских портах, и однажды вечером Франц познакомился в "Звездном клубе" Гамбурга с парнем из Ливерпуля, который играл на гитаре в тамошнем оркестре. Они сразу подружились и по этому случаю гуляли ночь напролет в компании двух проституток, которыми постоянно обменивались, а наутро проснулись с тяжелыми головами от выпитого спиртного и наркотиков. Они позавтракали в кафе в районе доков, поклялись в вечной дружбе и расстались, чтобы больше никогда не встретиться. Музыканта звали Джон Леннон, и Келлер на всю жизнь запомнил ту ночь.

К двадцати годам Франц носил оружие и служил телохранителем у одного из самых влиятельных гангстеров того времени. У него была уютная квартирка в одном из фешенебельных районов города, "мерседес", красивые девки, полно костюмов и обуви из самых модных магазинов, но что особенно важно для круглого сироты из восточной зоны – еды и питья хоть завались.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю