Текст книги "Кровь драконов"
Автор книги: Тодд Маккефри
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 33 страниц)
– В таком случае нужно позаботиться о том, чтобы вернуться к этому времени, независимо от того, сколько придется пробыть там, – ответил он.
– А разумно ли, предводитель, перемещаться во времени сразу же после брачного полета? – заботливо спросил К'тан. Он отлично знал, как утомлялись всадники и драконы от перемещения через Промежуток во времени, а брачный полет был не менее; скорее даже более утомительным делом.
– Карант' говорит, что готов, – ответил Б'ник. – А мне, пожалуй, не помешает практика, – добавил он двусмысленно и с легким поклоном обратился к Лоране: – Госпожа всадница?
Когда они вышли в коридор, Киндан повернулся к К'тану:
– Как ты считаешь, ты мог бы обойтись без меня?
К'тан ненадолго задумался и пожал плечами:
– Я уверен, что в Вейре найдется кому мне помочь.
– Спасибо, – отозвался Киндан и побежал следом за предводителем и Лораной.
– Б'ник! – крикнул он, завидев впереди спину нового предводителя Вейра.
Б'ник остановился и вопросительно взглянул на подбегавшего к ним Киндана.
– Я думаю, что мне все же стоит заглянуть в Дом арфистов. Карант' сможет взять еще одного человека? – спросил Киндан.
– Об этом я не подумал, – сказал Б'ник, задумавшись на секунду. – Я намеревался сам ввести мастера-арфиста в курс наших дел. Но ты сможешь сделать это не хуже, а то и лучше меня. Заодно и время сбережем.
Он кивнул в сторону чаши Вейра.
– Пойдемте. Карант' без труда снесет троих.
Лорана, вытянув шею, выглядывала из-за плеча Б'ника. Они неторопливо снижались в чашу Форт-Вейра. Навстречу им уже протрубил сторожевой дракон, Лорана услышала ответ Карант'а и настороженное приветствие сторожевого дракона Вейра.
Киндана по дороге высадили в Доме арфистов, где Б'ник получил поздравления и обменялся несколькими шутками с мастером-арфистом Зистом.
– Нас ждут, – сказал Б'ник Лоране.
В этом не было необходимости, и они оба это знали, но так требовали правила вежливости. Поведение предводителя Вейра во время поездки озадачило и обрадовало Лорану, которая привыкла видеть Б'ника рядом с Туллеа, причем он почти всегда держался робко, раболепно и казался чуть ли не жалким. Сейчас же в этом мужчине начали приоткрываться глубины, о наличии которых Лорана пока не догадывалась.
Карант' легко коснулся земли, а потом, высадив на землю своего всадника и пассажирку, снова взмыл в воздух, чтобы отыскать удобное место на вершине барьера Вейра.
– Форт-Вейр видит солнце через шесть часов после того, как оно появляется у нас, в Бендене, – прокомментировал Б'ник, взглянув на край светила, появившегося над ограждением чаши.
– Так что же, нам не придется перескакивать во времени, когда мы будем возвращаться обратно? – спросила Лорана.
– Как же, конечно, придется, – ответил Б'ник. – Тебе когда-нибудь приходилось перемещаться во времени в Промежутке?
– Однажды, с Ж'трелом, – сказала она.
– Ты почувствовала после этого большую усталость?
Лорана кивнула.
– Такова цена движения во времени через Промежуток, – пояснил Б'ник. – Если бы у нас не было такой неотложной необходимости, я ни в коем случае не пошел бы на риск.
Судя по выражению лица, он намеревался сказать что-то еще, но в последний момент передумал, осмотрелся по сторонам и показал на небольшую группу людей, приближавшуюся к ним.
– Ага, вот и они.
Красивый стройный мужчина, шедший в центре, был еще моложе, чем Б'ник. Его длинные волосы были собраны в пучок на затылке, такие прически редко встречались у всадников, но его волнистые волосы обладали таким медовым золотым цветом, что Лорана сразу поняла, какое поразительное впечатление они должны производить на большинство женщин. Ее взгляд тут же перескочил на женщину, шедшую рядом с ним. Сайска была еще выше ростом, чем предводитель Вейра, – кареглазая красавица-шатенка с сильным веселым лицом. Она была сложена гораздо плотнее Лораны, но держалась очень свободно и не пыталась сдержать широкий шаг, чтобы казаться скромнее, чем она была на самом деле, или же, напротив, дополнительно подчеркнуть свою силу и энергичность.
– Предводитель Вейра Б'ник, добро пожаловать в Форт-Вейр! – провозгласил К'лиор, подойдя поближе.
Сайска ничего не сказала, лишь широко улыбнулась.
– Спасибо, – ответил Б'ник. – Мне очень жаль, что я не смог побывать у вас в более благоприятное время…
– Как и всем нам, – согласилась Сайска, ее красивое лицо помрачнело. – Как дела у вас в Бендене? Плохо?
Б'ник взглянул на Лорану.
– В Вейре двадцать больных драконов, – сказала та. – И втрое больше уже ушло в Промежуток.
К'лиор и Сайска переглянулись.
– У нас около шестидесяти больных драконов, а потерями мы более сорока, – сказала госпожа Вейра.
– Я буду рад, если к следующему Падению у меня окажется хотя бы пять полноценных крыльев, – сознался К'лиор.
Б'ник кивнул.
– У нас пока что имеется семь полных крыльев, – сказал он и поспешно добавил, заметив отчаяние во взгляде К'лиора: – Но я не знаю, как долго еще это будет продолжаться. И к тому же у нас с самого начала было больше драконов, чем у вас.
– Что мы можем сделать, чтобы помочь вам? – спросила Сайска, глядя на Лорану, и нахмурилась. – Ты Туллеа?
– Это Лорана, всадница Арит'ы. Майнит'а вчера поднялась, – сказал Б'ник.
– Приношу свои поздравления! – сказал К'лиор. Его лицо, не привыкшее к мрачности, прояснилось.
– Хороший был полет? – осведомилась Сайска, жестом собственницы поймав руку К'лиора.
Б'ник усмехнулся, заметив их совершенно очевидную привязанность.
– Неожиданный, – сознался он. – Я совершенно не рассчитывал оказаться сегодня предводителем Вейра.
– Что ж, мне кажется, что ты уже вполне вошел в роль, – одобрительно заметила Сайска.
Улыбка Б'ника сделалась еще шире.
– Я ровным счетом ничего не знаю о том, что делается в Вейре Плоскогорье, – сказал Киндану мастер-арфист Зист, когда тот закончил свой краткий рассказ.
Киндан вскинул бровь.
– А есть ли хоть какое-нибудь объяснение?
– Единственное сообщение, которое я получил от Грелли, оказалось загадочным, – ответил Зист. – Он передал одно слово; ждите.
– Это не производит впечатления чего-то слишком уж загадочного, – отозвался Киндан.
– В первый момент и мне не показалось, – согласился Зист. – Но с тех пор прошло уже почти две недели, и я не услышал никакого продолжения. Киндан нахмурился.
– А что сообщают из других Вейров? Мастер-арфист Зист кивнул мастеру-целителю Перигору. Тот вздохнул.
– Я не могу… Моя специальность – это люди, – он сжал губы.
– Вообще-то болезнь – всегда болезнь, независимо от того, кто болеет, животные или люди, – раздраженно бросила мастер голоса Нонала.
– Даже если и так, – ответил Перигор, – я не располагаю достаточной информацией, чтобы выдвигать обоснованные предполо…
– А я располагаю, – резко, почти презрительно перебил его мастер-архивариус Верилан. Все сразу повернулись к нему. – Я ничего не понимаю в болезнях, но зато умею читать и считать.
Он выдвинул на середину стола записную доску.
– Нам известно количество больных драконов в части Вейров, – сказал он, ткнув пальцем в один столбец. – Вот это количество драконов, пропавших в Промежутке из-за этой болезни. – Он указал на другой столбец, а потом перешел к третьему. – А вот это – количество пострадавших во время каждого Падения.
– И о чем нам все это говорит? – спросил мастер-арфист Зист.
– Болезнь резко увеличивает потери драконов, – сказал Верилан. Он поднял руку, останавливая собеседников, которые начали возражать против его заявления.
– Эта болезнь настолько увеличила потери, что Вейры теряют чуть ли не половину своих боевых сил при каждом вылете против Нитей. – Он поднял руку еще выше, чтобы предупредить новые протесты. – Я знаю, знаю – числа не слишком точны. Но закономерность имеется, и никуда от этого не деться, – решительно заявил он. Потом глубоко вздохнул и продолжал: – И учитывая, что Вейру нужно, по меньшей мере, три полных крыла драконов на каждый боевой строй, чтобы можно было успешно летать против Нитей… – Он резко тряхнул головой. – Учитывая это, можно утверждать, что Вейры потеряют способность бороться против Нитей после следующих двух Падений.
– Что? – Все остальные дружно повскакали с мест и одновременно потянулись к табличке, желая внимательнее изучить цифры.
Первым на место сел Киндан, затем мастер-арфист Зист. Они не присоединились к возбужденным переговорам остальных. И один, и другой достаточно хорошо поняли вычисления Верилана. Мастер-архивариус был прав.
Скоро – после ближайших двух Падений, если не раньше – на Перне останется слишком мало драконов, чтобы обеспечить защиту планеты от Нитей.
– Есть какие-нибудь успехи? – бодро спросил Б'ник, пододвигая Лоране деревянное блюдо с нарезанным толстыми ломтями сыром.
И она, и Сайска одновременно вскинули головы от Записей. Лорана молча мотнула головой, а Сайска сразу же опустила взгляд и снова уткнулась в старинные бумаги.
– Когда ты ела в последний раз? – осведомился Б'ник. На лице Лораны появилось растерянное выражение.
Прежде чем она успела что-либо сказать, Б'ник усмехнулся.
– Я так и думал, – сказал он. – Кстати, это первый вопрос, который я обычно задаю Туллеа. – Он решительно толкнул тарелку вперед. – Ешь. Сейчас же. Это приказ твоего предводителя Вейра.
Лорана облизала губы, отложила Запись, которую держала в руках, пододвинула к себе тарелку, куда Б'ник, вдобавок к сыру, положил горку галет. Потом он вопросительно взглянул на госпожу Форт-Вейра: не хочет ли и она перекусить?
– Пожалуй, я лучше схожу проведаю К'лиора, – ответила Сайска. Она быстро поднялась, шагнула к двери, но тут же снова повернулась к Лоране: – Я вернусь.
– Спасибо, – сказала та.
– Это, – Сайска указала на громоздившиеся вокруг стопки Записей, – нужно всем нам.
– Объясни-ка мне, что нужно искать, – сказал Б'ник, едва Лорана начала намазывать мягкий сыр на галету.
Она сразу почувствовала себя неловко: как же так, она будет есть, а предводитель Вейра – работать!
– Все, что может показаться полезным, – объяснила она. – Упоминания о болезнях или же о том, что предводители других Вейров изучали здешние Записи, ну и все прочее в этом роде.
Б'ник кивнул, но на его лице выразилась искренняя растерянность. Лорана пожала плечами.
– Но ведь мы и впрямь не знаем, что нужно искать, сказала она. – Драконы не болели.
– До сих пор.
Они молча продолжали работу. Через некоторое время к ним присоединились К'лиор и Сайска. Они так же молча взяли из шкафов по большой стопке Записей и выложили их на огромный стол, стоявший посреди зала Архивов Форт-Вейра.
Стемнело. Хозяйка нижних пещер принесла светильники.
В конце концов Б'ник отодвинулся от стола и с усилием потянулся. Лорана взглянула на него, ожидая, что сейчас предводитель скажет, что пора заканчивать… впрочем, она и сама была готова завершить очередной бесплодный поиск.
Но едва он успел набрать в грудь воздуха, чтобы заговорить, как Сайска, которая листала Записи с головокружительной быстротой – Лорана не могла понять, каким образом ей удается прочитывать содержание, – выпрямилась с удивленным возгласом.
– Похоже, я что-то нашла, – сказала она и озадаченно посмотрела на остальных, а потом ткнула пальцем в лист, который лежал перед нею. – В этой Записи сказано, что в самом начале Первого Интервала было построено специальное место. – Все затаили дыхание. – Было очень много споров, но в конце концов М'халлу удалось всех убедить, – она кивнула Б'нику, у которого от удивления глаза вылезли из орбит, – и его построили в…
– Бенден-Вейре, – закончил Б'ник.
– …Итак, мы не нашли ни в наших Записях, ни в Записях цеха целителей ничего такого, что могло бы опровергнуть этот вывод, я правильно понимаю? – произнес мастер-арфист Зист, подводя итог многочасовому напряженному обсуждению и спорам.
– В архивах я не нашел ничего, – признался мастер-архивариус Верилан. Он обвел взглядом присутствовавших и добавил: – И я убежден в том, что мои расчеты верны.
Перигор недовольно поджал губы, покачал головой и воздел руки, словно намеревался протестовать. Мастер-арфист Зист взглянул на него, вопросительно подняв бровь.
– Как я уже говорил, я не целитель животных. Возможно, мастер-скотовод мог бы что-нибудь подсказать, но мой цех не обладает знаниями, которые полезны для драконов, – сказал после долгой подготовки мастер-целитель.
Все сидящие около круглого стола тоже разводили руками или печально кивали, не глядя в глаза друг другу. Все, кроме Келсы. Зист вопросительно взглянул на нее.
– Я не уверена, стоит ли об этом говорить, – сказала она. – Это всего лишь отрывок.
– Все, что угодно! – с отчаянием в голосе воскликнул Киндан.
– Я отыскала фрагмент песни, древней песни, – пояснила она. – У нее совершенно никудышная мелодия, хотя и довольно навязчивая… Несомненно, именно поэтому ее давно уже никто не поет. Мне удалось отыскать только пару куплетов. – Она строго взглянула на Киндана. – Текст был переписан из рук вон плохо…
Киндан чуть не ахнул от ужаса и сознания своей вины. А потом набрал в грудь воздуха и запел:
Рыдают тысячи голосов,
Плач разрывает ночь,
И вдруг один, за ним другой
Из них уходят прочь.
– Но ведь ничего такого не было, – запротестовал Верилан. – Никакой тысячи голосов…
Киндан поднял руку, прося тишины, закрыл глаза, чтобы сосредоточиться, и продолжал:
Целитель-дева, одна лишь ты
Идешь за ними вслед,
Они во мраке пустоты
Ведут тебя ко мне.
Послышавшегося снаружи хлопка воздуха, извещавшего о появлении дракона, никто не услышал, потому что Киндан пел дальше:
И в темной ледяной ночи
Один из них звучит.
Тот голос звонкий, молодой
Лишь слово говорит.
Он умолк, а потом открыл глаза и покачал головой.
– Это все, что я смог вспомнить.
– В Бенден-Вейр попала какая-то молодая целительница? – спросил Перигор.
Его ревнивый взгляд обежал всех и остановился на Киндане.
– Лорана, – сразу же ответил арфист.
– Но она же вовсе не целительница… – начал было возражать Перигор, но повелительный жест Зиста заставил его умолкнуть. Мастер-арфист повернулся в сторону двери, откуда доносился перестук стремительно бежавших по коридору легких ног. Шаги приближались к комнате, где проходил совет.
В незавешенном дверном проеме появилась стройная женская фигура.
– Киндан, идем скорее! Арит'а заболела, – прокричала Лорана сквозь слезы.
Глава 15
Экосистемы постоянно изменяются, приспосабливаясь к новым формам жизни. Одновременно формы жизни приспосабливаются к экосистеме. Одним из основных условий проектирования изменения экосистемы является организация непрерывного мониторинга, который будет вестись максимально продолжительный срок; в оптимальном варианте – вечно.
Экосистемы. Терминологический словарь. Изд. 24 Т. «-ом – Планета»
Тиллек-холд, Первый Интервалу 58 ПВ
– Вряд ли в это время года кому-нибудь придет в голову назвать Тиллек теплым местом, – крикнул М'халл через плечо сидевшей позади него Цветку Ветра.
Дракон плавно снижался к северному Холду.
– Это меня как раз устраивает, – спокойно ответила старуха. Слишком велико было наслаждение от дальнего путешествия на спине дракона, чтобы она позволила какой-нибудь ерунде вроде холода или тумана испортить ей настроение.
Брайант', дракон М'халла, был мудр и опытен, как и сам предводитель Бенден-Вейра. И все равно необходимость спускаться в непроглядной облачности, тянувшейся почти до самой земли, изрядно нервировала их обоих. М'халл уже собирался сдаться и приказать Брайант'у уйти в безопасный Промежуток, когда они все же прорвались сквозь облачную пелену и увидели внизу землю – слишком близко для того, чтобы М'халл испытал настоящее облегчение.
Брайант' сразу же перешел от спуска по спирали к парению под самой кромкой облака, ожидая от всадника приказа опуститься в безопасное место.
Туман был настолько густым, что местные жители заметили М'халла и его пассажирку, лишь когда они миновали ворота Тиллек-холда.
– По крайней мере, здесь не холодно, – сказал М'халл, помахав изумленным охранникам. – Отец говорил, что в старой Ирландии – это на Земле, где он жил ребенком, – летом часто бывало вот так: туман поднимался от моря на берег и по нескольку дней ничего не было видно.
Он оглянулся и восхищенно присвистнул: как раз в этот момент туман ненадолго разошелся, и в разрыве показались далекие горы.
– Красивый вид, правда? – послышался бодрый голос. В тумане появилась темная тень. С приближением она превратилась в крупного бородатого мужчину, одетого в свитер грубой вязки. У него были заскорузлые руки моряка и развалистая походка, отличающая всех, кто много времени проводит на шаткой палубе судна.
– Малон из Тиллека, к вашим услугам, – сказал он, протягивая руку сначала Цветку Ветра, а потом М'халлу. – Огненная ящерица, которую вы прислали, предупредила меня о вашем прибытии, но я не был уверен: как же, такой туман!
М'халл припоминал рассказ Л'кана о том, что Малон принял на себя управление Тиллек-холдом совсем недавно, после смерти преемника самого Джима Тиллека. Новый глава холда был одного роста с М'халлом, ширококостный темный шатен с приветливыми карими глазами.
– Рад познакомиться с вами, – сказал М'халл.
– А мы очень рады принять вас, – ответил Малон, указывая в сторону входа в большой зал. – Вас ожидает свежая тушеная рыба, а для Цветка Ветра приготовлено отличное теплое место. – Он смотрел сверху вниз на крошечную старую леди, неумело пытаясь скрыть любопытство. – Только не могу понять, почему вы выбрали наш берег, а не куда более теплые места, скажем, в Южном Боле…
– Вы подобрали для меня место на берегу? – нелюбезно перебила его Цветок Ветра. – Чтобы, как я просила, там не было любопытных глаз?
Малон кивнул, на его лице появилось озадаченное выражение.
– Все сделали, как вы написали, и еще укрытие на всякий случай.
– Я просила еще кое о чем, – со своей обычной резкостью продолжала Цветок Ветра. – Вам удалось это обеспечить?
– Сделали, как вы просили, – ответил Малон; белые зубы ярко сверкнули в его бороде. – Хотя должен признаться, что ваши просьбы заставили немало народу чесать в затылке.
– У старушки сползает крыша, только и всего, – заявила Цветок Ветра. – М'халл сказал, что мне очень нужно отдохнуть. – Она широким жестом указала на клубившийся вокруг туман. – Думаю, такая обстановка окажется чрезвычайно успокоительной.
– Мы с радостью сделаем для вас все, что в наших силах, Цветок Ветра, – ответил Малон и добавил, мотнув головой: – Хотя я совершенно не могу понять, зачем вам колокол, моток веревки и эти доски.
– Для научного эксперимента, – не задумываясь, солгала Цветок Ветра.
М'халл искоса взглянул на нее, очевидно, намереваясь о чем-то предупредить, но она сделала вид, что не заметила.
– Я хочу узнать, как далеко звук разносится над водой в тумане.
Раздавшийся позади грохот заставил старуху обернуться. К разговаривавшим людям возбужденно рвался страж порога, шипевший от боли из-за того, что короткая толстая цепь, натягиваясь, заставляла жесткий ошейник глубоко врезаться в жесткую шкуру.
– Что это значит? – спросила Цветок Ветра.
Любой человек, хорошо знавший ее, сразу же понял бы, что мягкие интонации предвещают опасную грозу.
– Насколько я понимаю, одно из ваших созданий, – ответил Малон, приветливо помахав рукой стражу порога.
Цветок Ветра повернулась к предводителю Тиллек-холда и пристально взглянула ему прямо в глаза.
– Почему она прикована?
– Видите ли, оно то и дело заставляло нас волноваться, – спокойно объяснил Малон. – А так оно живет в безопасности.
– Стражи порога бывают «он» или «она», – строго поправила Цветок Ветра. – Страж зеленый, значит, «она».
– Прошу прощения. Она, ее зовут Тилск, несколько раз попадала в неприятности, – сказал Малон. – Прошу прощения за то, что мы вас расстроили, посадив ее на цепь.
– Более чем расстроили, – отозвалась Цветок Ветра и поглядела на М'халла. – Это очень плохо.
– Прохождение закончено, – возразил М'халл. – Угрозы больше нет. И вы сами должны признать, что страж порога на свободе может представлять опасность.
– Страж порога нуждается в обучении, точно так же, как и огненная ящерица, – наставительно сказала Цветок Ветра. – Или дракон, – сказала она с подчеркнутым ударением и взглянула на М'халла.
Предводитель Вейра серьезно кивнул.
– Что, если мы начнем сажать на цепь и драконов? – спросила она и с довольным видом кивнула, поскольку и Малон, и М'халл чуть не подскочили в ужасе. Она снова взглянула на Малона. – Посадить на цепь стража порога – это абсолютно тоже самое. – Она смерила взглядом М'халла, будто он был виноват в случившемся. – И что же, когда Нити снова начнут падать, стражи так и будут сидеть у вас на цепи? Вы имеете хоть какое-то представление о том, для чего они предназначены?
– Моя леди Цветок Ветра, мы вовсе не хотели проявить неуважение, – решительно заговорил Малон. – Я понимаю, что вы привязаны к вашему созданию…
– Не в этом дело, Малон, – перебил его М'халл. – Цветок Ветра права. Стражи порога предназначены для важного дела»
– Они летают ночью, – подхватила Цветок Ветра, – когда драконы спят.
– Именно поэтому мы и решили посадить ее на цепь, – сказал Малон плачущим голосом. – Однажды ночью она пропала!
Цветок Ветра кивнула.
– Отправилась поедать Нити, – объяснила она; ее глаза сверкнули от удовольствия. – Замечательно!
– Если бы я знал… Я сейчас же отвяжу ее!
– Нет, – остановила его Цветок Ветра, предостерегающе подняв. – Подберите хорошего человека, который работал бы с нею, как с огненной ящерицей. Пусть занимается с нею, заслужит ее уважение, и лишь после этого ее можно будет выпустить на свободу.
– Значит, они такие же, как огненные ящерицы? – спросил Малон, недоверчиво вскинув брови. – Если так, то она уже слишком стара для того, чтобы запечатлеть кого-нибудь.
– Дело в том, что они не совсем такие же, как огненные ящерицы или драконы, – сказал ему М'халл.
– Более независимые, – добавила Цветок Ветра. – Способные, при необходимости, самостоятельно позаботиться о себе.
– К счастью, Нити по ночам обычно замерзают, и поэтому навыки стражей бывают нужны не так уж часто, – подхватил М'халл.
Цветок Ветра одобрительно кивнула.
– Понятно… – протянул Малон. – Если я правильно понимаю, то мне следует держать эти знания при себе и не тревожить холдеров.
– Да, пока что мы поступали именно так, – согласилась Цветок Ветра.
М'халл бросил на нее вопросительный взгляд, но Цветок Ветра почти незаметно покачала головой, и всадник поспешно изменил тему.
– Я рад, что нам удалось разобраться в этом недоразумении, – сказал он и театрально вздохнул. – Вы говорили о тушеной рыбе, не так ли?
Малон чрезвычайно обрадовался возможности сменить предмет неприятного для него разговора и поспешил проводить гостей в холд.
На следующий день вышло солнце, несколько дней погода стояла ясная, а потом снова испортилась. Но ни в хорошую, ни в дурную погоду распорядок дня Цветка Ветра не нарушался. Сразу же после рассвета она отправлялась в построенную для нее небольшую хижину.
Вечера она большей частью проводила в обществе Малона и других рыбаков, с удовольствием восстанавливая в памяти то немногое, что помнила из морской биологии, и с глубоким интересом выслушивая рассказы о жестоких и трудных схватках рыбаков с морем. Старики были очень рады встрече с нею: многие помнили генетика с Года Лихорадки, а кое-кто застал даже Переправу.
Малон вскоре высказал предположение по поводу возможной причины прибытия Цветка Ветра в Тиллек-холд.
– Я не думаю, что они появятся здесь, – задумчиво сказал он ей, когда на третий вечер она возвратилась в холд. – Я встречал их в более теплых водах, ну а здесь, мне кажется, для них слишком холодно.
Цветок Ветра улыбнулась ему.
– Вы не могли бы дать мне немного рыбы? Или хотя бы рыбных отходов?
Малон восхищенно покачал головой.
– Вы, похоже, не собираетесь сдаваться!
– У меня было много времени, чтобы научиться терпению, – ответила она.
– Знаете, наверно, вы смогли бы добиться больших успехов в лодке, – сказал Малон после недолгого раздумья.
– Я не морячка, – призналась Цветок Ветра.
– Я мог бы найти кого-нибудь, кто вывез бы вас в море, – предложил холдер.
Цветок Ветра резко мотнула головой.
– Благодарю вас, но это было бы… неблагоразумно.
– Похоже, у вас есть тайна, которой вы не намерены ни с кем делиться, – заметил Малон.
– Существует тайна, которую я поклялась хранить, – поправила его Цветок Ветра.
Малон медленно кивнул. Он отлично понимал, что старушка ни в малейшей степени не желала его обидеть.
– Что ж, если так, то, по крайней мере, скажите мне, если придумаете, чем я смогу вам помочь.
– Во-первых, рыбой, – напомнила Цветок Ветра.
– Конечно.
Однажды поздней ночью, когда Эморра направлялась в кухню, ее внимание привлек тусклый отблеск светильников, пробивавшийся из-под двери классной комнаты. Остановившись в коридоре, декан услышала невнятный голос. Тогда она осторожно открыла дверь и заглянула внутрь.
Тьеран стоял около большой доски, сплошь исписанной блок-схемами и химическими формулами. В этот самый момент он был занят изображением дерева решений.
– Что ты делаешь? – спросила она.
– А вы что делаете? – вопросом на вопрос отозвался он. Эморра подняла поднос, который держала в руках.
– Возвращаю посуду на кухню.
– А я заработался допоздна.
Она вошла в комнату, поставила поднос на ученический стол, а затем повернулась к доске и принялась изучать работу Тьерана.
– Это что у тебя, диагностическая блок-схема? – спросила она.
Тьеран кивнул.
– И что же ты хочешь выяснить?
– Как – что? От чего могли заболеть огненные ящерицы, – ответил молодой человек.
Эморра еще раз присмотрелась к диаграмме.
– Я вижу, ты предусмотрел бактериальный и вирусный варианты, но почему и земной, и перинитский? И почему отбросил пищевой фактор?
– Если болезнь вызвана качеством пищи, то она должна быть саморегулирующейся, не так ли? – сказал Тьеран.
– В том случае, если недостающее питательное вещество удастся найти, то да, – согласилась Эморра. – Как витамин С, предотвращающий цингу. – Прищурив глаза, она перешла к следующей ветви блок-схемы. – А что здесь насчет микроскопа?
– Если инфекция бактериальная, то возбудитель можно рассмотреть в оптический микроскоп, – объяснил Тьеран. – Если не удастся, значит, болезнь вызывается вирусом.
– Но при этом ты игнорируешь тот факт, что вторичная инфекция тоже может быть или бактериальной, или вирусной, – заметила Эморра.
– Я не хочу усложнять задачу, – возразил Тьеран, – я, наоборот, пытаюсь ее упростить.
Губы Эморры растянулись в улыбке.
– Если бы это было легко… – начала она.
Закончили фразу они дуэтом с Тьераном:
– …то разобраться смог бы кто угодно.
Они с усмешкой переглянулись. Эморра резко вскинула голову.
– Только я не понимаю, почему ты так тревожишься, – сказала она. – Я хочу сказать, что мать, совершенно явно, отступилась от этого дела.
Тьеран в упор взглянул на нее.
– Но ведь она устроила себе отпуск, верно? – спросила Эморра.
– Неужели? – усомнился Тьеран.
Эморра резко тряхнула головой. Когда дело касалось ее матери, ничего нельзя было утверждать наверняка. Она еще раз взглянула на блок-схему, совсем уже настроившись оставить Тьерана наедине с его размышлениями, но тут ее внезапно осенило.
– Знаешь, – задумчиво сказала она. – Ты идешь не так и не туда.
– Я согласен на любую помощь и советы, – с непривычным смирением ответил Тьеран.
– Вопрос не в том, что послужило причиной начала болезни, – медленно сказала она, еще раз прокручивая в уме пришедшую ей в голову мысль, – а что оказалось причиной смерти.
– Вроде бы острая инфекция верхних дыхательных путей или ее осложнения, – сказал Тьеран.
Эморра кивнула.
– Идем дальше. Что нужно, чтобы благополучно перенести острую респираторную инфекцию?
– Много антибиотиков, – не задумываясь, ответил Тьеран.
– Это краткосрочное решение, – отрезала Эморра.
– Ну… – Тьеран помолчал, задумчиво кусая губы. – Долгосрочное решение – это антитела, вырабатываемые иммунной системой. – Он нахмурился. – Но ведь очевидно, что иммунная система не смогла достаточно быстро распознать инфекцию и оказалась сбита с толку.
– Значит, нужно сделать так, чтобы иммунную систему было не так легко сбить с толку, – сказала Эморра.
– Каким же образом? – с несчастным видом спросил Тьеран.
«Море выносит, и море уносит», – вспомнила Цветок Ветра смутно знакомое изречение. Она внимательно проверила каждый предмет, уложила все в большую Сумку и с натугой потащила прочь от берега.
Вдали она с трудом могла различить группу дельфинов, стремительно удалявшихся в океан. Глядя им вслед, она мысленно составила список, в котором отметила четкой галочкой каждый из недостающих предметов. Кое-что из «потерянного» во время Переправы вернулось со дна морского.
Она возвращалась в Холд упругой и твердой, как много лет назад, походкой.
Прилетевший забрать ее М'халл настоял на том, чтобы Цветок Ветра позволила помочь ей с ношей. Когда старуха удобно устроилась на шее Брайант'а, всадник вручил ей сумку и лишь после этого сам забрался на свое место.
– По-моему, ваша кладь заметно потяжелела, – заметил он, повернувшись к пассажирке. – Эриданцы любили делать все с тройным запасом – или я не прав?
Цветок Ветра хихикнула.
– Совершенно прав.
– Полагаю адмирал Бенден похвалил бы их стремление к перестраховке и дублированию систем.
– Если бы он об этом знал, – отозвалась Цветок Ветра, – то, уверена, одобрил бы.
По команде М'халла Брайант' подпрыгнул, сделал несколько сильных взмахов крыльями, поднялся повыше и устремился в Промежуток.
Вновь оказавшись в обычном пространстве и направив Брайант'а на плавный спиральный спуск к посадочной площадке Колледжа, М'халл снова обратился к Цветку Ветра.
– У меня такое впечатление, что ваш отпуск прошел неплохо, – светским тоном произнес он.
– Я нашла часть ответов на некоторые свои вопросы, – согласилась Цветок Ветра. – И должна когда-нибудь еще раз побывать там.
М'халл от удивления вскинул брови.
– Чтобы раздобыть что-то еще из захороненных сокровищ?
– Нет, – ответила Цветок Ветра, резко мотнув головой. – Чтобы возвратить их.
Прибывших встретили Эморра и Тьеран.
– Добрый день, мама, – приветливо сказала Эморра. – Хорошо отдохнула?
– Да, спасибо, – ответила Цветок Ветра, чуть не вздрогнув от отчужденности своего тона.
Лицо Эморры сразу сделалось напряженным. Пытаясь сгладить неловкость, Цветок Ветра добавила:
– Но я скучала без тебя и всех вас.
– Пока вы купались в море, мы тут трудились, – выпалил Тьеран.
Эморра смерила его негодующим взглядом.
– Я с удовольствием послушаю, что у вас получилось, – ответила Цветок Ветра.
– Что все это значит? – воскликнул в благоговейном ужасе Тьеран, явившись вместе с Эморрой на следующий день по приглашению Цветка Ветра в лабораторию.