Текст книги "Мир Иеро"
Автор книги: Тильда Гир
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 89 страниц)
2
И в самом деле, вдали появилась темная полоска, перерезавшая сплошную синеву. Путники жадно всматривались в нее, взволнованные и обрадованные. Конечно, на дальних континентах их могли ожидать любые, даже самые неприятные неожиданности, и все же то, что они перелетели через океан, само по себе поражало их воображение. Ведь это был Океан! Не Внутреннее море, хорошо знакомое северянам, не какая-нибудь река, пусть даже самая широкая, – Океан! Что за люди жили по другую его сторону, и есть ли там вообще люди, или Европа и Азия населены теперь одними лишь чудовищами… а может быть, и вообще никем не населены?
Брат Лэльдо долго и внимательно всматривался в левый экран, а полоса берега тем временем все приближалась и приближалась. Наконец молодой эливенер сказал:
– Да, это совсем не похоже на доисторические линии берегов.
– А? – Иеро отвлекся от созерцания темной полосы и тоже посмотрел на экран. Красные и зеленые контуры на нем действительно слишком сильно разнились.
– Видишь? – сказал брат Лэльдо. – Вот тут был огромный участок суши, Пиренейский полуостров. Он исчез. Мы можем взять чуть влево и высадиться вон на тот берег, – Лэльдо показал на карте нужный участок. – Но мне кажется, лучше лететь прямо, никуда не сворачивая, тогда мы попадем… – Он снова присмотрелся к карте и покачал головой. – Да, мы попадем в ту страну, которая называлась Италией, но от нее, как я вижу, осталась примерно половина… Часть полуострова просто исчезла… и еще, видите? Вот здесь, рядом с Италией, были два большие острова. Их тоже нет. Ну и дела…
– Италия – это та страна, языку которой тебя учили? – уточнила иир'ова.
– Да, – подтвердил молодой эливенер. – Конечно, язык за тысячи лет изменился, но я надеюсь, хоть что-то я смогу понять. Если вообще там остались люди.
– Мы сможем там разузнать, как обстоят дела на этом континенте, верно? – передал Горм. – А разведка – вещь абсолютно необходимая!
– А заодно, может быть, найдем там что-нибудь зеленое и съедобное, – добавил Клуц, явно не слишком довольный тем, что ему пришлось есть инопланетные «котлеты». – Да и вообще, интересно, как тут живут. Так же, как мы? Или иначе?
– Да, это интересно, – признал священник. – Вот только… Лэльдо, как там наш бластер? Не слишком ли долго он подзаряжается?
– Не знаю, долго или не долго, – улыбнулся эливенер. – Мне до сих пор не приходилось этим заниматься. Но мы не выйдем из полусферы, пока не вооружимся.
– Ну, может быть, здесь бластер и не понадобится, – с явной надеждой в тоне передал Клуц. Что ж, не только он устал воевать. Всем хотелось, чтобы их путешествие обходилось без кровопролитий.
Берег приближался, и уже можно было рассмотреть небольшие суда, стоявшие у причалов, и уродливые каменные домишки, подползающие к морю. За домишками расстилалась широкая песчаная полоса, а дальше начинались зеленые луга, по которым бродили белые рогатые четвероногие, невысокие, но выглядевшие почти круглыми – то ли они были такими толстыми, то ли такое впечатление создавалось из-за их густой кудрявой шерсти. Вопрос о наличии народонаселения в этих краях отпал сам собой. Оставалось выяснить, насколько миролюбиво или, наоборот, насколько агрессивно это самое народонаселение.
Уже настал полдень, и солнце, золотым шаром висевшее высоко в небе, судя по всему, жарило изо всех сил. Но в полусфере было свежо и прохладно, и это тоже служило поводом к восхищению техникой инопланетян. Путники вполне оценили комфорт.
Людей на берегу пока что не было видно. То ли они еще не заметили, что к их поселению приближается воздушный корабль, то ли, наоборот, заметили – и потому попрятались по домам.
Вдали виднелась горная гряда, чуть голубоватые снежные вершины ослепительно сверкали в солнечных лучах. Иеро подумал, что в горах наверняка полным-полно монстров, как на Великом Холмистом Плато… а может быть, здесь даже есть лаборатории Безымянного Властителя? Но он решил, что беспокоиться не о чем – ведь для полусферы горная гряда не была препятствием.
– Куда же местные жители попрятались? – недоуменным тоном передала Лэса. – Даже за животными никто не присматривает.
– А может, это и есть местные жители? – предположил Горм, вглядываясь в белых пушистых четвероногих.
– Ну, нет! – возразил священник. – Посмотри на дома, на лодки! Это строили обычные люди. Двуногие и двурукие.
Горм согласился, что управляться с парусами пушистые толстушки явно не могли. Да и двери домов выглядели для них узковатыми.
Брат Лэльдо уже остановил полусферу прямо над селением, и путники прилипли к прозрачным стенкам локального корабля, рассматривая хижины и суденышки. Все выглядело так, словно люди только что ушли, бросив свои дела незаконченными. На веревках, натянутых между крепкими кольями, сушились какие-то тряпки. На песке рядом с лодками лежали брошенные как попало сети. Даже двери некоторых из домишек оставались распахнутыми настежь, а на каменных крылечках валялись где глиняная миска, где корзинка с овощами…
– Уверен, они заметили нас уже давно, испугались и спрятались, – сказал наконец Иеро. – Что будем делать?
– Пока бластер не зарядится – ничего, – твердо произнес эливенер. – Они могут напасть на нас.
– Ну и что, ты начнешь палить из бластера по простым рыбакам? – ехидно поинтересовалась Лэса.
– По рыбакам – нет, – так же твердо сказал брат Лэльдо. – Но если под командой этих простых рыбаков окажутся какие-нибудь тысяченогие киты – бластер вполне может пригодиться.
Признав правоту эливенера, путники умолкли и снова принялись рассматривать поселок. Потом Горм предложил:
– Но ты же можешь просто посадить полусферу на землю, так? Мы не будем пока выходить наружу, но людей это может успокоить. Честно говоря, я бы и сам здорово перепугался, если бы над моей берлогой повисла такая вот штуковина.
Мысль была здравой и верной, и потому молодой эливенер принялся колдовать над пультом, в результате чего полусфера медленно, осторожно пошла вниз и мягко села на песок позади селения. Теперь путникам оставалось только ждать. Впрочем, не только ждать. Они принялись за осмотр снаряжения и оружия, готовясь к встрече с жителями Европы.
– Интересно, где они прячутся? – задумчиво проговорил священник, протирая лезвие своего меча и снова вкладывая меч в ножны. – Вокруг открытое место, до гор далеко. Если бы они побежали туда, мы бы их заметили, ведь так?
– Наверное, у них есть подвалы в домах, – предположил медведь. – Залезли туда и сидят, ждут, что дальше будет.
– А мы тут сидим, ждем, – рассмеялась Лэса, уже проверившая свой кинжал и теперь изучавшая содержимое кожаной сумки, висевшей у нее на поясе. – Кто кого пересидит?
– Ну, они же поймут в конце концов, что мы не собираемся на них нападать, – передал Клуц. – Да и любопытство их одолеет. Вот и выберутся.
– А может, тут и нет никого? – передала Лэса, еще раз всмотревшись в ближайший к полусфере домик. – Может, они куда-то ушли еще до нашего появления? Лэльдо, ну открой дверь ненадолго, я хотя бы понюхаю, чем тут пахнет!
– И правда, Лэльдо, ну что тебе стоит? – поддержал кошку Горм, также обладавший феноменальным чутьем. – Мы просто высунемся и осмотримся, мы же не станем спускаться на землю!
Эливенер явно колебался. Ему очень не хотелось рисковать понапрасну, и в то же время он прекрасно знал, что Лэса и Горм отлично сумеют оценить обстановку по запахам, витающим над маленьким приморским селением. А знать обстановку путникам было необходимо. Подстерегает ли их опасность? Или местное население боится не их, а чего-то другого? А может быть, люди приняли полусферу за нового, невиданного до их пор монстра? Да и вообще, чего опасаться, пока они находятся в локальном корабле, окруженном защитным полем? Ведь полусфере даже огонь бластера не страшен. Люди, конечно, без труда пройдут через это самое защитное поле, для них оно безопасно, – однако они не смогут пронести сквозь поле ничего металлического. Так объясняли суть защиты наставники молодого эливенера.
Наконец брат Лэльдо решился.
– Хорошо, – сказал он. – Я открою люк, но наружу – ни шага!
Он нажал кнопку на пульте управления – и в прозрачном боку полусферы обрисовался выход. Потом часть стенки отъехала в сторону, и путников охватило жаром. Да, на побережье было настоящее пекло!
Лэса и Горм, подойдя к выходу, высунулись наружу и стали внимательно изучать запахи, витавшие в раскаленном воздухе. При этом они, похоже, переговаривались на узконаправленной волне, но остальных пока что не посвящали в свои выводы. Священник тем временем внимательно исследовал деревню собственными методами – он искал признаки разума, используя весь доступный ему диапазон ментальных волн. Но ему не удалось поймать хотя бы одну связную мысль. Он сумел уловить лишь животный страх, исходивший от домов. И как ни старался Иеро, он так и не понял, кто был источником этого страха – смертельно испуганные люди или самые настоящие животные.
Но вот, в последний раз приценившись к повисшей над прибрежным поселком жаре, иир'ова и медведь отступили от люка, и он тут же закрылся, повинуясь отданному братом Лэльдо приказу.
– Что скажете? – осторожно спросил Иеро, видя, что оба разведчика чем-то смущены.
– Они действительно спрятались в подвалы, – после недолгой паузы ответила Лэса. – И, похоже, уверены, что мы прилетели, чтобы забрать их.
– Но это люди, ты уверена? – спросил священник.
– Конечно, люди, кто же еще? – недоуменно фыркнул медведь. – Люди, насквозь пропахшие рыбой. Но я не понимаю, почему они нас так боятся? Неужели тут водятся монстры, похожие на нашу полусферу?
– А почему бы и нет? – Это прозвучала мысль Клуца. – Какие-нибудь сухопутные медузы, например!
– Ну, в любом случае, наш корабль им напоминает о чем-то очень опасном, – передал Горм. – И настолько опасном, что, я думаю, нечего и пытаться поговорить с этими людьми.
– Вот незадача! – воскликнул Иеро. – Что же нам делать?
– Да, это вопрос, – согласился брат Лэльдо, осторожно манипулируя рычагами. – Думаю, пока что нам лучше убраться отсюда, незачем пугать людей понапрасну. И поискать другой поселок, подальше от берега. Я, честно говоря, согласен с Клуцем. Эти люди живут у моря, а из моря могут выходить невесть какие чудовища… и мы явились со стороны моря. Вот они и испугались.
Полусфера бесшумно поднялась над песком и медленно поплыла на северо-восток. Молодой эливенер внимательно смотрел на двойную карту Италии – доисторическую и ту, которую прямо сейчас заново создавала полусфера. Иеро тоже изучал карту, и в конце концов спросил:
– Лэльдо, где-то тут, в этой стране, был Рим… Об этом святом городе знает каждый священник наших северных стран. Именно из Рима когда-то пришла наша вера. Может быть, полетим к нему?
– Если тебе хочется, – пожал плечами брат Лэльдо. – И если другие не возражают.
– С какой стати мы должны возражать? – удивился медведь. – Поехали в Рим! Если, конечно, он до сих пор существует. Ты сумеешь его найти?
Лэльдо, еще раз посмотрев на доисторический вариант карты, сказал:
– Да, вон тот большой кружочек – это он и есть.
Иеро, уловив в голосе брата Лэльдо нечто похожее на недовольство, осторожно спросил:
– Тебе, похоже, что-то не нравится в этой идее?
Эливенер покачал головой.
– Нет, не в этом дело. Просто… Ну, понимаешь, ваша вера, конечно, когда-то пришла из Рима. Но на самом деле в северных странах ничего не осталось от того, что проповедовал Рим, и…
– Постой-ка, – перебил его священник, уловивший, как эливенер по-особому подчеркнул голосом слово «ваша». – Ты сказал… так, а твоя вера – что, другая?
Брат Лэльдо бросил на Иеро короткий взгляд, и священник понял: да, другая. Но сейчас не время говорить об этом. И он поспешил сменить тему:
– Ну, впрочем, это неважно. Мне просто интересно, сохранилось ли хоть что-то от этого города. Я много читал о нем. Его называли одним из самых прекрасных городов мира.
– Вряд ли теперь там найдется что-нибудь прекрасное, – хмыкнула Лэса. – Разве что прекрасные развалины.
– Да уж, это точно, – поддержал кошку Горм. – Ты, помнится, говорил, что Европа была очень населенным местом, так?
– Так, – подтвердил Иеро.
– Ну, а что ты видишь теперь? Тут и следов поселений не осталось! Все давным-давно сровнялось с землей! Разве что вон те бугорки были городом, а?
Действительно, на равнине, расстилавшейся от прибрежных пляжей до не слишком далеких гор, местами виднелись скопления невысоких округлых холмиков, сплошь поросших пышной травой. Кроме холмиков, на равнине имелось множество рощиц и небольших лесов, кое-где струились неширокие речки, – но никаких признаков человеческого жилья, кроме оставшейся позади рыбацкой деревушки, путники не видели.
– Странно как-то, – пробормотал Иеро. – Местность открытая, земля вроде бы хорошая, – живи себе в свое удовольствие! Где же местные народы?
– А может быть, как раз открытая местность им и не нравится? – возразила Лэса. – Может быть, им в горах уютнее?
– Но на берегу-то есть поселок! – напомнил ей медведь.
– На берегу у них есть лодки, – вмешался Клуц. – И мне почему-то кажется, что от опасности они скрываются именно в море. А с равнины не удерешь.
– Любопытно… очень даже любопытно, – хмыкнув, сказал священник. – Значит, в здешних водах нет чудищ?
– Или эти чудища не так страшны, как те, что водятся на ровном месте, – уточнил брат Лэльдо. – А то, что мы до сих пор не видели ни одного здешнего монстра, скорее всего означает, что они охотятся по ночам, только и всего.
– Да, это похоже на правду, – согласился Иеро. – Но кого же мы напомнили этим бедолагам?
– Со временем узнаем, – философски заметил Горм.
– Я бы предпочла этого не знать, – тут же взъерошилась Лэса. – Честно говоря, монстры мне и в Америке изрядно надоели. Может быть, хоть здесь от них немножко отдохнем?
– Ну, на это не надейся, – фыркнул Клуц.
– Может быть, завернем в горы? – предложил Иеро. – Мне все-таки хочется поговорить с людьми.
– Да ты же все равно местного языка не знаешь! – мысленно хихикнула иир'ова.
– Ну и что? – возразил священник. – Во-первых, Лэльдо, наверное, сумеет их понять, а во-вторых, для мысленных разговоров знание языка не нужно. Твоего языка я тоже не знаю, но ведь это ничуть не мешает нам общаться!
– А если они не владеют мысленной речью? – предположил Горм.
– Ну, этому нетрудно научить, мы за час-другой с этим справимся! – воскликнул преисполненный оптимизма Иеро.
– Ага, если они захотят учиться, – охладил пыл священника лорс.
Иеро призадумался. Он вспомнил, как учил мысленной речи одного моряка – далеко-далеко отсюда, на севере американского континента, во время войны со слугами Нечистого… поначалу тот моряк очень испугался, услышав в собственной голове чужой голос. Но ведь в конце концов все уладилось! Значит, и здесь можно будет добиться взаимопонимания, решил священник. Пусть не сразу, пусть на это понадобится какое-то время, – все равно люди есть люди, они всегда сумеют договориться между собой. Впрочем, нельзя исключать и того, что, например, здесь все поголовно могут служить Безымянному Властителю…
– Ну, там видно будет, – сказал наконец Иеро. – Так куда летим? К горам или к Риму?
– Да ведь нам в общем все равно, – откликнулся брат Лэльдо. – Если тебе очень хочется посмотреть на святой город или его руины – почему бы и нет? Кто против?
Возражающих не нашлось.
Локальный корабль продолжал неспешно продвигаться к северо-востоку.
Вскоре путешественники обнаружили, что их предположение относительно отсутствия поселений на равнине было неверным. Сначала они увидели вдали тонкие струйки дыма, а потом из-за очередного скопления бугров и маленьких холмиков показались красные черепичные крыши домов.
– О, вот и городок! – воскликнул брат Лэльдо, заставляя полусферу снизиться. – Отлично! Я думаю, нам лучше приземлиться в сторонке, а то мы и здешних жителей напугаем до полусмерти. Как вы думаете?
– Мысль хорошая, – согласился Иеро. – Но тогда для того, чтобы поговорить с людьми, нам придется выйти из корабля и отправиться к городку пешком, так ведь?
– Ну, да, – согласился брат Лэльдо, явно терзаясь сомнениями. – Хотя, если честно, мне что-то не хочется удаляться от корабля.
Он внимательно рассматривал город, изображение которого уже появилось на левом экране. Дома стояли почти вплотную друг к другу, на узких улочках не видно было ни единого деревца, зато позади каждого дома зеленел небольшой садик. Все выглядело мирно и мило, кроме одного: город окружала высокая крепостная стена с широкими мощными воротами на южной и северной сторонах. Такие стены просто так не возводят, подумал брат Лэльдо, такие стены – серьезная защита… от кого? К воротам вела широкая дорога, уходящая на северо-запад.
В это время на пульте что-то тихо зазвенело и в том месте, где был спрятан бластер, загорелся синий огонек.
– О, наконец-то он зарядился! – обрадовался эливенер. – Ну, по крайней мере от монстров он нас защитит, если что… – И, нажав по очереди несколько кнопок, брат Лэльдо извлек бластер из углубления в пульте. – Да, теперь из него можно палить, не думая о том, что заряды вот-вот кончатся. Держитесь, чудища!
– А от людей мы в случае чего и без бластера отобьемся, – самоуверенно заявил священник. – Ну что, приземляемся? Лэльдо, смотри, вон там подходящие холмики. Между ними можно спрятать наш корабль, он ведь не такой уж большой.
Действительно, полусфера была совсем невелика – в высоту около трех метров, в диаметре – двенадцать. А поскольку ее верхняя часть была прозрачной, ее и маскировать особо не требовалось. Среди невысоких зеленых пригорков она должна была стать практически невидимой.
Молодой эливенер по-прежнему мучился сомнениями, но, видя, что всем его друзьям отчаянно хочется ступить наконец на землю нового континента, он осторожно подвел локальный корабль к скоплению бугров и холмиков и, выбрав достаточно широкую площадку, аккуратно посадил полусферу в пышную зеленую траву. Потом, убедившись, что все его друзья пребывают в полной боевой готовности, открыл входной люк.
Здесь было совсем не так жарко, как на побережье, хотя, конечно, по американским меркам все равно далеко не прохладно. С севера дул легкий ветерок, и трава колыхалась, и кивали головками ромашки и колокольчики, жужжали шмели, гудели разноцветные стрекозы с огромными выпученными глазами – в общем, выглядело все вокруг, как сад Эдема. Неподалеку виднелась тенистая роща. Невысокие деревья с темными глянцевитыми листьями были увешаны гроздьями иссиня-черных ягод. Над головами путников по яркому голубому небу весело мчались кудрявые белые облачка, не похожие на настоящие.
Горм и Лэса, высунувшись из люка, принюхались и прислушались, и, не обнаружив вокруг ничего подозрительного, разом отступили назад.
– Вы чего? – удивился эливенер. – То шумели – давай, приземляйся, а теперь выходить не хочется, так, что ли?
– Нет, – усмехнулся Иеро. – Ты нас сюда доставил – тебе и честь первым ступить на новую землю. Вроде первооткрывателя.
Брат Лэльдо расхохотался от души и спрыгнул в траву. Прямо из-под его ног с воплем взвилась в воздух какая-то небольшая птица, шумно захлопав крыльями и перепугав всех до полусмерти. Оказалось, эливенер чуть не посадил локальный корабль на спрятанное в траве гнездо, а птица до последнего момента не желала оставлять яйца, и лишь когда нога брата Лэльдо задела край гнезда, та удрала. Посмеявшись и понадеявшись, что птичка вернется, путешественники выбрались наружу. Эливенер задраил люк, и отряд неторопливо зашагал к городку, видневшемуся вдали.
3
Да, на севере американского континента таких городов не было. Да и на юге тоже. Южные города, хотя и тоже зачастую прятались за стенами, все же выглядели совсем иначе – разбросанные, неопрятные, в них в тени роскошных дворцов прятались трущобы… А здесь, судя по тому, что путники видели на экране локального корабля, царили порядок и аккуратность. Конечно, так город выглядел сверху, и кто знает, что откроется тому, не просто войдет в него, а еще и поживет в нем достаточно долго… Пока же путники видели только стену – тщательно выложенную из больших красновато-коричневых камней, скрепленных белым раствором. Стена выглядела не только мощной и надежной, но и очень нарядной. Но священника-воина удивило то, что в окружающем город защитном поясе нет дозорных башен. Это казалось по меньшей мере странным. Если есть стена – значит, есть враг, от которого стена защищает. А чтобы заметить приближающегося врага, городская стража должна иметь дозорных. А дозорные должны видеть дальше, чем все остальные, и потому им необходимо возвышение, башня…
– Лэльдо, как ты думаешь, почему башен нет? – спросил Иеро. – Как-то странно, а?
– Почему странно? – тут же встряла иир'ова.
– Но им же нужно быть готовыми к нападению!
– А с чего ты взял, что на них кто-то нападает? – удивился медведь.
– Но стена… – растерянно пробормотал Иеро. И лишь теперь, спохватившись, принялся исследовать окружающее пространство ментальными лучами. Он сразу же понял, что здесь и в самом деле никто никогда не сражался, и его вывод подтвердила Лэса:
– Здесь совсем не пахнет войной, – заявила она. – Я не знаю, зачем и от кого они отгородились, но это не военное укрепление.
– Да, – согласился с ней Горм, – войны нет. А страхом все равно попахивает. И именно из города.
– Любопытно, – негромко сказал брат Лэльдо. – Кого же им бояться, если здесь нет монстров?
– Наверное, таких же людей, как они сами, – усмехнулся священник. – Больше некого.
– Но если здесь не бывает схваток…
Действительно, все это выглядело весьма загадочно. Чего ради люди, живущие в городе, возвели стену, если она ни от кого их не защищает, если они ни с кем не воюют?
– Пожалуй, нам следует вести себя поосторожнее в этом городе, – сказал Иеро. – Черт их знает, чего они боятся! Пока не выясним – ни слова о том, откуда мы и куда идем, ладно?
– Ты прав, пожалуй, – согласился с ним молодой эливенер. – Но если окажется, что их язык мне незнаком, а мысленной речью они не владеют, – трудновато нам придется!
– Ну, как-нибудь справимся! – легкомысленно заявила иир'ова. – Уж из каких переплетов выбирались! А если здесь нет никаких чудищ, выпрыгивающих из-под земли, – чего нам бояться?
– Ну, мало ли чего! – рассудительно заметил Клуц, присматриваясь к стене. Путники уже почти дошли до ворот, им оставалось прошагать метров триста, не больше. – По-моему, это вообще не защитное сооружение, – решил наконец Клуц. – Смотрите, ведь не только башен, рва с водой тоже нет, вообще никакой канавы – подходи к стене и карабкайся на нее! А влезть на такую стену и ребенок сможет… ну, я имею в виду ребенка без копыт, конечно.
Действительно, ребенок без копыт мог без труда забраться на окружавшую город стену. Камни были не слишком большими, уложены они были так, что выступов и выемок более чем хватало… в общем, лорс был прав: никакая это не защита. Тогда зачем вообще кто-то строил эту стену?
– Вот что, – сказал брат Лэльдо, – давайте-ка придумаем подходящую историю. Незачем рассказывать всем и каждому, что мы явились с другого континента, тем более, что нам все равно никто не поверит. Наверное, лучше всего сказать, что мы приплыли… черт, откуда? Островов-то поблизости нет…
– Скажем просто – из дальней страны за морем, – предложил Иеро. – Неужели потребуют, чтобы мы им эту страну на карте показали?
– Ну, можно попробовать… – с сомнением в голосе протянул эливенер. – Наша лодка разбилась, нас выбросило на берег.
– Да, мы вполне сойдем за потерпевших кораблекрушение, – насмешливо вставила Лэса. – При полной выкладке, с оружием и грузом в седельных сумках.
– А почему бы и нет? – возразил Горм. – Если корабль тонул медленно, мы могли успеть прихватить необходимые вещи.
– И куда мы направляемся? – поинтересовался священник.
– Да никуда особенно! Просто ищем местечко, где можно было бы пожить, осмотреться. Нам эта страна понравилась, а поскольку родных у нас нет, никто и не ждет нашего возвращения.
– Слабенькая сказочка, – покачал головой Иеро. – Ну, раньше надо было об этом думать. Теперь уже нас наверняка заметили, и если мы будем слишком долго топтаться у ворот, это вызовет подозрения.
– Конечно, лучше действовать и врать по обстоятельствам, – передал медведь. – Только нужно постоянно поддерживать мысленный контакт, чтобы не завраться.
– Что ж, попробуем, – вздохнул брат Лэльдо. – Это калитка, насколько я понимаю, да?
Действительно, в толще огромных деревянных ворот была прорезана высокая и широкая калитка. А рядом с ней висел самый настоящий дверной молоток. Иеро взял его и несколько раз негромко стукнул в калитку.
Прошло несколько минут, и калитка отворилась с легким скрипом. Навстречу путникам вышел невысокий смуглый человек, худой и кривоногий – но с красивым, несмотря на зеленоватый оттенок кожи, лицом. Из-под черных волнистых волос, спадавших на лоб, сверкнули большие черные глаза, опушенные густыми длинными ресницами. Человек что-то быстро произнес высоким птичьим голосом, оглядывая по очереди всех путников. Брат Лэльдо прислушался к его речи – и что-то ответил, одновременно мысленно передавая друзьям:
– Это итальянский язык, но немного не такой, какому меня учили… но в общем я его вроде бы понимаю, вот только… Он не спросил, откуда мы, а сказал, что они никого не приглашали.
Иеро, прислушиваясь к мысленному голосу эливенера, одновременно рассматривал горожанина. Тот бы одет в синие узкие штаны из плотной ткани и в желтую рубаху с белым кружевным воротником. Тощие кривые ноги были обуты в легкие кожаные сандалии. На поясе, украшенном металлическими пластинками, не было даже крепления для ножа или кинжала. Значит, здесь и в самом деле ни с кем не воюют…
Тем временем брат Лэльдо, старательно выговаривая слова, объяснял горожанину, кто они таковы и как здесь очутились, и что они ищут приюта, потому что голодны и устали. Горожанин внимательно слушал, настороженно поглядывая то на эливенера, то на медведя. Почему-то именно Горм вызывал у него наибольшие опасения. Впрочем, понять горожанина было нетрудно. Это американские северяне привыкли постоянно общаться и с лесным, и с речным народом, а если в Европе нет ни мыслящих медведей, ни мыслящих бобров – что ж, огромное черное существо, весом не меньше ста двадцати килограммов, с мощными лапами и здоровенными когтями, вполне могло напугать мирного жителя европейского города. Лорс все-таки выглядел не так страшно – у людей посторонних создавалось впечатление, что это обычное верховое животное, пусть даже большое и рогатое.
Наконец брат Лэльдо умолк, а горожанин, что-то сказав, исчез, аккуратно закрыв за собой калитку.
– Ну, что он сказал? – спросила Лэса.
Эливенер ответил не вслух, а мысленно, и все поняли: брат Лэльдо опасается, что их могут подслушать. Конечно, вряд ли кто-то понял бы язык северян, однако лучше все же было не рисковать.
– Он сказал, что пойдет спросит.
– У кого спросит? – поинтересовался Горм.
– Не знаю, – пожал плечами эливенер. – Наверное, у тех, кто постарше чином.
– Ну что ж, подождем, – и Горм уселся в траву на обочине дороги. И тут же с удивлением передал: – Надо же, по этой дороге уже с месяц никто не проезжали не проходил! Странно. Мы вроде бы видели всего два входа в город, а?
Клуц и Лэса тут же принялись обнюхивать и осматривать дорогу, ища следы людей, животных или повозок. Но, как ни старались все трое, ничего они не обнаружили.
– Ну и ну, – пробормотал священник, отойдя от ворот подальше. – Странность за странностью! Что-то не нравится мне эта Европа!
– Ну, может быть, в Азии будет лучше? – предположил брат Лэльдо, последовавший за ним. – Впрочем, до Азии еще добраться надо.
– Знаешь что, – сказал Иеро, – не хочу я в Рим. Давай вернемся к полусфере и полетим дальше.
Но едва он произнес это, как калитка снова тихо скрипнула, открываясь, и к путникам вышел давешний горожанин. Он небрежным жестом откинул назад волосы, падающие ему на глаза, и путники увидели, в ушах горожанина крупные золотые серьги. Только теперь Иеро обратил внимание на то, что руки у этого смуглого человека слишком длинные, а пальцы унизаны перстнями. Мужчины на севере Америки никогда не носили подобных украшений, и суровому священнику вид молодого человека, увешанного золотом, показался смешным. Но сейчас Иеро было не до смеха.
Горожанин сказал что-то, делая рукой приглашающий жест, и брат Лэльдо мысленно перевел его слова для всех:
– Он говорит, что старейшины не против того, чтобы мы вошли в Веллетри. Это название города, как я понимаю.
Отступать было поздно, и путники направились к калитке.
…Да, город на взгляд американцев и в самом деле казался диковинным. Его улицы были настолько узки, что казалось – дома вот-вот сомкнутся выступающими краями крыш. Сами дома были в основном двухэтажными, но кое-где попадались и одноэтажные строения на высоких фундаментах. Узкие окна забраны нарядными металлическими решетками, тонкими и ажурными, служащими скорее украшением, нежели защитой. Входные двери были устроены на один лад – к ним вели две-три каменные ступеньки с небольшим фасонистым козырьком над ними. Но сами двери демонстрировали весьма разнообразные вкусы хозяев домов. То путники видели дверь из узеньких досок красного дерева, отделанную бронзовыми накладками, изображающими вьющиеся стебли, цветы и листья, то вдруг им в глаза бросалась дверь матово-черная, украшенная серебром, то, наоборот, хозяин выкрасил свою дверь ослепительной белой краской и расписал пейзажами… И на каждой двери висели молотки, также свидетельствующие о богатой фантазии владельцев домов. Молоток в виде рыбы, молоток-шар, молоток-птица… В конце концов священнику надоело рассматривать эти игрушки, и он стал смотреть просто вперед, в спину провожатого. И только теперь обратил внимание на то, что на узких улочках, по которым вел путников смуглый человек, нет ни души. Иеро поднял голову и стал оглядывать узкие высокие окна. И обнаружил, что почти в каждом из них смутно виднеется чье-то лицо. Горожане внимательно рассматривали чужаков, сами не спеша показываться им на глаза.
– Лэльдо, – мысленно окликнул священник эливенера, шедшего рядом с провожатым, – ты заметил, что они на нас смотрят из окон?
– Заметил, – спокойно ответил брат Лэльдо. – А ты не попробовал прослушать их мысли?
Иеро смутился. Подслушивать чужие мысли… Вообще-то он отлично умел это делать, но в нем крепко-накрепко засел главный принцип мысленного общения: никогда не пытаться влезть туда, куда тебя не приглашали. Однако сейчас, похоже, стоило в первую очередь подумать не об этической стороне проблемы, а о том, чтобы уберечь друзей от опасности, буде она скрывается в умах странных горожан. Попутно священник подумал и о том, что эливенер наверняка и сам умеет заглядывать в чужие умы ничуть не хуже самого Иеро, но почему-то не хочет признаваться в этом умении. Ну, это его дело.