Текст книги "Цена предательства"
Автор книги: Тони Вильямс
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Этого Бернард никогда не мог простить Вэлину. Не мог простить англичанину и его точный прогноз относительно исхода войны. Не простил он и Танку, который просто случился тогда рядом.
Однако время от времени двум американцам не раз доводилось сотрудничать после возвращения на родину. Танк пошел на службу в Управление по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками, и в их отношениях с Бернардом установилось нечто вроде перемирия.
Танк и сейчас невольно улыбался, когда вспоминал выражение лица Бернарда, вылезавшего на четвереньках из-под стола, и как Вэлин доконал агента ЦРУ, небрежно бросив ему гранату, прекрасно зная, что она не может причинить вреда, но Бернард сжался в комок и, казалось, ждал неминуемой смерти.
Как только Танк положил трубку на рычаг телефонного аппарата после одного из своих звонков, его собеседник сразу же набрал номер телефона в Ливенуорте, штат Канзас, и его соединили с человеком, за которым числился не один должок личного порядка.
– Все в ажуре? – спросил бывший собеседник Танка.
– Насколько нам известно, да.
– Дай мне знать, если что случится.
– Обязательно.
30
Команда Вэлина решила бросить изрешеченный пулями микроавтобус. В путь отправились на стареньком джипе и трехтонке "форд".
В первой машине за руль сел О'Рурк, а места пассажиров заняли Келлер и Хезус. Грузовик повел Эйнджел, рядом сел Вэлин, а в кузове устроились сестры Дельгадо, Гарсия и остальные. Все оружие проверили и прочистили. В запасе у Резника осталась последняя сумка с взрывчаткой.
Они продирались сквозь густые заросли по узкой тропе, в любую секунду готовые дать отпор, но пока им ничто не угрожало. Когда повернули на запад, дорога пошла на подъем.
Низкие холмы сменились горами, а дорога стала еще более узкой и теперь изобиловала крутыми поворотами. При дыхании чувствовался разреженный воздух, стало значительно прохладнее, и чем выше они поднимались, тем более красочная открывалась внизу панорама.
В течение первого часа на дороге практически не было движения, если не считать попадавшихся по пути осликов, впряженных в тележки, сельскохозяйственной техники и редких пеших путников. Но когда они пересекли еще один перевал, навстречу вырвались два черных "бьюика" с надписями серебром по бокам, сине-красными флажками на капоте и длиннющими антеннами сзади. Они неслись на бешеной скорости с включенными фарами, хотя стоял ясный солнечный день.
– Черт! Фараоны! – выругался Эйнджел.
О'Рурк вопросительно оглянулся на Хезуса.
– Полиция, – пояснил колумбиец. – Сволочи!
Полицейские машины скрылись за поворотом и неожиданно резко затормозили. После непродолжительного обмена мнениями по рации они неуклюже развернулись на узкой дороге и двинулись в противоположном направлении.
Эйнджел в кабине грузовика и Спенсер, наблюдавший за дорогой из кузова, первыми заметили погоню. Еще раз посмотрев в боковое зеркальце, водитель доложил:
– У нас проблема, полковник. Нам на хвост сели легавые.
Спенсер крикнул Резнику, расположившемуся ближе к кабине, чтобы он сообщил об этом Вэлину.
– Вас понял, – спокойно ответил полковник, который и сам видел в боковое зеркальце настигавшие грузовик машины.
Эйнджел нажал на клаксон и помигал фарами О'Рурку, чтобы тот прибавил ходу, затем постарался выжать максимум из тяжелой трехтонки на крутом извилистом подъеме. В свою очередь, и джип стал набирать скорость.
Но обе машины уже фактически отжили свой век и, хотя за их двигателями хорошо следили и регулярно ремонтировали, они все же не могли соперничать с мощными легковыми автомобилями. Полицейские же ехали в новых машинах, практически только что сошедших с конвейера и оборудованных восьмицилиндровыми пятилитровыми моторами. Они быстро сокращали расстояние.
Спенсер и Кармен зарядили "гэтлинг" и установили его на заднем борту.
– Отправляй их к праотцам, – посоветовал Резник, и Спенсер открыл огонь.
Снаряды вырыли глубокую борозду в асфальте, подобрались к переднему бамперу "бьюика", разнесли в клочья радиатор, мотор и ветровое стекло. Водитель и сидевший рядом пассажир погибли на месте. Тяжелая машина ушла круто в сторону, с ходу перевалила через защитный забор у края дороги, взлетела в воздух, несколько раз перевернулась и ударилась о горный склон, объятая пламенем.
– Все предельно просто, – подытожил Спенсер, весело подмигнув Кармен.
Второй "бьюик" резко притормозил. Глядя в боковое зеркальце, Вэлин представил себе, с какой лихорадочной поспешностью переговариваются по рации пассажиры машины со своим штабом.
– Быть беде, – предупредил полковник. – Надо разделаться и со второй машиной. При желании они могут преследовать нас, куда бы мы ни поехали, и держаться при этом вне пределов досягаемости огня. И тем временем будут информировать своих друзей о нашем передвижении.
– Что ж, раз надо – значит, надо, – откликнулся водитель.
– Очень точно сказано.
– Можете на меня рассчитывать, босс.
– И как мы это сделаем?
– Переговорим с джипом и попросим двигаться быстрее, а я тем временем спешить не стану. Эти парни позади постараются несколько отстать, чтобы избежать участи своих друзей. За ближайшим поворотом джип остановится и прижмется к краю дороги, а когда фараоны проскочат мимо, пойдет за ними.
В общем, возьмем их в "коробочку". Я сбавляю скорость, джип прибавляет, я перегораживаю дорогу, О'Рурк подпирает их сзади, и мы их накрываем огнем с двух сторон.
– Идея неплохая, Эйнджел, – похвалил его полковник, – но ее можно осуществить при условии, что полиция не прослушает наши переговоры в эфире. Впрочем, можно допустить, что английского они не знают.
– В конце концов, полковник, полной гарантии никто не может дать. Все возможно.
Вэлин мрачно улыбнулся и вызвал по рации Келлера. Тот его внимательно выслушал, поднял правую руку в знак согласия, потянулся вперед и объяснил ситуацию О'Рурку. Лейтенант снял руку с руля, и Эйнджел тотчас сбавил скорость, позволив джипу уйти вперед.
Увидев, что "бьюик" отстал, как .только упала скорость грузовика, Эйнджел покрутил в воздухе большим и указательным пальцами.
– Попались на удочку, полковник, – сказал он. – Водитель машины фараонов не прожил бы и дня в восточном Лос-Анджелесе, и он, видать, незнаком с одним из старейших в мире трюков. У нас всегда так было: зажать с двух сторон и одним махом вышибить мозги.
– Сразу видно, Эйнджел, что ты был в хорошей компании.
– Да, я всюду побывал. На Восточном побережье, на Западном побережье. Вы же знаете, как бывает?
– На полшага впереди блюстителей закона.
– А зачем мы себе обувь покупаем, полковник? – со смехом воскликнул Эйнджел, не спуская глаз с бокового зеркальца.
Тем временем О'Рурк вел машину на максимальной скорости, ожидая команды от Хезуса, которого Келлер посвятил во все детали плана, предложенного Вэлином. Наконец колумбиец крикнул:
– Еще двести метров, и там справа будет дорога к горным выработкам.
О'Рурк мастерски сманеврировал, и в туче пыли и мелких камешков джип заскочил на тропу, больше похожую на канаву, которая вела к заброшенному руднику. Водитель поставил машину за поворотом и скомандовал:
– Сержант, проследи за движением полицейской машины!
Келлер выпрыгнул из джипа и, отбежав назад, устроился в укрытии у развилки с таким расчетом, чтобы его не видели с дороги.
Вначале мимо прогромыхала трехтонка, а минуту спустя промчался "бьюик" с четырьмя полицейскими.
Келлер бегом вернулся к джипу, жестом показал О'Рурку, что все в порядке, и занял свое место. Машина развернулась и снова выбралась на дорогу.
– Мы подготовили им отличный сюрприз! – крикнул сержант О'Рурку.
– Будем надеяться, что им не пришло на ум что-нибудь в этом же роде и за нами не увяжется еще одна полицейская машина, – охладил его пыл лейтенант. – Ты, главное, следи за тем, что у нас за спиной.
Келлер повиновался, и О'Рурк сообщил по рации Вэлину, что план сработал.
Полковник обменялся торжествующим взглядом с Эйнджелом и информировал Спенсера о развитии событий. Американец стал готовить "гэтлинг" к бою.
– Начинай тормозить, – велел Эйнджелу Вэлин. – Надо, чтобы их догнал джип.
Эйнджел сбросил скорость, дав отдохнуть перегруженному двигателю.
"Бьюик" последовал примеру грузовика, и вскоре из-за джипа стали видны красные огни тормозящей полицейской машины.
– Они у меня на мушке, босс, – передал по рации лейтенант.
– Стоп! – крикнул Вэлин, и Эйнджел поставил грузовик поперек дороги. Спенсер, Кармен, Резник и София высыпали из кузова и заняли позиции для стрельбы. К ним вскоре присоединились Вэлин и Эйнджел, а Гарсия подыскал себе надежное укрытие в стороне от дороги.
Когда водитель полицейской машины увидел, что происходит впереди, он резко затормозил и стал разворачиваться. В эту минуту из-за поворота сзади выскочил джип, прижался к краю дороги, и на ходу из него выпрыгнули оба пассажира.
Спенсер открыл огонь, как только распахнулись четыре дверцы "бьюика" и оттуда показались полицейские, тщетно пытавшиеся найти укрытие у дороги. Первые же снаряды ударили в бок автомобиля, и он осел на два обода, а изпод капота вырвался язык пламени. Тогда Спенсер перевел огонь на полицейских, которых поливали огнем также его товарищи, а с противоположной стороны добавляли пассажиры джипа.
Первый полицейский вскинул руки и кулем свалился на асфальт с перебитыми крупнокалиберными пулями коленями. Второй угодил под выстрелы Келлера, О'Рурка и Хезуса и истек кровью на месте. Третьему и четвертому повезло больше, и они успели вскарабкаться на склон горы, откуда повели ответный огонь.
Вэлин уже собрался отдать по рации приказ О'Рурку садиться в джип и догонять грузовик, как в этот момент взрывом разнесло "бьюик" и дорогу перекрыло морем бушующего огня.
– Молю Бога, чтобы им удалось проскочить через огонь, – сказал Взлин Эйнджелу, лежавшему рядом с ним под свистом летящих со склона горы пуль. На том участке очень узкое место. А мне бы не хотелось здесь задерживаться ни секунды дольше, чем требуется.
– Ничего страшного, – успокоил его Эйнджел. – Если не проскочат, сядут в грузовик.
А разве вы не собираетесь их позвать? Мы
можем прикрыть их огнем. Фараоны и головы не смогут поднять.
– Да, конечно. Спасибо, Эйнджел, – сухо поблагодарил полковник. – Мне бы такое и в голову не пришло.
– Простите, босс, – извинился американец. – Не удержался.
– Не за что извиняться. Идея хорошая. Если выберемся отсюда живыми, я из тебя, может быть, сержанта воспитаю, если ты того хочешь, естественно, – пообещал Вэлин, настраивая рацию на связь с О'Рурком.
Было решено, что лейтенант попытается добраться до грузовика на джипе под прикрытием огня со стороны группы Вэлина. Если же проскочить на машине сквозь огонь не удастся, джип придется бросить и дальше следовать на своих двоих, хотя полковнику очень не нравилась перспектива остаться с одной машиной.
Он прекрасно понимал, что в случае нового нападения с воздуха стрелки из вертолета смогут нанести больший урон, имея перед собой лишь одну мишень. О возможности поломки маши– ны в дороге он не хотел даже думать. В корпусе грузовика уже сейчас было столько дыр – следов предыдущих схваток, что только чудом можно было объяснить тот факт, что он еще двигался.
– Так, ребята! Поехали! – скомандовал Вэлин и взял под прицел кучу камней, за которой скрылся один из полицейских.
От камней полетели осколки, когда огонь открыли другие члены группы. Только Гарсия, убежденный пацифист, еще теснее прижался к земле, прикрыв голову обеими руками. Далеко не в первый раз он пожалел, что нет рядом молодого английского лейтенанта, взявшего на себя роль его телохранителя.
При первых выстрелах О'Рурк, который заранее отошел к джипу, вскочил за руль, завел мотор, включил передачу и погнал машину вверх по дороге. В пути он притормозил, чтобы подобрать Келлера и Хезуса, и стал набирать скорость в надежде миновать "бьюик", горевший уже не столь яростно, как прежде. В этом месте проезжая часть была очень узкой, и дорога расширялась только дальше, где сейчас стоял грузовик.
Джип ударил крылом в задний бампер "бьюика" и чуть его отодвинул, но полицейская машина была слишком тяжелой, и джип отскочил, вышиб передним колесом край ограждения и завис над пропастью. Наблюдавшая за происходящим группа Вэлина затаила дыхание в ожидании того, что будет дальше.
С одной стороны джип лизало пламя, а другим боком он все больше наклонялся, но вдруг переднее колесо вновь обрело опору. О'Рурк поддал газу, и машина рванулась вперед, чтобы наскочить на автоматную очередь одного из полицейских.
Келлер был ранен в обе ноги и пах, а группа Вэлина открыла бешеный огонь, вынудив полицейского вновь уйти в укрытие. О'Рурк объехал грузовик, остановил машину и помог Хезусу перевязать раненого немца.
Вэлин и его группа побежали к грузовику.
София тащила за собой Гарсию, а Спенсер остановился на полпути и разрядил всю обойму по позиции противника, чтобы прикрыть товарищей огнем.
Эйнджел и Вэлин вскочили в кабину, а остальные вскарабкались в кузов. Эйнджел знаком предложил Спенсеру соединиться с группой, что тот и сделал. Водитель подал звуковой сигнал, и О'Рурк предоставил Келлера заботам Хезуса, включил передачу и понесся по дороге.
За ним по пятам следовал грузовик, и обе машины провожали автоматные очереди двух полицейских.
31
Они проехали с четверть мили, и О'Рурк остановил джип за новым поворотом, вне досягаемости огня со стороны полицейских, чтобы еще раз осмотреть раны Келлера. Они были в ужасном состоянии. Видимо, пули вошли в тело рикошетом от металлических частей машины, судя по кривым рваным бороздам, которые они проделали на входе и выходе. Все раны кровоточили, и лицо сержанта было покрыто смертельной бледностью от пережитого шока и страшной боли.
– По-моему, все очень серьезно, – заключил Хезус, закрутив потуже повязки вокруг бедер, которые он смастерил из рукавов своей куртки, в попытке остановить кровотечение. – А с этим я вообще ничего не могу поделать, – добавил он, указав на раны в паху. – Его нужно показать врачу.
Вэлин выпрыгнул из кабины грузовика и поспешил к джипу.
– Как там у него? – требовательно спросил он.
– У меня полный порядок, – процедил немец сквозь крепко сжатые зубы.
– Нет, – возразил О'Рурк, – ничего хорошего нет. Его нужно срочно показать врачу.
– Где? Здесь? – удивился Вэлин, оглядываясь вокруг. – В этой беспросветной глуши?
Не говоря уже о том, что он в списке особо опасных преступников, которых разыскивает местная полиция. Что вы предлагаете? Чтобы мы оставили его в ближайшей больнице в надежде, что о нем проявят трогательную заботу? Это вам не Эджвэр-роуд в Лондоне в субботу вечером.
– Нет, сэр, это не Лондон,– сказал О'Рурк, – но нам нужно сделать все, чтобы спасти ему жизнь.
– Прости, Марк, – извинился Вэлин, придя в себя. – Справедливое замечание. Ты прав,
конечно. Хезус, есть ли здесь больница поблизости?
– Больница есть только в Боготе, но нас не подпустят к ней и за сотню километров.
– Может, есть врач?
– В тридцати километрах отсюда расположена деревня, и там есть врач. Но там же находится и военный пост.
– Что ж, с постом придется разделаться, а потом будем просить врача заняться Келлером.
– Но...
– Никаких возражений, Хезус. Это один из моих солдат, и я не позволю, чтобы он истек кровью на горной дороге в Колумбии. Мы отправимся в деревню за врачом. А теперь, Хезус, полезай в машину и укажи Марку дорогу.
Только, пожалуйста, соблюдайте осторожность.
Ведь мы не знаем, кого успели предупредить те полицейские и чего нам следует ожидать.
Вэлин побежал к грузовику, а О'Рурк под руководством Хезуса поехал к деревне.
За милю до окраины селения Хезус попросил О'Рурка остановить джип на пустынном перекрестке. Келлер лежал на спине. Его лицо было искривлено гримасой боли, а из штанин стекала кровь, образовавшая небольшую лужиДУ на полу машины. Колумбиец вышел из Джипа и направился к грузовику.
– Военные дислоцированы с этой стороны селения, – пояснил он Вэлину. Народу там немного. Просто караульная будка и спальное помещение на четырех или пять человек.
– Хорошо, – сказал Вэлин. – Возвращайся к джипу и передай О'Рурку, чтобы убрал машину с дороги и по возможности спрятал ее.
Мы сейчас подъедем.
Так и сделали, и лейтенант нашел укромное место в стороне от дороги за полуразрушенным домом – первым признаком цивилизации, попавшимся им на глаза за последнее время. За джипом последовал Эйнджел на грузовике, и все вышли наружу, чтобы получить инструктаж до начала операции.
– Келлер остается здесь, в джипе, – распорядился Вэлин. – София, я попросил бы и тебя остаться. Думаю, Гарсии тоже лучше так поступить.
Хезус перевел химику слова командира, и Гарсия с готовностью закивал головой.
– Остальные отправляются в деревню, – продолжал полковник. – Наша задача – ликвидировать военный пост и привезти сюда врача. – Он снова обратился к Софии: – Если у нас ничего не получится и мы не вернемся, постарайся позаботиться о себе, Келлере и Гарсии. Я знаю, что тебе придется нелегко, но ни в коем случае не следуй за нами. Поезжай отсюда как можно дальше и попробуй помочь сержанту. Скорее всего мы со своей задачей справимся, но если все полетит к чертям, по крайней мере есть шанс для вас троих остаться в живых.
София кивнула.
– Я все понимаю, – ответила она. – Желаю удачи.
На прощание девушка крепко обнялась и расцеловалась с отцом и сестрой.
Гарсия приветственно поднял руку и сказал по-испански:
– До встречи. Бог в помощь, товарищи.
После чего уселся за руль джипа, а София устроилась возле Келлера и взяла его за руку.
Остальные вернулись к грузовику, но до посадки Вэлин задал неизбежный вопрос:
– Что у нас с боеприпасами?
– Не очень хорошо, – ответил Спенсер, и остальные согласно закивали. Ведь мы не ожидали, что нам так часто придется открывать огонь.
Вэлин печально покачал головой.
– Ладно, нужно экономить, – попросил он.
– Да уж, – заулыбался в ответ Эйнджел, – не хотелось бы идти в бой, угрожая врагу исключительно мужским достоинством. – Искоса взглянув на Кармен, он поспешно добавил: – Прошу прощения за грубость, мадам, но к вам это не имеет отношения.
– Думаю, картина ясна, – улыбнулась в ответ Кармен.
– Тогда по коням! – скомандовал Вэлин. – Пора делом заняться! Хезус, садись с нами в кабину. Покажешь, как лучше проехать.
Сидя в кабине грузовика, колумбиец пояснил, что военный пост находится у главной дороги, солдаты охраняют деревню от бандитов, с которыми команда Вэлина столкнулась у фермы. Такие шайки, по словам Хезуса, бродяг по всей округе в поисках новых жертв.
Трехтонка неспешно громыхала по дороге, пока вдали не показался военный пост, расположенный прямо на пути к главной улице деревни, лениво дремавшей под полуденным солнцем. Эйнджел остановил машину перед шлагбаумом, и из караульной будки вышел солдат в форме национальной гвардии. На его мундире не хватало пуговиц, он широко зевал и небрежно нес в руках автомат "томпсон".
Эйнджел вынул из кобуры пистолет, пока часовой шел к машине со стороны водителя.
На вопрос по-испански, который остался ему неясен, американец ответил на том же языке:
"Не понимаю" и выстрелил солдату в лицо, В тот же момент Вэлин и Хезус выпрыгнули из кабины, а остальные высыпали из кузова.
На звук выстрела из караульной будки выглянул еще один солдат и туг же схлопотал пулю из М-16. Сопротивления практически не было.
Двое солдат спали, а их товарищ сразу же поднял руки, как только увидел ворвавшихся в помещение вооруженных людей.
– Спроси у него, есть ли здесь еще солдаты, – попросил Хезуса Вэлин.
Солдат в ответ отрицательно мотнул головой
– Ладно. Этих надо связать, и пошли искать врача, – распорядился полковник. – Заодно обыщите помещение. Может, удастся найти что-нибудь из боеприпасов.
32
Незадачливым стражам мира и покоя деревни скрутили ноги и руки, изъяли из их арсенала все боеприпасы и отправились на поиски врача.
Его дом был расположен в стороне от главной улицы, если можно было так назвать узкую пыльную тропу, пересекавшую селение из конца в конец. Стрельба возле караульной будки, видимо, не встревожила обитателей небольшой кучки хижин, во всяком случае по пути солдаты не встретили ни души.
– Ничего себе городок, – презрительно буркнул Эйнджел. – Можно сказать, Лас-Вегас Колумбии. Городишко на одну лошадь, да и та окочурилась,
– Заткнись, Эйнджел, и следи за дорогой, – резко оборвал его Вэлин.
– Слушаюсь, полковник,– присмирел Эйнджел. – Трудно было удержаться от комментариев.
– Жителей наверняка напугала стрельба, – решил разрядить атмосферу Хезус. – В подобных обстоятельствах у нас не рекомендуется проявлять излишнее любопытство. Скорее всего они залезли под кровати и лежат в пыли, зажав уши руками.
– Будем надеяться, что там они и останутся, – сухо заметил Вэлкн.
Следуя указаниям Хезуса, Эйнджел остановил грузовик перед небольшим кирпичным домиком, на фасаде которого красовалась позеленевшая от времени бронзовая дощечка. Вэлин и Хезус вышли из машины.
Они поднялись на крыльцо, и полковник принялся дубасить кулаком в дверь. Он стучал с короткими перерывами до тех пор, пока дверь не открыла морщинистая старуха в длинном черном платье, поверх которого был повязан белый фартук.
– Врача! – потребовал Вэлин по-испански. – Мне срочно нужен доктор!
Перепуганная женщина убежала в дом, и через полминуты на пороге показался видный пожилой мужчина в темном костюме, белой рубашке и темном галстуке.
Хезус сказал врачу, что в его помощи нуждается раненный в ноги, который находится на окраине села.
Доктор удивленно посмотрел на незнакомца и пожал плечами, за чем последовал оживленный обмен длинными испанскими фразами.
– Он отказывается идти с нами, полковник, – сдался наконец Хезус.
– Вы меня удивляете. Объясните ему, что у него нет выбора.
– Он утверждает, что давно уже не практикует.
– Скажите ему, что теперь он снова практикующий врач.
Хезус опять перешел в атаку, но без успеха.
– Он категорически отказывается помочь нам, полковник.
Вэлин вынул из кобуры "смит-энд-вессон"
и ткнул ствол в живот врача.
– Передай ему, что сейчас мы войдем в дом, чтобы взять с собой необходимые перевязочные материалы и медикаменты, – приказал Вэлин. – Если он и дальше намерен упрямиться, ему придется самого себя перевязывать.
Выслушав перевод, доктор вновь пожал плечами, и все трое вошли в дом. Спустя несколько минут они показались на крыльце, но врач теперь был одет в темное пальто и держал в руке медицинский саквояж.
Все трое с трудом втиснулись в кабину грузовика, и Эйнджел повернул за угол, вернулся на главную улицу и поехал прочь из селения мимо военного поста. Через несколько минут они остановились рядом с джипом.
Келлер метался в бреду, и София нежно поглаживала его волосы, положив голову раненого себе на колени. Рядом стоял Гарсия, растерянно глядя по сторонам.
– Слава Богу, что вы пришли, доктор! – воскликнула девушка. – Ему становится все хуже.
Врач осмотрел раны, безнадежно покачал головой и открыл свою сумку, но его остановил Вэлин.
– Нам нельзя здесь задерживаться, – сказал он. – Слишком велик риск. Вы что-то говорили, помнится, о пещерах, Хезус?
– Да, примерно в пятнадцати минутах езды отсюда в том направлении, махнул колумбиец в сторону дороги, пересекавшей шоссе.
– Тогда поехали, – решил Вэлин. – Там врач и сделает свое дело. В конце концов, несколько минут роли не играют.
Хезус перевел доктору слова полковника и сел рядом с О'Рурком, взобравшимся на сиденье водителя. Врач устроился сзади вместе с Софией и сделал Келлеру обезболивающий укол.
Перед ними высилась гора, и Хезус указал на тропу, отходившую от дороги.
– Вон туда, – подсказал он. – Через несколько минут будем на месте.
Вскоре они приблизились к горному склону, изрытому внизу и повыше жерлами пещер.
– Поехали туда, – пригласил Хезус, показывая пальцем на одну из пещер. – Под горой здесь природный туннель. Мы можем проехать вглубь, а от его дальнего конца до аэродрома рукой подать.
– Мне это нравится, – охотно согласился О'Рурк, включил фары и въехал в темноту. За ним медленно последовал Эйнджел на трехтонке. В желтом свете фар можно было разглядеть покатые своды, и наконец джип остановился на гладком каменном полу.
Врач что-то сказал Хезусу, и тот попросил Эйнджела поставить грузовик с таким расчетом, чтобы посветить доктору фарами. Как только врачу создали условия для работы, он разрезал брюки Келлера и тщательно осмотрел раны, не прекращая беседы с Хезусом.
– Он говорит, что раны очень тяжелые, – переводил колумбиец, пока доктор перевязывал раны. – Перебиты кости, большая потеря крови.
– Резник, пойди к входу и посторожи, – распорядился Вэлин. – Если что увидишь, тут же информируй.
– Слушаюсь, полковник, – откликнулся русский и побежал к входу в пещеру.
Доктор перевязал раны на ногах и в паху, критически изучил плоды своих трудов и сказал по-испански:
– Это все, что я могу сделать. Возможно, он выживет, а может, и нет. На все воля Божья.
Теперь я могу вернуться домой?
Вэлин понял его без перевода и покачал головой.
– Прошу прощения, – ответил он на родном языке доктора, – но вам придется остаться, пока мы отсюда не уйдем. Мой солдат нуждается в помощи, и вам придется ее обеспечить.
Врач взорвался фейерверком испанских фраз, в котором Вэлин не смог разобраться, но общий смысл до него дошел, и он с улыбкой сказал Хезусу:
– Попросите его замолчать. Иначе нам придется заткнуть ему рот.
Пока Хезус в мягкой форме объяснял соотечественнику, как себя нужно вести в подобных обстоятельствах, Вэлин перекинулся парой слов с О'Рурком и попросил всех собраться вместе.
– Мы останемся здесь до утра, а потом отправимся к аэродрому, – пояснил полковник. – Видимо, пройдем под горой по туннелю и спустимся вниз.
– С моей стороны никаких возражений нет, – тут же встрял Эйнджел. – У меня единственное желание – как можно быстрее добраться до дома.
– Я разделяю эти чувства, – вступил Спенсер.
– Да, скоро, очень скоро мы окажемся дома.
Это я могу вам обещать, – заявил полковник. – А там у нас появится возможность обменяться парой теплых слов с человеком, который так испоганил операцию, обещавшую быть чистой и непорочной.
– Заодно получим денежки, – добавил Эйнджел.
– Это тоже, – согласился Вэлин. – Это обязательно.
Тем временем в США человек, предавший команду Вэлина, вновь решил позвонить в Ливенуорт.
– Есть новости? – спросил он.
– Самолет вернулся в Панаму пустой. Мои люди остались в Колумбии. Завтра на рассвете пилот сделает еще один рейс, а мы его будем сопровождать.
– А что там сейчас происходит?
– Остатки отряда сумели уйти из СантаАны и позднее сбили вертолет ВВС. Между прочим, "веселого зеленого гиганта".
– Им чертовски везет.
– Полоса удачи закончится завтра, если не раньше.
– Будем надеяться.
– Можете быть уверены.
– Нет, это тебе нужно обо всем позаботиться. И не забывай, что, если у тебя ничего не получится, я буду очень сердиться.
После чего трубку повесили.
33
Незаметно подкрался вечер, и команда Вэлина скудно пообедала остатками сухого пайка, оставив немного еды, чтобы легко закусить перед тем, как покинуть пещеру.
Спенсер, сидевший рядом с Кармен, заметил, что девушка зябнет, и отдал ей свою куртку. Она долго и упорно его рассматривала, прежде чем заговорить.
– Ты меня не обманул, когда давал обещание?
– Конечно, нет.
– Тогда, как мне кажется, у нас нет большого выбора. Мне придется последовать за вами.
– Ты имеешь в виду: со всеми нами или лично со мной?
– Не понимаю.
– Ты хочешь уехать отсюда как часть группы или в паре со мной?
– Ты и сам знаешь.
– Тогда все в порядке.
Он наклонился к ней и крепко поцеловал.
Впервые за долгие годы Спенсер обратился к Богу с молитвой. Он просил, чтобы все обошлось и чтобы им с Кармен можно было начать новую жизнь в Америке.
София продолжала ухаживать за Келлером, вытирая пот, обильно выступавший на лице слабо стонавшего раненого. В горячечном бреду он снова оказался в Восточном Берлине в первые годы после войны. Родившийся в семье нацистов, он был вынужден искать пропитание для себя и матери и постоянно рылся в развалинах домов, усыпавших в то время весь город.
Отец Франца Келлера вернулся из русского плена лишь тенью горделивого офицера СС, некогда отправившегося на восточный фронт в твердой уверенности, что вскоре сокрушит сталинскую армию. Он прожил недолго и умер от туберкулеза в насквозь промерзшей квартире, которую занимала тогда его семья. У Франца не было детства, и когда ему было всего пять лет, он уже попрошайничал у Бранденбургских ворот, которые охраняли американцы, а у них всегда чем-то можно было поживиться. Добытую таким путем жевательную резинку, сигареты и нейлоновые чулки мальчишка обменивал на черном рынке на еду и керосин для примуса, который помог фрау Келлер и ее сыну пережить суровые зимние месяцы.
Мать умерла, когда ему было одиннадцать, и он остался круглым сиротой. Это была середина пятидесятых годов, когда весь свободный мир затаил дыхание в предчувствии экономического чуда, а молодой Франц ночевал в пустующих бункерах, где попадались обгрызанные крысами останки его соотечественников, дрался с подобными себе за гниющие отбросы и постигал искусство постоять за себя в борьбе с монстрами и вурдалаками, бродившими по городу в поисках новых жертв.
К тому моменту, когда воздвигли Берлинскую стену, Франц был уже подростком и до того, как власти запретили всякие контакты между жителями восточной и западных зон, перебрался в Западный Берлин и вступил в банду, орудовавшую на черном рынке, в качестве связного. Годы недоедания не сказались на его физическом развитии, и для своего возраста он был необыкновенно сильным юношей. Если к этому присовокупить прирожденную хитрость и жесткость, привитую жизнью одинокого волка, самостоятельно добывающего себе пропитание, то можно понять, почему довольно быстро Франц привлек внимание своих боссов и начал продвигаться вверх по криминальной лестнице.
Он объездил всю страну, контролируя доставку контрабандных грузов. Естественно, чаще всего приходилось бывать в морских портах, и однажды вечером Франц познакомился в "Звездном клубе" Гамбурга с парнем из Ливерпуля, который играл на гитаре в тамошнем оркестре. Они сразу подружились и по этому случаю гуляли ночь напролет в компании двух проституток, которыми постоянно обменивались, а наутро проснулись с тяжелыми головами от выпитого спиртного и наркотиков. Они позавтракали в кафе в районе доков, поклялись в вечной дружбе и расстались, чтобы больше никогда не встретиться. Музыканта звали Джон Леннон, и Келлер на всю жизнь запомнил ту ночь.
К двадцати годам Франц носил оружие и служил телохранителем у одного из самых влиятельных гангстеров того времени. У него была уютная квартирка в одном из фешенебельных районов города, "мерседес", красивые девки, полно костюмов и обуви из самых модных магазинов, но что особенно важно для круглого сироты из восточной зоны – еды и питья хоть завались.








