Текст книги "Мир Иеро"
Автор книги: Тильда Гир
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 62 (всего у книги 89 страниц)
* * *
…Весь этот день сэр Лэльдо, эсквайр, в сопровождении своих любимцев бродил по Лондону, то заходя в какое-нибудь кафе, то присаживаясь на скамейку в сквере… и весь этот день брат Лэльдо и его друзья слушали, слушали, слушали, что говорят и думают лондонцы об очередном ужасном убийстве благородного сэра.
Основная масса слухов циркулировала, естественно, среди простого народа. Люди предполагали разное. Кто думал, что сэра удавила жена, потому что он ей надоел, кто полагал, что это работа кого-нибудь из слуг, обиженных хозяином… но по большей части те, кто владел телепатией, обсуждали случившееся очень осторожно, и даже в мыслях старались не упоминать о рыжих пушистых зверьках, живущих в каждом из богатых домов Лондона.
Простые люди не только ненавидели лисиц, но и боялись их.
Вернувшись во дворец, друзья стали собираться на ежевечерний прием к королеве. Им предстояло отправиться в апартаменты ее величества в восемь часов вечера.
Но сначала брат Лэльдо решил выпить чайку, а степная охотница – молока. Пойти на кухню сами они не могли, приличия не допускали этого, ведь сейчас на кухне было полным-полно поваров и прочей публики, – королева Виктория ужинала.
Лэса дернула за шнур звонка, и почти мгновенно в комнату, предварительно постучав, вошел слуга Билли. Молодой эливенер вдруг сообразил, что они до сих пор не слышали от слуги ни слова, кроме «Да, сэр», и тут же решил поговорить с парнем в серой одежде.
– Билли, – начал он, сразу беря быка за рога, – как ты думаешь, кто мог убить несчастного сэра Оливера? Ведь не могла же это сделать его супруга? Я слышал, они были дружной парой.
Билли, уставясь в пол, неловко переминался с ноги на ногу и молчал, и брат Лэльдо тут же бесцеремонно заглянул в мысли парня. Тот явно не отличался особо развитым умом, но все же и дураком его никто не назвал бы. И думал он примерно следующее: «Жена-то тут при чем… вот еще, жена! Лучше бы на ту тварь посмотрели как следует… шкуру-т ей сэр Оливер попортил…»
Наконец Билли промямлил:
– Нет, сэр… я так не думаю. Ты что-то хотел, сэр?
– Да, принеси, пожалуйста, чаю и молока, хорошо? – попросил эливенер, видя, что ничего он от слуги не добьется. Во всяком случае, сейчас. Но вообще-то где-то в глубине ума Билли назревала потребность высказаться…
– Да, сэр.
Билли вышел, аккуратно притворив за собой дверь, и Лэса тут же мысленно воскликнула:
– Надо сказать Виктории! Если и в самом деле одна из лисиц пострадала в момент убийства – это может послужить доказательством!
– Никакой суд такого доказательства не примет, – отмахнулся брат Лэльдо. – Но сказать, конечно же, надо. И еще… малыш, у тебя ведь возникла какая-то идея, помнится… только нас тогда прервали. Вы с Лэсой заговорили о чесноке…
– Да, – кивнул юный уроборос. – Чеснок суртов мне кажется достаточно сильным растением, возможно, он сумеет выявить этих оборотней. Ну, во всяком случае, у нас в Карпатах примерно так и поступают.
– Как именно? – не понял брат Лэльдо.
– Посыпают оборотня порошком сушеных трав, – пояснил уроборос. – Там особый состав, но есть и наш местный чеснок. Он другой немного, ну, тут уж ничего не поделаешь. Я думаю, надо попытаться.
– Ага, – согласилась иир'ова, – если нам удастся поймать хотя бы одну из этих вертихвосток. Они же к нам и близко не подходят, чуют, заразы, что мы их вычислили!
– Ну, поймать-то поймаем, – отмахнулся эливенер. – Только надо сначала старушку Викки предупредить. Без ее ведома лучше не экспериментировать.
– Вот сейчас и предупредим, когда будем с ней разговаривать.
Раздался стук в дверь, вошел Билли с подносом в руках. Едва взглянув на слугу, брат Лэльдо понял, что у того есть какая-то новость, но парень не решается поделиться ею с гостем королевы.
Однако новость была явно очень важной… и Лэльдо решился использовать одну из своих способностей, чтобы проломить барьер между собой и Билли.
Он осторожно, очень осторожно вторгся в ум парня и снял паутину настороженности и недоверия с сознания Билли. А потом спросил:
– Ты ничего интересного не слышал на кухне?
Слуга, поставив поднос на стол, выпрямился и посмотрел прямо в глаза эсквайру.
– Слышал, сэр Лэльдо. Говорят, твои драконы сегодня подрали какую-то лисицу… это правда?
– Правда, – подтвердил эливенер, сразу насторожившись. – И что дальше?
– А дальше заболел один иностранец, недавно женившийся на вдове убитого сэра… – задумчиво проговорил Билли. – Убили-то сэра так же, как вчера лорда Оливера… никто ничего не видел, не слышал… а потом к его вдове и присватался этот итальяшка. Ну, вот и говорят, что сегодня он вроде бы упал с лестницы, что ли… только слуг к нему не допускают, а он весь перебинтованный с головы до ног. Вот прямо среди бела дня – взял и свалился. И никто не заметил, как это случилось. Вот такая новость.
И Билли снова посмотрел прямо в глаза эливенеру.
Брат Лэльдо слышал, как тот мысленно твердит: «Ну скажи ты об этом ее величеству! Пускай бы она всех этих рыжих тварей приказала выгнать из Англии! Нельзя же оборотням рядом с людьми жить, добром это не кончится! Они же всех изведут!»
– Спасибо, Билли, – неторопливо произнес брат Лэльдо. – Спасибо… я думаю, даже королеве будет интересно такое услышать. Странная новость, очень странная. Если это не слух, конечно. Если это на самом деле произошло.
– Да ведь проверить-то нетрудно… – пробормотал Билли и вышел за дверь.
Но эливенер видел радость, мелькнувшую в глазах парня, а уж светлая эмоциональная волна, выброшенная его мозгом в окружающее ментальное пространство, не осталась бы незамеченной даже носорогом.
Глава 9
Как ни старался сэр Лэльдо, эсквайр, хотя бы на минуту-другую остаться наедине с королевой Викторией, чтобы передать ей историю, рассказанную слугой, ничего не получалось. Вокруг старушки Викки стеной стояли придворные. Всем хотелось высказать свое мнение об убийстве сэра Оливера, покрасоваться перед монархиней своим умом. А говорить с Викторией мысленно брат Лэльдо в такой обстановке не мог, потому что вокруг сновало слишком много слуг, владевших телепатией. И хотя телепаты они были слабенькие, кто мог гарантировать, что они не услышат хотя бы часть обмена мыслями между сэром Лэльдо и королевой?
Эливенер начал уже беспокоиться. И тут юный уроборос подбежал к нему и на предельно узкой волне передал:
– Держись поближе к старушке, я их сейчас отвлеку!
И, громко хихикнув, малыш Дзз выскочил на середину зала, где шел вечерний прием.
Брат Лэльдо, без труда догадавшись о том, что именно намерен выкинуть уроборос, тут же начал проталкиваться сквозь толпу придворных к королеве.
А уроженец Карпат вдруг громко завизжал, заставив всех повернуться в его сторону, а потом высоко подпрыгнул. Все поспешили расступиться, боясь, как бы колючий любимец сэра Лэльдо не свалился кому-нибудь на голову. А малыш в полете засветил все свои шипы – голубым светом на спине, желто-золотистым – вокруг добродушной физиономии, – и подпрыгнул еще раз, на этот раз на лету сворачиваясь в кольцо. В третьем прыжке, когда уже глаза всех присутствующих были прикованы к нему, уроборос вцепился в собственный хвост и демонстративно оторвал от него кусок.
Зал ахнул.
Опомнившись, толпа восторженно загудела, все таращились на уробороса, а он гордо расхаживал по кругу, сияя шипами и помахивая куцым хвостом. Потом Дзз встал на задние лапки и демонстративно раскланялся, прижав к груди пару десятков пушистых передних конечностей.
Дамы визжали от изумления. Джентльмены сдержанно аплодировали, улыбаясь и одобрительно кивая.
И только королева Виктория не обратила ни малейшего внимания на выходку уробороса. Старушка Викки, мудрая монархиня, внимательно слушала брата Лэльдо, что-то шептавшего ей на ухо.
Потом ее величество кивнула и тихо сказала:
– Что-нибудь придумаем. Тут, видишь ли, требуется вмешательство в личную жизнь… а это тоже вопрос традиций, так что я предвижу немалые сложности. Но я, пожалуй, задействую тайную службу Скотланд-Ярда. Иди, угомони этого хулигана. Всех переполошил.
Брат Лэльдо рассмеялся, успокоенный обещанием королевы, и направился к уроборосу.
* * *
– Ты немного перестарался, – выговаривал малышу брат Лэльдо, когда они вернулись к себе. – Меня потом чуть в клочки не разорвали – просили тебя продать! Или хотя бы объяснить, где еще такого достать можно.
– И что ты им отвечал? – с искренним интересом спросил уроборос. Иир'ова только хихикнула – она в течение всего вечера держалась неподалеку от брата Лэльдо и отлично слышала, как он пудрил мозги благородным сэрам.
– Что есть, то и сказал, – ухмыльнулся эливенер. – Что тебя птичка принесла из-за далеких гор. Правда, горы я немножко перепутал. Сказал им, что ты родился по ту сторону Гималаев. Так далеко им вряд ли захочется тащиться за всякой экзотикой.
И все трое расхохотались от души.
Ведь и в самом деле брат Лэльдо сказал благородным англичанам чистую правду. Уробороса действительно принесла в клювике птичка. Пусть не из Гималаев, а из Карпат, это сути не меняло. Правда, эта птичка, ракши, была размером с четырех английских лошадей, и действовала не по собственной воле, а по приказу злобного народа курдалагов, но все остальное соответствовало действительности. Птицы ракши похитили уробороса, потому что курдалагам понадобился рудознатец. Они готовились пойти войной на северян, чтобы расширить свои владения. Трое друзей уже рассказали об этом королеве Виктории, но старую монархиню это ничуть не обеспокоило. Ее любимая Англия была надежно защищена от вторжения, это давно было известно. Вдоль южной кромки бесконечно длинного леса, тянущегося по границе государства, в незапамятные времена, еще до ядерной Смерти, могучие древние маги установили защитную полосу, сквозь которую вообще никто не мог пройти. Лишь в двух местах полоса прерывалась, и именно благодаря этим брешам Англия поддерживала связи с другими государствами Европы. Ну, а защитить две неширокие дороги могли даже крестьяне, вооруженные топорами. Впрочем, на всякий случай Виктория держала там воинские части.
Но только сейчас, вспомнив об этом, брат Лэльдо вдруг понял, почему смерчи, запускаемые лисицами, теряли силу над лесом. Они разрушались, пройдя над древней защитной полосой! Но лисы-оборотни продолжали экспериментировать, рассчитывая при помощи смерчей посеять страх в сердцах гордых британцев.
Однако было и нечто такое, о чем не знала английская королева. Брат Лэльдо рассказал ей о том, что в дальних краях англичан называют Другими людьми и боятся, как самых страшных врагов. Рассказал об убийстве старого эливенера в лесу, где жили потомки Духов Земли. И о том, что оставленный рядом с убитым след был следом человека… Другого человека. Теперь-то брат Лэльдо понимал, что все это является частью единого плана лис-оборотней. Они были абсолютно уверены, что им удастся захватить благодатные британские земли, и заранее создавали атмосферу страха, выгодную им.
Впрочем, все это пока что было неважным.
Эливенер рассказал друзьям, что королева пообещала разобраться в том, что рассказал Билли. Если у лисицы убитого сэра Оливера действительно окажется выдран клок шерсти… что ж, тогда Виктория будет готова действовать быстро и решительно. С пострадавшим якобы при падении с лестницы итальянцем будет немного сложнее, поскольку английские традиции не допускают вмешательства в чужую личную жизнь, и тут даже королева не может ничего поделать. Но возможно, сыщикам тайной службы удастся как-то проникнуть в дом и осмотреть больного.
– Что ж, подождем, – развела руками степная охотница. – Но у меня есть еще одна идея. Надо бы попросить Скотланд-Ярд навести справки вообще обо всех иностранцах, женившихся на вдовах убитых сэров. Выяснить их полную историю жизни. Может быть, тут найдется какая-то зацепка. У них ведь должна быть какая-то цель, правда? А я пока что совершенно не понимаю, зачем они явились в эту страну и почему убивают людей. И еще…
Лэса замолчала, и брат Лэльдо, подождав немного, спросил:
– Что – еще?
– Вчера ведь было новолуние?
– Ой! – вдруг мысленно вскрикнул уроборос. – Конечно же, вчера было новолуние! Лэльдо, надо поскорее попросить, чтобы нам дали даты убийств! И сверить их с лунным календарем!
– Вы думаете, это как-то связано с лунными фазами? – удивился брат Лэльдо. – Но разве оборотням не все равно, в какую ночь убивать?
– Насчет здешних не знаю, а наши, карпатские, особенно сильны в дни полной луны, – ответил уроборос. – Ну, а у этих может быть и наоборот, почему бы нет?
– С этим придется подождать до утра, – с сожалением сказал эливенер. – Не можем же мы прямо сейчас поднимать на ноги весь Скотланд-Ярд, чтобы нам дали архивную справку!
– А я думаю – можем, – твердо заявила иир'ова. – Они там наверняка работают круглые сутки. Шутка ли, еще одно нераскрытое убийство знатного сэра!
И трое друзей, недолго думая, выскользнули из дворца и зашагали по ночным лондонским улицам к Скотланд-Ярду, располагавшемуся на площади Согласия.
* * *
Монументальное здание лондонского Скотланд-Ярда и в самом деле было освещено сверху донизу. На всех четырех его этажах в окнах подмигивали огни масляных ламп и свечей. Брат Лэльдо в очередной раз подивился тому, что у англичан нет электричества. Ведь даже на самом севере американского континента, в республиках Атвианского Союза, испокон века умели строить ветряки, тянуть проволоку и изготавливать электроприборы и стеклянные лампы накаливания. И подумал, что надо бы поговорить об этом с королевой.
Едва сэр Лэльдо, эсквайр, переступил порог полицейского управления, как к нему и его «друзьям человека» тут же подошел один из сыщиков, собравшихся в холле перед входом, и спросил:
– У тебя какие-то идеи, сэр Лэльдо?
Эливенер удивленно уставился на человека в черной одежде, но не успел задать вопрос, как сыщик пояснил:
– Ее величество приказала нам всячески тебе содействовать. Правда, мы не ожидали, что ты сам сюда придешь. Главные умы сейчас заседают на втором этаже. Проводить тебя?
– Да, конечно, – кивнул брат Лэльдо. – Отлично! Я-то думал, придется долго вас уговаривать помочь мне…
Сыщик хмыкнул и пошел через большой нижний холл к лестнице, ведущей наверх. Трое друзей поспешили за ним.
Миновав полутемный коридор, они вошли в большую комнату, наполненную ядовитым табачным дымом до такой степени, что иир'ова и уроборос, отчаянно раскашлявшись, тут же выскочили обратно за дверь. Брат Лэльдо поспешил прижать к лицу большой носовой платок, чтобы хоть немного защититься от яростной газовой атаки.
Сыщики, сидевшие за длинным столом в середине комнаты, разом обернулись.
Провожатый эливенера сказал:
– Вот, сэр Лэльдо что-то хочет сказать.
Для эливенера нашли стул и он тоже сел к столу, по которому было разбросано немыслимое множество бумаг и карандашных портретов каких-то людей.
Брат Лэльдо с интересом взял один из рисунков и всмотрелся в него. Это было изображение человека явно южного типа… и тут эливенер понял: в Скотланд-Ярде уже заподозрили иностранцев, занявших место убитых сэров.
Эливенер почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд и поднял голову. Сыщик, сидевший напротив него, внимательно всматривался в сэра Лэльдо… и путешественник вдруг почувствовал, как человек в черной одежде пытается заглянуть в его мысли. Плотно закрывшись, эливенер насмешливо глянул на полицейского. Тот тоже усмехнулся и сказал:
– Извини, мы ведь не благородные сэры, мы простые полицейские. Но ты тоже не их породы.
– Я родом из Америки, – пожал плечами брат Лэльдо.
Ответом ему послужил громовой хохот сидевших за столом полицейских. Оказалось, что все они внимательно наблюдали за путешественником. Из коридора донесся мысленный вопрос иир'овы, заданный на предельно узкой волне:
– Лэльдо, что случилось?
– Ничего страшного, – ответил эливенер. – Они тут, похоже, все телепаты.
Дальше дело пошло проще. Брат Лэльдо рассказал обо всем, что знали он и его друзья. Полицейские, в свою очередь, сообщили, что давно уже заподозрили иностранных женихов в связи с лисами, но что это могут быть одни и те же лица – им и в голову не приходило.
Однако мысль о том, что в их стране обосновалось племя оборотней-убийц, была для них не новой, поскольку сыщики, в отличие от знатных сэров, общались с самыми разными людьми, а уж слухи и сплетни, циркулирующие среди слуг, были для них хлебом насущным. Блюстители закона твердо заявили, что не позволят рыжим вертихвосткам пакостить в доброй старой Англии.
Лестер, тот самый сыщик, что попытался подслушать мысли эливенера, спросил:
– Путешественники умеют бороться с такими тварями?
– Нет, – покачал головой брат Лэльдо. – У нас такие не водятся. Это ваше, европейское достижение. И как с ними бороться, я не знаю. Но я уже рассказал обо всем королеве.
Полицейские решили, что он поступил весьма умно и своевременно.
Потом на столе появился лунный календарь. И оказалось, что таинственные убийства и в самом деле происходили только в моменты новолуний. Брат Лэльдо пока не знал, будет ли им какой-то прок от этого факта, но, имея дело с оборотнями, следовало знать как можно больше. И он попросил сыщиков исследовать прошлое иностранцев, женившихся на вдовах убитых сэров.
Но тут его ждал готовый ответ: уже пытались. Ничего не вышло. Полиция тех стран, откуда прибыли таинственные женихи, не смогла выяснить ничегошеньки об этих людях.
– Почему? – удивленно спросил эливенер.
– А они и там оказались иностранцами! – развели руками сыщики.
* * *
Трое друзей лишь к утру вернулись в свои комнаты в Вестминстерском дворце. Они даже кашлять уже перестали – успели освоиться с табачным дымом. Хотя, конечно, их немало удивляло то, что сыщики беспрерывно курили и пили очень крепкий чай. Но сыщики объясняли это очень просто: пока куришь – не заснешь. А они в последнее время работали почти без отдыха.
Теперь в общем-то друзьям оставалось только ждать. Полицейские тайной службы должны были в течение дня выяснить, пострадала ли домашняя лисица убитого сэра Оливера, и что, собственно, случилось с тем итальянцем, который якобы упал с лестницы.
А пока, немного отдохнув, степная колдунья снова занялась травами. В особенности ее и уробороса интересовал сушеный чеснок.
Наконец созрел некий план.
Для его осуществления нужна была помощь летающих ящеров, и трое друзей отправились на поиски хищных деток.
На горке посреди двора птервусов не было. Друзья начали в три мысленных голоса звать деток:
– Мими! Сиси! Додо! Где вы? Летите сюда!
Через минуту-другую птервусы появились в небе над высокими деревьями старого королевского парка. Глядя на их огромные крылья, брат Лэльдо вдруг понял, что детки уже стали совсем взрослыми…
Спланировав на любимую горку, ящеры осторожно передали:
– Мы там хотели одну поймать…
Брат Лэльдо насторожился.
– Вы что, снова охоту на лисиц устроили? Вам ведь было сказано: не трогать их!
Птервусы сначала виновато повесили длинные клювы, а потом Сиси возразила:
– Она была не лисицей.
– А кем? – резко спросила иир'ова.
Взрослые детки замялись, но не потому, что не хотели отвечать. Они просто не знали, как ответить. В их небольших умах замелькали смутные, отрывистые картинки… и, присмотревшись к ним, двое путешественников переглянулись.
– Значит, та лисица была почти человеком, – уверенно произнес молодой эливенер.
– Да, да, да! – загалдели ящеры.
– Ну вот что, милые мои, – строго сказал брат Лэльдо, – чтобы это было в последний раз. Не надо их ловить. Но если вы хотите нам помочь с ними расправиться…
– Хотим, хотим! – дружно каркнули птервусы.
– Отлично. Сейчас Лэса вам объяснит, что нужно делать.
Задание было несложным. Птервусам нужно было всего лишь выследить одну из лисиц, где-нибудь подальше от людей, лучше всего в парке, и высыпать на нее щепотку чесночного порошка. И посмотреть, что из этого получится. И ни в коем случае не трогать лисицу!
Повторив все это несколько раз и окончательно убедившись, что ящеры все поняли и ничего не перепутают, Лэса прицепила к лапе Додо крошечный пакетик с сушеным чесноком. Ящеру оставалось лишь промчаться над лисицей и клювом сорвать пакетик с лапы. И сразу взлететь повыше, напомнила еще раз иир'ова. Не надо рисковать.
Взрослые детки с азартом бросились выполнять интересное поручение. Они взмыли в небо и, сделав несколько кругов над двором, развернулись в сторону парка и исчезли за вершинами деревьев.
Друзья вовсе не надеялись, что ящерам удастся отыскать лисицу прямо сейчас, сию минуту, – однако вышло именно так.
Не успели они дойти до кухонного флигеля, где располагались их «апартаменты», как со стороны парка послышался отчаянный мысленный вопль ящеров:
– Вот она! Вот она! Скорей, Додо! Ага, попалась! Ой… ой… ай… Мама!
Друзья со всех ног помчались в парк. Но Лэса мгновенно ушла вперед. Конечно, ни брат Лэльдо, ни тем более уроборос не могли угнаться за стремительной степной охотницей, да они и не пытались. Они просто бежали так быстро, как могли.
Через минуту до них донесся мысленный голос кошки:
– Ну и ну… похоже, он подох.
* * *
…На небольшой солнечной лужайке, по краям которой росли пышные невысокие кустики, сплошь покрытые яркими желтыми цветами, лежало мохнатое грязно-серое нечто. Над полянкой кружили перепуганные ящеры, рядом с неподвижным существом стояла озадаченная Лэса, пристально вглядывавшаяся в бесформенную тушу. Когда эливенер и уроборос выбежали на поляну, кошка обернулась, и брат Лэльдо увидел в ее огромных зеленых глазах искреннее недоумение. Иир'ова никак не могла осмыслить происшедшее.
– Что это? – задал глупый вопрос брат Лэльдо, подойдя к лохматой туше.
– Ты меня спрашиваешь? – удивилась кошка. – Откуда мне-то знать? Я ни разу в жизни ничего подобного не видела.
Уроборос осторожно приблизился к неведомому зверю, обошел его вокруг, всмотрелся, чуть прищурив глаза, принюхался… потом потрогал тварь одной из передних лапок, выдернул шерстинку…
Путешественники следили за уроженцем Карпат, надеясь, что тот скорее, чем они, разберется в странной истории. Ведь на его родине оборотни были делом обычным, не то что на американском континенте.
Их надежды оправдались.
Уроборос сообщил деловитым тоном:
– Это трехсущностная тварь. Такие редко встречаются. Они очень опасны, если их не выявить вовремя. Но если они подыхают от чеснока – мы с ними справимся.
– Ага, если порошка хватит, – кивнула иир'ова.
– Ничего, скоро новый чеснок вырастет, – спокойно откликнулся уроборос.
Брат Лэльдо уставился на рудознатца, и тот в ответ на вопросительный взгляд эливенера пояснил:
– У нас же осталось несколько семян чеснока, ты не забыл? Я их уже высадил. И прочитал то заклинание огородницы Бенет, которое помогает чесноку расти быстрей. Ну, конечно, нам не заставить его созреть за несколько часов, но через пару месяцев он даст семена, это точно. А дальше все пойдет как по маслу.
Но никакого «как по маслу», к сожалению, не получилось. Впрочем, незачем забегать вперед.
– Малыш, что такое трехсущностная тварь, ты не мог бы рассказать подробнее? – спросила степная колдунья.
– Конечно, – кивнул уроборос. – Но лучше нам уйти отсюда. А то застукают нас рядом с этой дрянью, и объясняйся потом!
– А эта зверюга так и останется вот в таком виде? – поинтересовался брат Лэльдо. – Не превратится снова в лисицу или человека?
– Теперь уже нет, – покачал головой малыш Дзз. – Он окончательно умер. Да, сильное растение этот чеснок суртов!
– Ну, пошли во дворец, – поторопила друзей красавица кошка. – Расскажешь нам все.
И они поспешно покинули парк.
* * *
Рассказ юного уробороса оказался не слишком длинным, но зато содержательным. В его родных Карпатах водилось два вида оборотней. Одни из них были двухсущностными, другие – трех. Двухсущностных, объяснил малыш Дзз, с легкостью выявляют даже самые слабенькие деревенские ворожеи, а вот с трехсущностными иной раз не могут справиться даже самые сильные ученые-маги. Двухсущностные оборотни жестко ограничены в своих превращениях; они, будучи изначально людьми, могут превращаться только в какое-нибудь одно животное. Например, в волка, это случается чаще всего. Или в медведя. Реже встречаются оборотни-лисы и барсуки. И совсем редко – оборотни-пеликаны. А вот трехсущностный оборотень может оборачиваться разными зверями, на свой выбор, а может и принимать разные человеческие формы. Ему ничего не стоит, например, обрести тело уробороса, или двуногого человека, или еще кого-нибудь. И при этом их изначальная форма вообще не поддается описанию, – ну, это вы и сами видели, добавил малыш Дзз, там, в парке. Просто куча плоти и шерсти, ни головы, ни лап. В древних книгах говорится, что эти твари появились сразу же после Великой Войны Магов, случившейся много тысяч лет назад, и сначала их было гораздо больше, но потом, когда земля понемногу смыла с себя ужасные следы магических ядов, они почти все вымерли, и теперь их осталось мало.
– Ну, может, в Карпатах их и осталось мало, – с сомнением покачал головой брат Лэльдо, – но где-то в другом месте их очень даже много. И я так подозреваю, что они явились в эту страну как раз из-за того, что им стало тесно на родине. А здесь им понравилось. Вот они и решили выжить англичан и захватить их земли.
– Да, – согласилась иир'ова, – похоже на то. Интересно, а где их родные края?
– Ты что, хочешь туда отправиться? – с ужасом спросил уроборос. – Воевать с этими уродами надумала?
Степная колдунья рассмеялась.
– Нет, вряд ли я хочу туда отправиться, – ответила она. – Просто неплохо было бы это знать, чтобы нам самим случайно не напороться на них, когда мы пойдем к Гималаям.
– Ну, попытаемся выяснить, – усмехнулся эливенер. – Когда отловим лисичку-другую и заставим ее говорить.
– Как ты ее заставишь? – удивилась Лэса.
– А чеснок в морду суну! – расхохотался брат Лэльдо.
* * *
– Если уж начинать массовую атаку на них, так только в полнолуние, – объяснял брат Лэльдо королеве. – Раз они нападают на людей в противоположной лунной фазе, значит, у них в этот момент энергетический пик. Нужно использовать это колебание сил в их организмах.
Ее величество Виктория, тяжело волоча опухшие старые ноги, медленно шагала по гладкой садовой дорожке. Королева пригласила сэра Лэльдо присоединиться к ней во время послеобеденной прогулки, и потребовала полного отчета о том, что ему и его друзьям удалось узнать за прошедшее время. Утром, еще до завтрака, она выслушала доклад начальника Скотланд-Ярда, сэра Роберта, и знала, что ночью друзья побывали в лондонском полицейском управлении и разработали совместный план работы. Но, конечно, королева не могла знать, какое отношение сэр Лэльдо имеет к странной находке во дворцовом парке, о которой ей доложили совсем недавно, – то есть о туше неизвестного огромного зверя, почти полностью разложившейся… это, кстати, удивило и самого эливенера. Он объяснил Виктории, что оборотень был убит лишь пару часов назад. И рассказал, как это произошло.
– Что ж, – задумчиво произнесла королева, – наверное, ты прав. Но мне, честно говоря, страшновато. Ведь жены этих чудовищ – леди из знатных семей, и тут надо хорошенько подумать. Да, вот еще что…
Виктория надолго задумалась, и молодой эливенер, медленно шагая рядом с королевой, терпеливо ждал.
– Ты знаешь, что двое этих оборотней успели произвести на свет детей? – спросила вдруг королева.
Лэльдо испуганно вскинул голову.
– Детей?! – воскликнул он. – Но мне казалось… извини, я, наверное, чего-то не понимаю. Ведь все убитые лорды были в довольно преклонном возрасте…
– Лорды, но не их супруги, – резко возразила Виктория. – Пятеро из убитых состояли в повторных браках. Их вдовы молоды. Так что мы вполне можем получить еще троих ублюдков, если не больше. Что твой колючий малыш говорит по этому поводу?
– Я не спрашивал… – растерянно ответил брат Лэльдо.
– Так спроси! – приказала эливенеру королева. – А об остальном поговорим завтра, когда сыщики разберутся с лисицей сэра Оливера и тем итальянцем. Я не вправе рисковать. Пока нет убедительных доказательств – никаких активных действий, слышишь?
– Да, твое величество, – кивнул тот. – Я понимаю. Мы пока будем только наблюдать.
– Хорошо, иди.
И королева Англии величественным кивком отпустила путешественника.
Стоило брату Лэльдо удалиться от Виктории на несколько шагов, как рядом с монархиней возник первый канцлер, предложивший королеве руку, на которую можно было опереться.
* * *
– …Все зависит от того, в каком возрасте сейчас дети оборотней, – сказал уроборос. – Насколько я знаю… ох, как я иногда жалею о том, что я не взрослый и не заклинатель!
– Не отвлекайся, – усмехнулась степная колдунья.
– Да… ну вот, говорят, что пока им не исполнится двенадцать человеческих лет, их можно превратить в обычных, нормальных людей.
– Как? – одновременно вскрикнули эливенер и кошка.
– He знаю, – развел десятком передних конечностей уроборос. – Не знаю! Это дело специалистов.
– Черт побери! – энергично выругался брат Лэльдо. – Я и не подумал спросить у королевы, сколько им лет!
– Но ты же все равно не знаешь, что тут можно сделать, – напомнила ему Лэса. – А экспериментировать с людьми – ну, мы же не Слуги Нечистого!
– Надо подумать. Надо подумать… – бормотал эливенер. – Если они питаются в основном разноцветными бананами…
– Надо вырубить все бананы! – мысленно воскликнул уроборос. – И все!
– Черта с два эти сэры позволят рубить деревья в их собственных садах, – возразила степная охотница. – Они тут совсем свихнулись на праве частной собственности. Им в этом деле и королева не указ!
– Значит, нужно им доказать, что лисы опасны, убедить их! – твердо заявил эливенер. – Продемонстрировать!
– Но как? – коротко спросила кошка.
Кто-то тихо постучал в дверь. Иир'ова мгновенно распахнула ее – и увидела сыщика Лестера. Тот ухмыльнулся, окинув взглядом зеленоглазую красавицу, и спросил:
– Можно к вам?
Сыщиков Скотланд-Ярда ничуть не удивило и не озадачило то, что «друзья человека», явившиеся в старую добрую Англию вместе с сэром Лэльдо, эсквайром, оказались разумными существами. Иир'ова ночью подумала даже, что этих лондонских полицейских вообще ничем удивить невозможно.
– Входи, – пригласил брат Лэльдо. – У нас, кстати, к тебе вопрос. В каком возрасте дети оборотней?
Не моргнув глазом, Лестер ответил:
– Одному шесть, второму десять. А сколько надо?
– Да вот малыш говорит, что до двенадцати лет они вроде бы еще могут стать нормальными людьми.
– Каким образом? – задал вполне естественный вопрос сыщик.
– Не знаем, – ответила иир'ова. – Но будем думать. А у вас тут нет хороших магов?
– У нас никаких нет, – сердито сказал Лестер. – У нас только фокусники, которые выдают себя за магов.