Текст книги "Закон Хроноса"
Автор книги: Томас Тимайер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
3
Пока восемь генераторов набирали обороты, шум нарастал все больше и больше. Оскар почувствовал, как по телу пробежала дрожь, до самых кончиков пальцев. Воздух был теплым и словно пронизанным электричеством. Даже у Шарлотты волосы встали дыбом.
Двигатели работали на лигроине – смеси спирта и газолина, которая в продаже называлась нефтяным бензином. Особое вентиляционное устройство обеспечивало отвод выхлопных газов, и, тем не менее, дышать Оскару было тяжело. Запах был отвратительный.
– До сих пор я испытывал прибор без экипажа,– попытался перекричать шум Гумбольдт.– Сегодня впервые в путешествие отправится пассажир.
– Кто же будет пассажиром? – удивился Оскар.– Шар слишком маленький.
– Не для Вилмы,– кивнул исследователь в сторону киви.– Она будет первым путешественником во времени за всю историю. Ну как, малышка, готова к большому приключению?
Птица стояла рядом, склонив голову.
– Вилма готова,– донеслось из динамика у нее на спине.
– А это не слишком опасно? – забеспокоилась Шарлотта.– А вдруг… А что, если она не вернется?
– Она обязательно вернется,– успокоил Гумбольдт и погладил Вилму.– Время обладает странным побочным эффектом. Оно склонно к инертности. Если не подавать новую энергию, то машина вернется в точку, из которой начала свое путешествие. Похоже на силу тяжести, которая снова и снова возвращает все на землю. Но это только одна из тайн, связанных со временем. Ну что, малышка, начнем?
Оскар заметил, что полость по размеру рассчитана точно на Вилму. Стоять в полный рост она не смогла бы, но отверстия в верхней части обеспечивали постоянный приток свежего воздуха. К тому же, это гарантировало, что птицу не будет бросать туда-сюда.
– Я вмонтировал в ее ранец записывающее устройство, чтобы можно было фиксировать все, что она говорит,– объяснил Гумбольдт.– Так мы сможем узнать, что она видит и чувствует. Если, конечно, она будет иногда раскрывать клюв, правда, Вилма?
– Вилма расскажет,– донеслось из ранца.– Награда?
Гумбольдт рассмеялся:
– Получишь что-нибудь вкусненькое, обещаю.
– Заспиртованные вишенки.
– Ну, вишенки так вишенки,– устало улыбнулся исследователь.– Ты на них просто помешана. Не понимаю, откуда у тебя это. Но только три, понятно?
– Понятно.
Оскар опустил глаза на шарообразную консоль у подножия цоколя. Она была вся испещрена теми же странными значками.
– А это что такое? – поинтересовался он.
– Наш таймер. Я могу установить нужное время, видите? Годы, часы, минуты и секунды. Как я уже говорил, до сих пор я испытывал машину без экипажа, и она чудесно работала. Доказательством того, что в пути действительно образуется разница во времени, могут служить вот эти часы,– он продемонстрировал два хронометра, которые показывали абсолютно одинаковое время.– Одни я закреплю здесь, снаружи машины времени, а вторые надену на запястье. Видите? Теперь, пока Вилма будет в пути, я могу точно определить разницу во времени. Остается только закрыть шар и зафиксировать крышку. Готово. Если все пойдет правильно, то часы на машине будут отставать.
– Почему ты не положишь их внутрь? – спросила Шарлотта.– Разве там они не будут лучше защищены?
– Лучше защищены – да, но там они не смогут фиксировать изменение времени. Штука в том, что внутренняя часть шара защищена от воздействия времени. Ну что, начнем? – он выдал каждому по паре очков с затемненными стеклами.– Меры безопасности. Может наблюдаться яркая вспышка. Держите пальцы, чтобы все получилось!
Он взглянул на часы и поднял вверх главный тумблер внизу на цоколе. Металлические кольца пришли в движение. Сначала медленнее, потом все быстрее и быстрее.
Оскару это напомнило звук, который образуется, когда раскручиваешь в воздухе пращу. Запахло электричеством. Шар в центре все быстрее вращающихся колец оставался неподвижным. Со скоростью возрастал и шум. Юноша ощутил, как от колец устремились потоки воздуха. Волосы растрепались, лицо обдало жаром. На всякий случай он сделал шаг назад. Гумбольдт передвинул рычаг еще дальше. Теперь кольца стали едва различимы. Они так быстро мелькали, что глаз не успевал их зафиксировать.
– Что там происходит? – Шарлотта указала на неяркое свечение.
Там, где к мотору присоединялись оси, стало светлее. Оскару показалось, что свечение становится ярче. Вдоль осей проскакивали синеватые искры и устремлялись к кольцам. Сияние становилось все интенсивнее. Теперь оно охватило и шар. На сетке то и дело вспыхивали электрические разряды. Оставалось только надеяться, что Вилма останется целой и невредимой.
Гул перерос в адский грохот.
Теперь кольца совершенно невозможно было рассмотреть. Пол под ногами завибрировал, как при землетрясении. Гумбольдт что-то крикнул, но разобрать из-за шума было нельзя. Оскар увидел, как исследователь передвинул тумблер на максимум. Хорошо, что он послушался совета отца и надел солнечные очки: ему никогда не приходилось видеть ничего подобного. Шар сиял, словно маленькое солнце. Свет был таким ярким, что затмевал все. Ничего не было видно – только сияние. Он почувствовал, как Шарлотта взяла его за руку. Оскар схватил ее руку и крепко сжал. Вместе они смотрели на шар, который, казалось, становился все больше и больше. Контуры его размылись, а в некоторых местах шар стал почти прозрачным.
И тут он исчез. Не медленно и постепенно, а сразу. Раздался шум, как будто кто-то захлопнул дверь, и шар пропал.
В тот же момент погас и яркий свет. Остались только мерцающие свечи.
Оскару показалось, что сердце сейчас выпрыгнет из груди. Он подождал несколько секунд и снял очки. Каменный цоколь, консоль, кабели – все было на своих местах.
За одним исключением.
Вся машина, включая кольца, моторы и шар, исчезла. Ее просто не было. Как будто никогда и не было. Слышно было только тихое потрескивание. Кажется, доносилось оно из каменного цоколя. Оскар протянул было руку, но Гумбольдт его удержал.
– Лучше этого не делать.
– Почему?
Исследователь вырвал из блокнота лист и уронил его на камень. Бумага моментально вспыхнула. Оскар отдернул руку.
– Экзотермическая реакция как следствие временнoго расхождения,– объяснил Гумбольдт.– Одна из многих странностей, связанных с проникновением во временнoе пространство. Сейчас Вилма на пути в будущее. Только на один день, заметьте. Но для нее эта поездка будет длиться всего лишь несколько минут.
– А как она вернется?
– Так как машина сейчас отсоединена от источника питания, ее снова притянет невидимой резиновой лентой в нашу современность, когда движение вперед ослабнет. Покинуть шар Вилма не сможет, поэтому нет никакой опасности, что мы ее потеряем.
Для Оскара все это было уже слишком. Он посмотрел на каменный цоколь и тряхнул головой.
– Где же она теперь?
– Не «где»,– уточнил Гумбольдт.– Что касается ее положения в пространстве, она все еще здесь. Положение не изменилось. Вопрос должен звучать «когда». И ответ будет – завтра.
– Как такое может быть? – у Оскара голова шла кругом.– Если положение не изменилось, то она все еще должна быть здесь. Но здесь ничего нет.– Он провел рукой над цоколем.– Видите? Совершенно пусто.
Гумбольдт понимающе улыбнулся:
– Не переживай, мне и самому понадобилось много времени, чтобы понять. Понимание осложняет тот факт, что мы не располагаем органом восприятия времени. Мы лишены подобного чувства. Это как если бы ты провел всю жизнь на ровной поверхности, а кто-то попытался бы объяснить тебе феномен высоты или феномен цвета для слепого. Вилма отправилась из нашего времени в будущее. Так как за ней мы последовать не можем, нам кажется, что она исчезла. Но она все еще здесь. Только в другое время.
Оскар в отчаянии покачал головой. Вроде бы все довольно просто, но едва он начинал об этом думать, голову словно тиски сжимали.
Гумбольдт похлопал его по плечу:
– Наблюдай: даю тебе мои часы. Скажешь, когда пройдет пять минут. Столько нужно, чтобы машина разрядилась и вернулась к нам. А я пока займусь генераторами. Они должны остыть, иначе их нельзя будет больше использовать.
Пока Гумбольдт шел к генераторам, Шарлотта и Оскар зачарованно смотрели на циферблат. Пять минут, сказал исследователь. Что произойдет через пять минут? Снова раздастся щелчок? Похоже, Шарлотта знала об этом не больше Оскара. Она просто пожала плечами.
Секундная стрелка ползла мучительно медленно. Один круг, два, три. Когда она завершила четвертый круг и преодолела отметку 12, Шарлотта подала знак дяде.
– Еще тридцать секунд,– сообщила она.
– Лучше отойдите немного,– посоветовал Гумбольдт.
Оскар и Шарлотта послушались и продолжали смотреть на часы.
– Три, два, один… и сейчас!
Но ничего не произошло.
Исследователь подошел к ним.
– Можно взглянуть? – Стрелка часов продолжала свой путь, но ничего не происходило.– Не понимаю,– задумался он.– Она должна уже вернуться.
Они еще подождали, но машина времени так и не появилась.
У Оскара заныло под ложечкой.
– Что это значит? Вернется Вилма или?..
Гумбольдт внимательно смотрел на циферблат. Лицо у него было серьезным.
– Ничего не могу сказать, мой мальчик,– пробормотал он.– Что-то сбилось. Наверное, таймер. Я никогда раньше не посылал машину в будущее дольше, чем на несколько минут. Вполне возможно, что я ошибся на пару дней.
– Ошибся? – Шарлотта уперла руки в талию.– Ты же сказал, что ничего не случится. Что с Вилмой? Я думала, ты уверен в этой штуке.
– У Вилмы все получится. Одной минутой больше или меньше – для нее это не имеет никакого значения. Настройка не так проста, как ты думаешь. Речь идет о машине, способной преодолеть сотни и даже тысячи лет. По сравнению с этим один день – это всего лишь взмах ресниц. Уверен, что Вилма скоро будет с нами. Напоминаю вам о принципе резиновой ленты…
Не успел он закончить фразу, как по комнате пронесся порыв ветра. Воздух над цоколем забурлил. Оскар отшатнулся. По лаборатории пронесся вихрь, на стенах заплясали отблески электрических разрядов. Перед ними из ничего снова появилась машина времени. Там, где было пустое место, теперь лежал шар. Но выглядел он теперь по-другому.
Сначала Оскар даже не понял, что это, но потом догадался. Вся машина была покрыта ледяной коркой.
Гумбольдт, похоже, не удивился. Он принес не-сколько ламп и вентилятор и направил на аппарат поток теплого воздуха. Лед мгновенно растаял. На полу образовалась лужица, которая быстро просочилась между каменными плитами. Металл выглядел странно потертым. Поверхность покрывали царапины. В некоторых местах остались темные пятна, похожие на следы от огня. Но, наверное, так и должно было быть.
Оскар не вытерпел. Он хотел быть уверен, что с Вилмой все в порядке.
– Можно открыть? – спросил он.
– Давай,– кивнул исследователь.– Только береги руки. Машина может быть еще холодной.
Оскар открыл шар и заглянул внутрь. На него уставились два широко распахнутых круглых глаза. Перья птицы были покрыты тонким слоем инея. Клюв еле раскрылся:
– Вилме холодно.
Оскар освободил свою маленькую подружку из заточения и поднес к лампе. Она тут же взмахнула куцыми крылышками.
– Ну, моя малышка, все хорошо?
– Вилма вернулась. Награда. Сейчас.
– Обязательно будет.– Оскар оглянулся на отца: – Заспиртованные вишенки, я не забыл. Можно, отец?
– Конечно. Уже идем. Только быстро сравню время, чтобы увидеть… Вот растяпа!
Гумбольдт снял с запястья часы и сравнил с теми, что были на машине. Оскар заметил, что те тоже сильно пострадали.
– Что они показывают?
Гумбольдт был потрясен.
– Боюсь, таймер придется кардинально изменить,– наконец сказал он.– Как такое могло случиться. Не помню, чтобы настройки сбились.
Шарлотта вытянула шею, чтобы рассмотреть циферблат.
– Сколько же дней прошло?
– Дней? – криво улыбнулся Гумбольдт.– Лет. Двадцать лет, если точно.
– Двадцать лет? – Оскар прижал Вилму к груди.– Этого не может быть!
– Как ни печально, но может,– возразил Гумбольдт.– Посмотрите на машину времени. Какая коррозия металла! Не представляю, чтобы это могло произойти естественным путем. На машину что-то подействовало – какая-то жидкость или кислота. А может быть, сильный жар.
Действительно, в некоторых местах металл сильно поржавел.
– Путешествие в будущее дольше, чем на несколько дней, может быть очень опасным,– заметил он.– Если отправиться в прошлое, можно догадаться, что тебя ожидает. Для этого достаточно заглянуть в учебник истории. Но, отправляясь в будущее, никогда нельзя быть уверенным, что произойдет в нужный день. Будет ли вообще существовать этот мир. Мы с Пфефферкорном сошлись на том, что на путешествия в будущее нужно наложить табу. Контролировать риск можно только при путешествии в прошлое.– Он провел рукой по металлу.– Странно,– пробормотал он.– Очень странно. Есть только один способ все узнать. Нужно прослушать записи Вилмы. Будем надеяться, что они окажутся полезными.
4
Вторник, 8 июня 1895…
Остаток дня Гумбольдта не было видно. Однако дом начали осаждать репортеры, прочитавшие отчет Фрица Фердинанда Берихта и желающие знать, что происходит. Оскару и всем остальным пришлось приложить немало усилий, чтобы от них отбиться. Несколько писак оказались достаточно дерзкими, чтобы влезть на стену или пробраться через сад. Вилма тоже помогала, разгоняя назойливых посетителей громкими криками.
На следующее утро к завтраку Гумбольдт тоже не вышел. Домочадцы увидели, как он вышел из дому и умчался. Вернулся он только во второй половине дня. Под пальто на нем оказался грязный халат. Лицо у него было серьезным.
– Вот и ты! – воскликнула Шарлотта, едва исследователь переступил порог.– Мы думали, что уже больше тебя не увидим. Что случилось?
– Положение в городе хуже, чем я опасался,– ответил ей дядя.– Социалисты построили баррикаду за зоопарком на Лейпцигской площади и сражаются с националистами. В результате уличных боев погибло уже с десяток человек, и, похоже, дальше будет только хуже. Военное правительство вводит строгие меры. Всюду возводятся блокпосты, и жандармы проверяют документы. Чтобы добраться сюда из Ораниенбурга, мне понадобилось более получаса.
– Когда я вчера ходила за покупками, было не лучше,– вставила Лена.– Люди сметают все, что попадется под руку: сухой горох, чечевицу, рис, консервы, солонину. Счастье, что мы пошли пораньше, а то бы нам ничего не досталось. Но если так пойдет и дальше, скоро на прилавках совсем ничего не останется.
– Скупают все подряд,– подтвердил Вилли.– Даже кислая капуста, на которую раньше никто не смотрел, разлетается как пирожки.
– В кислой капусте содержится много ценных веществ,– укоризненно посмотрел на него Гумбольдт.– Минералы, витамины, микроэлементы. Надеюсь, вы ее тоже купили. Обожаю кислую капусту, особенно с картошкой в мундире и жарким.
– Не переживай,– улыбнулась Элиза.– У нас всего хватает. Подвал забит доверху. С тем, что у нас есть, мы без особых трудностей продержимся пару месяцев.
– Отлично,– констатировал исследователь.– Значит, я могу не забивать этим голову и заняться работой. Эксперименты важнее всего.
– Чем ты занимался все это время? – поинтересовалась Шарлотта.– Тебя не было видно и слышно.
– Нужно было разобраться с таймером. Оказалось, проблема в том, что мы с Пфефферкорном установили механическое устройство. Это один из самых современных регуляторов, но так как он механический, то не слишком точный. Мы заменим его на электрический.
– Электрический? – удивился Оскар.– Такой существует?
Гумбольдт кивнул:
– Пока только один. Все узнаете, когда он будет готов. Из-за этой проклятой статьи столько слухов! Эксперименты со временем и так сопряжены с риском, но если о них пронюхают те, кому этого знать не нужно, аппарат может стать опасным оружием.
Словно в подтверждение его слов в дверь постучали. Стук был требовательным и настойчивым.
– Уверен, опять журналюга,– вздохнул Гумбольдт.– Отделайтесь от него, а я спущусь в лабораторию.
С этими словами он развернулся и исчез.
Оскар стиснул зубы и направился в вестибюль. За матовыми стеклами он разглядел силуэты двух мужчин. Юноша открыл дверь и загородил вход.
Парни были высокими, широкоплечими, с резкими чертами лица. Под сшитыми на заказ костюмами, ладно облегающими фигуры, выделялись твердые, как сталь, мышцы. От них исходила ощутимая угроза. Ясно, что это никакие не репортеры.
– Что вам нужно? – спросил Оскар.
– Нужно поговорить с господином фон Гумбольдтом.
– Кто его спрашивает?
– Просто ответь, парнишка, дома он или нет?
– Я…
– Дядя сейчас занят,– пришла на помощь Шарлотта.– Если вы из газеты, то можете уходить. Профессор не желает ни с кем разговаривать.
– Мы не репортеры,– ответил один из гостей, криво улыбнувшись.– Мы из тайной полиции его величества, и этого должно быть достаточно.
– Вы можете подтвердить это?
– Естественно,– мужчины полезли в потайные карманы сюртуков, вытащили два одинаковых документа и передали молодым людям.
Оскар и Шарлотта внимательно их изучили.
– Здесь написано, что вы господа Фогель и Штрибель,– заметила Шарлотта, возвращая бумаги.– Это ваши настоящие имена?
Агенты иронично улыбнулись.
– Ну да, такое не рассказывают. Что ж, во всяком случае, спасибо. Чем мы можем вам помочь?
– Я уже сказал. Нам нужно поговорить с профессором Гумбольдтом.
– Хорошо, я приглашу его.– Шарлотта обернулась к Оскару: – Проводишь господ в приемную?
– Конечно. Пожалуйста, пойдемте за мной,– Оскар указал во внутреннюю часть дома, правда, без особого радушия. Он не любил, когда его называли «парнишкой».
Оба агента сняли шляпы и вошли. Тут из кухни вышла Элиза. На ней был фартук, волосы высоко подобраны.
– У нас гости? Как мило. Могу ли я подать господам что-нибудь освежающее?
Оба мужчины уставились на нее, словно увидели привидение.
– Спасибо, не нужно.
Оскар провел гостей в приемную и пригласил присесть.
– Мы постоим. Просто пригласите профессора, и этого будет достаточно.
Оскар вышел из комнаты, чтобы закрыть входную дверь, и заметил у подножия лестницы нескольких всадников. На дороге, ведущей от дома к сарайчику в лесу, тоже находилось несколько человек верхом. Дело приобретало неприятный оборот.
Тут из подвала появилась Шарлотта в сопровождении исследователя.
– Где они? – спросил тот.
– Я провел их в приемную. Они сказали, что из тайной полиции.
– Пойдемте,– Гумбольдт свернул направо и шагнул в комнату.
Мужчины стояли у окна и смотрели на улицу. Заметив вошедших, они обернулись.
– О, профессор Гумбольдт! Рады вас видеть.
– Мне сказали, что вы из тайной полиции. Мне пора начинать волноваться?
– Наоборот,– ответил один.– Мы прибыли по поручению Георга Эрнста Штангельмайера, советника его величества. Вам оказана честь посетить его в городском замке. У нас приказ сопровождать вас туда.
– Сопровождать? – нахмурился Гумбольдт.– Я и сам прекрасно справлюсь, спасибо.
– Я вынужден настаивать. Это для вашего же блага.
– Похоже, у меня нет особого выбора.
Ответом стала натянутая улыбка.
– А если я откажусь?
– Я бы вам не советовал. Речь идет о вопросе национальной безопасности. Вам придется приехать. Так или иначе.
Оскар достаточно хорошо знал отца, чтобы понимать, что заносчивое поведение этих тайных исследователей того ужасно раздражает. Юноша опасался, что дело дойдет до ссоры, но отец только пожал плечами и сказал:
– Что ж, если нужно. Сегодня день какой-то странный, так что небольшая прогулка к городскому замку ничего не изменит. Разумеется, у меня есть несколько условий.
Штрибель нахмурился.
– Каких?
– Во-первых, мне хотелось бы, чтобы со мной поехали сын и племянница. Они мои помощники. Потом, я хотел бы воспользоваться собственной каретой. У меня есть еще кое-какие дела в городе, и я не хочу от вас зависеть.
– Хорошо. Что-нибудь еще?
– Да, еще одно. Я отчаянно хочу принять ванну. И еще мне нужно все запереть. Поэтому предлагаю вам пока присесть и выпить по чашке чаю.
Через час карета катилась к центру города. За ней ехали верхом тайные агенты Фогель и Штрибель, а за теми еще шесть вооруженных всадников. Несмотря на штатскую одежду, в них легко можно было угадать военных. Только офицеры могли держаться в седле так прямо. Оскар пытался установить с ними зрительный контакт, но те упорно смотрели прямо, словно не обращая на карету никакого внимания.
– Что ты знаешь об этом Штангельмайере? – шепотом спросила Шарлотта дядю.– Что это за человек и почему он хочет поговорить с тобой?
На Гумбольдте, как всегда, было длинное черное пальто, черные сапоги и цилиндр. Именно так он выглядел, когда Оскар с ним познакомился, и при воспоминании о той встрече у юноши до сих пор по спине пробегали мурашки.
– На второй вопрос могу ответить, что я, как и ты, нахожусь в полном неведении. Могу допустить, что это как-то связано со статьей в газете. Но это только предположение. Что касается второго вопроса… Старший советник Штангельмайер раньше был школьным учителем. Через несколько лет его пригласили учить принца Вильгельма Прусского.
– То есть сейчас ему уже под семьдесят? – спросил Оскар.– Староват, чтобы до сих пор опекать императора, да?
– У них особые отношения,– ответил Гумбольдт.– Если не знаете, раньше было принято, чтобы у принцев были особые воспитатели-военные. Мать Вильгельма, принцесса Виктория, решила, что рядом с сыном должно быть гражданское лицо. Но когда при дворе появился Штангельмайер, он оказался гораздо строже и жестче, чем любой офицер. Вероятно, вы слышали, что у Вильгельма с детства физический недостаток. Он появился на свет ногами вперед и чудом выжил. Из-за того, что пришлось воспользоваться акушерскими щипцами, левая рука так сильно пострадала, что оказалась недействующей. Как следствие, общее развитие тоже было замедленным, у ребенка была ограниченная подвижность. Вы заметили, что на левой руке у него всегда была перчатка? Как бы то ни было, императрица Виктория очень переживала, что наследник престола родился физически неполноценным, и прикладывала все усилия, чтобы это исправить.
– Что она делала?
– Ну, например, к руке привязывали свежезарезанного кролика.
Шарлотта скривилась:
– Ты же это несерьезно!
– Но это еще не все. Вильгельм постоянно подвергался таким пыткам, которые еще больше задерживали его развитие. Массажи, электрошок, шины на руку, ортопедическая обувь. Хуже всего был корсет из деревянных и металлических планок и поясов, который должен был вытянуть мускулы шеи.
– Бедняга.
Гумбольдт кивнул.
– Пожалуй, ты права. Тем не менее, Вильгельм оказался удивительно настойчивым. Он справился со всеми своими недостатками, научился стрелять из винтовки, плавать под парусом, грести и играть в теннис. Только с верховой ездой у него ничего не получалось. Залезть и слезть с лошади, прямо держаться в седле, натягивать поводья – все это доставляло ему мучения.
– А Штангельмайер?
– Штангельмайер воспитывал и Вильгельма, и его брата Генриха в традициях кальвинизма. Припоминаю, что Вильгельм как-то назвал своего воспитателя безрадостным, педантичным и сухим. Тем не менее, он с ним так и не расстался. После воцарения Вильгельма Штангельмайер стал его советником. Это один из самых могущественных людей в империи. Как я слышал, он один из членов только что основанного временного правительства.
– Что ж,– вздохнул Оскар.– Тогда на ужин в замке можно не надеяться.