355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тильда Гир » Мир Иеро » Текст книги (страница 53)
Мир Иеро
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 17:25

Текст книги "Мир Иеро"


Автор книги: Тильда Гир



сообщить о нарушении

Текущая страница: 53 (всего у книги 89 страниц)

27

Шипение внезапно стало громче, и смятая в ком надземная часть аппарата засветилась горячим красным огнем. От нее пыхнуло таким жаром, что американцы шарахнулись от нее, как от готовой взорваться гранаты.

– Что это? – испуганно спросил медведь.

– А черт его знает! – ответил не менее других ошеломленный брат Лэльдо. – Ничего не понимаю… он же уже отключен!

И в этот момент Иеро вспомнил свое гадание на Сорока Символах. Тогда во время медитации он увидел, как отряд теряет последние предметы, изготовленные пришельцами, а взамен получает маленький хрустальный шарик…

Но не только священник вспомнил об этом.

– Иеро, кажется, твое предсказание сейчас сбудется, – передала Лэса, и ее мысленный голос прозвучал абсолютно спокойно. – Тот хрустальный шарик, который ты видел…

– Я тоже об этом подумал, – сказал Иеро, но его голос утонул в еще более усилившемся шипении, и священник перешел на мысленную речь: – Я помню о шарике, но почему ты решила…

И в этот момент раскалившиеся останки инопланетного аппарата взорвались с оглушительным треском. Американцы повалились на траву, изо всех сил стараясь избежать встречи с разлетевшимися во все стороны осколками и брызгами. Лэса взвизгнула, Горм утробно зарычал, лорс как-то странно, по-поросячьи хрюкнул… Иеро, ощутив на тыльной стороне левой ладони острый укол, вскрикнул и нервно взмахнул рукой… но, к счастью, ожог оказался крохотным, с булавочную головку. И тут же священник, сообразив, что не слышал реакции брата Лэльдо, испуганно поднял голову и осмотрелся. Эливенер присел на корточки справа от него, даже не пытаясь укрыться от осколков, и напряженно вглядывался в то место, где несколько секунд назад находился инопланетный аппарат.

– Эй, – хрипло окликнул его священник, – тебя не задело?

– А? – словно бы опомнился от сна брат Лэльдо. – Нет… не знаю. Погоди, не мешай.

Иеро сел, видя, что опасность уже миновала, и тоже начал таращиться туда, куда смотрел эливенер. Но увидел только маленькую кучку раскаленного, оплавленного металла. Остальные американцы тоже заинтересовались поведением брата Лэльдо, и в свою очередь начали всматриваться в останки надземной части аппарата.

Металл понемногу остывал, покрываясь серым налетом, – но больше вроде бы ничего не происходило. Однако брат Лэльдо по-прежнему сидел в напряженной позе и не отрываясь смотрел в одну точку. А потом вдруг резко встал и бросился к окончательно потемневшим оплавленным обломкам в центре долины.

Иеро, недолго думая, помчался за ним. На всякий случай. Но его тут же обогнали трое более быстроногих.

Весь отряд собрался вокруг жалкой горки покрытого окалиной, изуродованного металла, и с интересом следил за действиями брата Лэльдо. А тот простер ладони над останками аппарата и начал что-то очень тихо начитывать. Никто не мог разобрать ни слова. Впрочем, Иеро был уверен, что эливенер снова бормочет на каком-то чужом языке.

Не прошло и минуты, как оплавленный металл начал рассыпаться в легкую пыль, которую тут же уносил невесть откуда взявшийся ветерок. Затем молодой эливенер протянул руку и запустил пальцы в остатки металлического пепла – и извлек на свет маленький хрустальный шарик.

– Вот он, – спокойно сказал брат Лэльдо. – Ведь это его ты видел в медитации, Иеро?

– Да, – ответил ошеломленный священник-заклинатель. – Но что это такое?

– Я и сам толком не знаю, – улыбнулся эливенер. – Поживем – увидим. Наверняка штука сильная, в этом я не сомневаюсь.

– Значит, все те инопланетные вещи, что у нас были, мы вроде как поменяли на эту игрушку? – с легкой язвительностью в мысленном голосе поинтересовалась кошка. – Интересно, а стрелять эта бусина умеет?

– Вряд ли, – рассмеялся брат Лэльдо.

– Ты хотя бы смутно представляешь, на что эта игрушка может пригодиться? – спросил Горм.

– Нет, – честно ответил эливенер.

– Ну, в любом случае, здесь нам больше делать нечего, – передал лорс. – Все, что мы могли потерять, мы уже потеряли, а что могли найти – нашли. Не пора ли отправляться дальше?

– Вот именно, – поддержала его Лэса. – Что-то мы здесь слишком задержались, вам не кажется, друзья-приятели?

– Ага, мне тоже тут изрядно надоело, – заявил Клуц. – Эта трава совершенно несъедобна.

– Она ядовита? – испуганно спросил Иеро.

– Нет, – покачал большой рогатой головой лорс. – Не ядовита. Она просто никакая. В ней нет ни вкуса, ни запаха, ни питательности. Бумага, одним словом.

– Интересно… – пробормотал Иеро, впервые заинтересовавшись ровным ядовито-зеленым ковром под ногами и наклонился, присматриваясь к травинкам. Они и вправду походили на бумажные – причем вырезанные по одному шаблону. Иеро выдернул из земли небольшой пучок травы и запихнул его в свою поясную сумку, решив как-нибудь на досуге изучить непонятное явление более подробно. А потом сказал: – Я лично готов идти дальше. Кто против?

Но и все остальные тоже рвались продолжить путь. Неестественная долина всем уже основательно надоела. Американцам хотелось очутиться в более непринужденной обстановке.

Осмотревшись, они поняли, что выйти из долины можно только через тот перевал, через который они сюда попали. И спокойно направились обратно, по собственным следам. До вечера еще оставалось немало времени, и отряд рассчитывал устроиться на ночлег по другую сторону гряды, укрывавшей круглую долину.

Но вскоре они столкнулись с неожиданным препятствием.

Похоже было на то, что виной тому стал взрыв инопланетной конструкции. Во всяком случае, путь оказался завален огромными камнями, явно обрушившимися со склона неподалеку от перевала. Путники остановились, оглядывая завал и пытаясь отыскать местечко, где через камни можно было бы перелезть, – но вскоре поняли, что это было бы слишком рискованно. Камни легли так неустойчиво, что могли в любой момент продолжить движение вниз. А это значило, что их придется разбирать осторожно и не спеша.

– Вот еще незадача! – воскликнул Иеро. – И как же мы не услышали грохота обвала?

– Да что мы могли услышать, когда та фиговина то шипела, то взрывалась? – удивилась Лэса. – Там собственный голос услышать было невозможно!

Признав правоту кошки, священник выбросил эту мысль из головы, – но, как вскоре выяснилось, сделал он это совершенно напрасно. Ему бы следовало подумать о том, что камни едва ли могли задержаться на склоне в таком неуравновешенном состоянии. Они бы обязательно покатились дальше… но Иеро, все еще не опомнившийся толком после предыдущих событий, проявил совершенно непростительную небрежность, о которой впоследствии пожалел не раз и не два.

Американцы начали неторопливо и тщательно разбирать завал, один за другим спуская камни вниз по склону. Занятые делом, они не заметили, как из-за перевала бесшумно высунулась гигантская птичья голова, покрытая серыми в коричневую крапинку перьями. Птица глянула на американцев одним глазом, другим – и снова скрылась.

Работа шла медленно, камней оказалось невероятно много, и священник наконец спохватился, что подобный завал выглядит как-то не слишком естественно. Он поднял голову и посмотрел на возвышавшиеся над ним справа и слева вершины. И вздрогнул. На склонах почти не было камней… Это могло означать одно из двух: либо все камни каким-то чудесным образом скатились на тропу, по которой шел американский отряд, либо…

– Это засада, – с неожиданным спокойствием в голосе произнес Иеро.

– Что?! – вскинулся брат Лэльдо. – С чего ты взял?

– Этим камням неоткуда было взяться, – пояснил священник. – Посмотрите на склоны.

Каждому было достаточно одного взгляда, чтобы признать возможную правоту Иеро.

– Но, Иеро, мы бы почуяли… – растерянно передала иир'ова, настораживаясь и начиная тщательно принюхиваться к ветерку, дувшему в спину американцам. – Черт, ветер с другой стороны…

– Если нас кто-то подстерегает, он должен быть по ту сторону перевала, – деловито заявил медведь. – Что будем делать?

– Ну, для начала я могла бы сбегать на разведку, – предложила кошка.

– Нет, погоди, – предостерегающе поднял руку священник. – Надо подумать… Лэльдо, ты еще не понял, как обращаться с той бусиной?

– Нет, – с сожалением покачал головой молодой эливенер. – Ни малейшего представления не имею, что с ней делать.

– Ладно, тогда это отпадает… Чем мы вооружены?

– А ничем, – благодушно сообщил медведь. – Твой меч да несколько ножичков. Да еще мои когти и рога и копыта Клуца. Вот и все наше вооружение.

– Даже гранат не осталось, – подтвердила кошка. – Все умудрились растерять по дороге.

– Ну, положим, ничего мы не растеряли… – не думая о том, что говорит, пробормотал Иеро. – Положим, все в дело пущено… но кому от этого легче? Так, а не лучше ли мне самому на разведку отправиться? Меч, конечно, не бог весть какое оружие, но все-таки защита.

– Нет уж, – возразил брат Лэльдо. – Вот когда научишься двигаться так же бесшумно и быстро, как Лэса, тогда мы тебя и определим в разведчики. А пока лучше каждому заниматься своим делом. К тому же пока что и пройти-то наверх невозможно. Нужно еще хотя бы вон те камни убрать, чтобы Лэса пробралась…

Американцы с жаром взялись за работу, не забывая, впрочем, об осторожности. Вскоре между камнями образовался безопасный проход достаточной ширины, чтобы сквозь него могла проскользнуть тонкая гибкая иир'ова, – хотя для Горма и Клуца такой дорожки явно недостало бы.

Лэса осторожно двинулась вперед, а остальные продолжили расчистку пути, поскольку никому не хотелось оставаться отрезанным от кошки. Мало ли что… ей могла потребоваться помощь и поддержка. Впрочем, дела теперь оставалось на пару минут.

И именно через эту пару минут события начали развиваться в новом и совершенно неожиданном направлении.

Из-за перевала послышался приглушенный вскрик Лэсы и громкий непонятный шум, – и священник, забыв об осторожности, выхватил меч и бросился вперед. Он в несколько прыжков преодолел расстояние, отделявшее его от верхней точки перевала – и увидел чудовищную картину.

Иир'ова билась в когтях гигантской серо-коричневой птицы. Священник не только ни разу в жизни не видывал птиц подобных размеров, но даже и вообразить не смог бы нечто подобное. Но сейчас ему было не до того, чтобы рассматривать чудовище. Иеро взмахнул мечом, пытаясь достать врага и освободить Лэсу, – но в то же мгновение ощутил на своих плечах лапу другой птицы, невесть откуда взявшейся. Иеро бешено замахал мечом, вертясь во все стороны, однако гигантские когти с легкостью обхватили его поперек тела… и ноги священника оторвались от земли. У него закружилась голова, и на краткую долю мгновения Иеро зажмурился, – а когда оказался снова в состоянии видеть окружающее, обнаружил, что птица уже поднялась над вершинами гор и летит на север. А слева от священника, чуть впереди, вторая точно такая же птица несла в своих когтистых лапах обеспамятевшую кошку.

Иеро, расслабившись и не пытаясь больше сопротивляться (ему совсем не хотелось свалиться из поднебесья на скалы), стал рассматривать похитительниц.

Размах крыльев невиданных птичек достигал, пожалуй, десяти метров. Иеро, многие годы среди прочих наук занимавшийся и биологией, не понимал, как может держаться в воздухе птица таких размеров. Ей бы следовало камнем рухнуть на землю… но птица, судя по всему, с законами орнитологии не была знакома, а потому летела, как ни в чем ни бывало. Огромные блестящие перья птицы были окрашены в серый цвет и испещрены темно-коричневыми крапинками. Иеро вытянул шею и извернулся, чтобы рассмотреть голову птицы, – и ахнул, увидев толстенный клювище со скрещенными концами, как у попугая, – только в этот клюв, пожалуй, без труда проскочил бы Горм…

Больше ничего священнику рассмотреть не удалось, поскольку над ним нависало брюхо птицы, закрывая собой небо. Тогда Иеро посмотрел вниз. Где-то там остались трое его друзей… конечно, отыскать их среди нагромождения гор было невозможно, однако священник знал, что они провожают взглядами его и Лэсу… и, конечно, не станут медлить, а тут же пустятся в погоню. Но как далеко унесет его птица?…

И только тут Иеро вспомнил наконец о возможности ментальной связи.

– Лэльдо! – мысленно закричал он. – Горм, Клуц! Вы видите нас?

– Видим! – донеслось в ответ. – Мы идем за тобой и Лэсой, Иеро! Держитесь, друзья! Держитесь!

Лэса наконец очнулась, и в ее огромных зеленых глазах сверкнуло неожиданное веселье.

– Нам явно не хватало приключений в последнее время, ведь так, Иеро? – передала она. – Ну, похоже, теперь нам скучать не придется!


СЛЕД ОБОРОТНЯ
Глава 1

В незапамятные времена, пять тысяч лет назад, на Землю обрушилась чудовищная катастрофа.

Жившие тогда на планете странные и неумные люди развязали ядерную войну. А в результате большая часть человечества погибла, материальная культура на всех континентах была уничтожена, технической цивилизации пришел конец. И как ни старались восставшие из пепла и праха народы сберечь прошлые знания, почти все было утрачено, поскольку предки нынешних людей слишком полагались на технику, а она-то как раз и оказалась наиболее уязвимой перед радиацией и сверхвысокими температурами, развивавшимися в точках взрывов нейтронных и прочих бомб.

Та же часть информации, что существовала в виде бумажных книг, просто-напросто сгорела, либо погибла в последовавших чуть позже наводнениях, либо была съедена беспрепятственно размножившимися бактериями и грибками. И людям, с трудом опомнившимся после землетрясений, ураганов и ливней, пришлось по крохам восстанавливать хотя бы самые необходимые науки. И, конечно, таких, кто готов был заниматься этим неблагодарным делом, нашлось немного, поскольку большинство из оставшихся в живых занимались куда более насущными делами – добывали пищу и шили одежду, строили дома, восстанавливали связи между различными регионами…

Так прошли многие сотни лет. И постепенно на севере американского континента, в Атвианском Союзе, возникли Аббатства, в которых селились люди, жаждущие хранить знание и развивать его. К огромному сожалению ученых большая часть населения новых северных стран не желала знать ничего такого, что нельзя было бы использовать в обыденной жизни. Люди утратили интерес к учебе. Летели мимо годы, десятилетия… а потом ученые обнаружили, что обстоятельства постепенно меняются к худшему.

Силы Зла активизировались на всем американском континенте.

Война следовала за войной, и в конце концов Центральное Аббатство Республики Метс решило, что пора принимать особые меры. Нужно было послать людей на юг континента, туда, откуда шли волны Зла, подавляющие в людях жажду знаний и пробуждающие в них агрессивность, и попытаться понять суть и природу Источника Зла. Но именно тогда телепаты Аббатства уловили чей-то мысленный призыв о помощи, идущий из Голубых Пустынь, – и отряд северян отправился именно туда. В состав экспедиции вошли пять человек: священник-заклинатель пер Иеро Дистин, двое Стражей Границы – опытные воины, представитель Лесного Народа – черный медведь Горм, а также молодой эливенер, член Братства Одиннадцатой заповеди, брат Лэльдо.

Когда и как возникло Братство Одиннадцатой заповеди, где располагалась его главная база и существовала ли она вообще – никому в северных республиках не было известно. Об эливенерах, способных вылечить практически любую болезнь или рану, знали только то, что они якобы руководствовались в своей жизни заповедью: «Да не уничтожишь ты ни Земли, ни всякой жизни на ней». Но это в теории. Однако эливенеры участвовали в войне с силами Зла, пришедшими на север с юга, и оказалось, что мирные целители, знатоки растений и животных, умеющие договариваться с любой козявкой, – умеют также убивать, и убивать жестоко.

Итак, экспедиция отправилась в Голубые Пустыни. По пути к отряду присоединилась степная охотница Лэса, из народа иир'ова, предками которых были обыкновенные кошки. Но Лэса была не только охотницей. Она владела также немалыми знаниями степной магии, так что с ее появлением силы отряда возросли. И тем не менее отряду пришлось испытать по пути немало трудностей, но до цели он все-таки дошел. А вот вернуться назад удалось не всем. Лишь двое Стражей Границы сумели уйти от напавших на северян слуг Зла. Остальные попали в плен и очутились на Великом Холмистом Плато, в краях, принадлежащих Мастерам Темного Братства.

Именно там, телепатически связавшись со своим учителем, братом Альдо, молодой эливенер узнал, что его наставники в незапамятные времена, задолго до ядерной катастрофы, явились на Землю из глубин Вселенной, но не для того, чтобы помочь человечеству, а для того, чтобы ставить эксперименты на разумных существах… И лишь много позже эти изгои собственной цивилизации поняли всю чудовищность собственных замыслов, – но поняли только потому, что судьба свела их с великим гималайским Учителем…

И еще брат Лэльдо узнал, что и сам он является результатом эксперимента – последнего эксперимента пришельцев. Его родителями стали американская женщина, могучая колдунья, – и брат Альдо, пришелец из других миров. Чужаки, чья жизненная сила давно уже иссякала, боялись, что некому будет сохранить многие и многие знания, недоступные пока что умам простых землян. И еще они рассчитывали, что молодой и сильный Лэльдо сумеет добраться до корабля-матки, принесшего экспериментаторов на Землю, и позовет на помощь тех, кто способен справиться с Источником Зла. Именно поэтому брата Лэльдо отправили с экспедицией северян на юг континента.

Затем сбежавший из плена отряд сумел добраться до локального корабля пришельцев и очутился на другом континенте, в Европе.

После многих приключений Иеро Дистин вместе с лорсом Клоцем и медведем Гормом были вновь унесены в Америку гигантскими птицами ракши. А брат Лэльдо и иир'ова Лэса остались в Европе. К ним присоединился уроженец Карпат уроборос Дзз, совсем еще юный, но обладающий необычными способностями, присущими вообще всему его народу рудознатцев.

После победы над хищными летающими ящерами и гигантскими птицами ракши, служившими злобным курдалагам, трое друзей зашагали на север. Их компания увеличилась, потому что за ними увязались три недавно вылупившиеся из яиц птенца. Маленькие ящеры с неокрепшими еще крыльями бодро ковыляли за людьми, время от времени разевая длинные зубастые клювы и начиная отчаянно вопить. Детки требовали корма. Иир'ова взяла на себя снабжение прожорливых хищных малышей, и то и дело уносилась за холмы в поисках очередного зверька, которого можно было бы скормить птервусам. Трое друзей надеялись, что когда птенцы станут чуть более самостоятельными, они просто улетят, чтобы присоединиться к оставшейся в живых родне.

Отряд шел на север, но на самом-то деле троим друзьям нужно было в другую сторону, на юго-восток, туда, где возвышались самые величественные горы планеты, Гималаи, – но свойства пространства в тех краях, где они очутились волею судеб, пока что не позволяли им повернуть в нужном направлении. Здесь полосы здорового, нормального пространства перемежались полосами с нестабильным ментальным полем. А это значило, что трое друзей не смогли бы ни мысленно разговаривать между собой, ни заглянуть в мысль врага, ни даже просто заметить приближение существа, имеющего недобрые намерения.

И потому они, миновав зачарованный остров и лес, где жили, добродушные потомки природных духов, хранители земли и растений, снова двинулись на север. Полосы разнокачественных пространств постепенно сужались, приближаясь к полюсу, и друзья надеялись, что в конце концов смогут без особого риска пойти поперек. А там видно будет.


* * *

Все дальше и дальше на север продвигались трое друзей, шагая от перелеска к перелеску, от озерца к озерцу, то огибая холмы, то взбираясь на их вершины, чтобы хорошенько осмотреть все вокруг. Юный уроборос то и дело сканировал местность доступным лишь ему одному методом, но никаких крупных подозрительных объектов не находил. Брат Лэльдо и зеленоглазая красавица иир'ова постоянно наблюдали за ментальным фоном окружающего их мира, но улавливали только простые ощущения существ, лишенных разума. Вот проскользнула в траве маленькая змейка, гонясь за жуком. Вот крупная полевая мышь выглянула из норки и принюхивается, ловит струйки легкого ветра – нет ли опасности? Вот стайка птиц, похожих на американских зябликов, вспорхнула над рощей слева. А в купе деревьев справа заливается трелями какой-то местный солист. И ни малейших признаков мысли. Даже самой простой и незатейливой.

– Может быть, здешние люди маскируются, как курдалаги? – предположил в конце концов брат Лэльдо. – Если, например, тут водятся хищники, способные найти жертву по ментальному следу, это было бы вполне естественно.

– А ты хоть одного хищника нащупал? Кроме тех троих, что тащатся за нами и требуют еды? – поинтересовалась иир'ова с заметным оттенком язвительности в мысленном голосе. Кошка вообще отличалась въедливым характером, как, впрочем, и все представители ее рода.

– Нет, не нащупал, – усмехнулся в ответ молодой эливенер. – Но хищники тоже могут скрываться за ментальными щитами.

– Что-то уж очень сложно, – заметил уроборос. – Зачем бы все это было нужно? Здесь не так уж много жизни, с чего бы местным так сильно бояться друг друга? Пищи должно на всех хватать, и спрятаться есть где.

– Пожалуй, ты прав, малыш, – пробормотал брат Лэльдо. И подумал, что здесь и в самом деле слишком мало жизни, если сравнивать европейский север с севером американского континента. Уж там-то, в необъятных северных лесах, жизнь кипела вовсю… и в основном она была не слишком благожелательна к мыслящим существам. А здесь, можно сказать, мир и покой. Просто удивительно. Да и лесов нет. Так, ерундовые рощицы, и ничего больше.

Впрочем, тут же подумал эливенер, это может быть спокойствием кладбища. Ведь северу американского континента, насколько он знал из истории Земли, куда меньше досталось во время ядерной катастрофы, чем другим регионам земного шара. А уж Европа, наверное, должна была пострадать больше других территорий, поскольку плотность населения здесь была просто невообразимой для современного человека. Ну и, наверное, тут просто почти не осталось материала для последующей эволюции…

Но очень скоро он убедился в том, что и на севере европейской части света не все обстояло так уж тихо и благополучно.

Незадолго до наступления темноты, когда отряд начал подыскивать место для ночлега, брат Лэльдо, самый сильный телепат из них троих, вдруг уловил нечто такое, что ему очень не понравилось. Он замер, сосредоточившись, прислушиваясь… Откуда донесся всплеск ярости… это впереди? По пути движения отряда? Эливенер не был уверен. Всплеск был слишком кратковременным и отдаленным. Но сила его была такова, что можно было не сомневаться: испустил его зверь крупный и хищный. Вот еще незадача, подумал брат Лэльдо, опять придется то ли обходить опасность, то ли прорываться с боем… а мы-то уж совсем было решили, что попали в мирный край.

– Эй, ты чего застыл, как пень? – мысленно окликнула его иир'ова. – Что случилось?

– Где-то тут все-таки водятся хищники, – пояснил молодой эливенер. – И крупные. Во всяком случае, один хищник уж наверняка имеется.

– Правда? – заинтересовался уроборос. – А ну-ка, я его поищу!

И, бодро перебирая множеством коротких пушистых лапок, длинный, как червяк, уроборос взбежал на ближайший холмик.

Волнистая фиолетовая шерсть, покрывавшая бока Дзз, в лучах заходящего солнца сверкнула королевским пурпуром. Шипы на спине и вокруг лица казались короной. Круглое личико уробороса с большими ярко-синими глазами разрумянилось, и малыш выглядел так, что Лэса не могла отвести от него глаз.

– До чего же он симпатичный! – передала она на личной волне.

– Да, – кивнул эливенер. – И умен, как немногие. Нам повезло, что он решил пойти с нами.

В этот момент один из маленьких ящеров, подкравшись к брату Лэльдо, с размаху тюкнул его длинным клювом по ноге и хрипло каркнул. Эливенер рассмеялся.

– Опять проголодались, – сказал он, на этот раз вслух. – И куда только в них лезет?

– Ну, они же растут, – пожала плечами иир'ова.

– К тому же они существа летающие, так что у них обмен, похоже, почти такой же, как у птиц. Все насквозь проскакивает без задержки! Пойду поищу им чего-нибудь.

Брат Лэльдо рассмеялся, а кошка метнулась за холм, и уже через несколько секунд оттуда донесся мышиный писк. Вскоре Лэса вернулась, и птенцы, едва завидев кошку, тут же широко разинули клювы и заорали во все горло.

– Узнали кормилицу, – хихикнул брат Лэльдо. Но тут его вдруг посетила очень странная мысль. Он всмотрелся в одного ящера, в другого, в третьего…

Лэса, конечно же, сразу заметила, что боевой товарищ чем-то встревожен.

– Что-то не в порядке? – осторожно спросила она.

– Не знаю, – задумчиво протянул молодой эливенер. – Просто мне показалось странным… Ведь кормишь их только ты. Почему же они колотят клювами меня?

Огромные зеленые глаза иир'овы распахнулись во всю ширь. Кошка перевела взгляд с брата Лэльдо на птенцов, потом обратно… нахмурилась, пытаясь разобраться в странной ситуации… но ничего не придумала толкового и пожала плечами.

– Ума не приложу.

Уроборос вприпрыжку вернулся к друзьям и сообщил:

– Впереди – сплошные болота. Завтра к полудню до них дойдем. И там действительно есть крупные живые существа, в глубине. А уж хищные они или нет – не знаю.

– А обойти эти болота мы не можем? – поинтересовалась иир'ова, которая терпеть не могла сырости и слякоти. Она ведь родилась и выросла в сухих степях на юге американского континента.

– Вряд ли, – усомнился Дзз. – Они тянутся на восток и на запад, уходят на полосы нестабильного пространства.

– А на север они далеко заходят? – спросил эливенер.

– Далеко, я не вижу, где они кончаются, – с огорчением ответил уроборос. – Ну, я ведь и вижу-mo еще совсем немного. Вот лет через сто пятьдесят – другое дело будет.

Да, малышу Дзз было всего восемьдесят лет, и дома, в Карпатах, он учился в младшем классе школы.

– Ну, мы, пожалуй, не будем ждать, пока ты подрастешь, – пошутил брат Лэльдо. – Отправимся дальше прямо утром.

Уроборос хихикнул и подпрыгнул высоко вверх, на лету свернувшись кольцом и вцепившись зубами в кончик собственного хвоста. Так уж питались представители этого народа – своими хвостами. Конечно, хвосты снова отрастали за час-другой.

А эливенер, глядя на Дзз, подумал, что им с Лэсой достался под опеку целый детский сад – малыш уроборос, трое маленьких ящеров… Впрочем, Дзз, несмотря на юный возраст, в опеке не особенно нуждался. Но, конечно, добраться до дома самостоятельно он вряд ли смог бы. Хотя он и обладал многими необычными способностями, он все же оставался ребенком.

Отыскав небольшое озерцо, берега которого густо заросли сахарным тростником, путники начали устраиваться на ночлег. Уроборос вызвался набрать воды во все фляги – у берега озерца было слишком много ила, за чистой водой нужно было плыть на самую середину водоема. И через несколько минут он уже вернулся, принеся вместе с полными флягами приятную новость:

– Там на дне полным-полно таких… похожих на раков, – сообщил Дзз. – Наловить их вам на ужин?

– Конечно! – обрадовалась иир'ова, которая, конечно, любила купаться, но которой совсем не хотелось лезть в тинистое озеро, да еще на самое дно. – А они крупные?

– Не маленькие, – хихикнул уроборос и умчался под воду. Он мог ходить пешком по дну, но как он обходился без воздуха, ни эливенер, ни кошка не понимали. Это был еще один из загадочных талантов его народа.

Иир'ова и брат Лэльдо расположились неподалеку от воды, бросив на траву заплечные мешки и булатные посохи. Эти необычные посохи достались им в подарок, когда путешественники очутились в поселке суртов, кузнецов, работавших на маленьких человечков курдалагов. В рукоятку одного из посохов были вставлены драгоценные камни – рубины и алмазы, обладавшие особыми свойствами. Алмаз, как было хорошо известно обоим путешественникам, дает своему владельцу силу, храбрость и даже непобедимость в бою. А рубин обычно усиливает природные качества того, кто им обладает. Еще рубины помогают защищаться от низких духов и от черных сил, отгоняют дурные сны. А заодно даруют женщинам плодовитость.

Второй посох был бы точной копией первого, если бы не то, что в верхнюю часть его рукоятки вместо рубинов и алмазов был вставлен один-единственный маленький хрустальный шарик. Шарик обладал особой историей. Он в недавнем прошлом скрывался внутри хитроумного аппарата, находившегося в горной долине и рассылавшего специфические волны, подавлявшие развитие мысли в существах, передвигавшихся на четырех конечностях. Аппарат был уничтожен отрядом путешественников (тогда еще находившемся в полном составе), и шарик – все, что осталось от зловредной машины. Брат Лэльдо ожидал от шарика настоящих чудес, но пока что удалось выявить лишь немногое: шарик умел испускать обжигающий жар, ледяной холод, мог создавать небольшое защитное поле и служить плавательным средством. Но эливенер и иир'ова полагали, что с него и этого довольно. Они вообще привыкли больше полагаться на себя, чем на всяких чудесных помощников.

Зеленоватая вода небольшого озера вскипела, над ее поверхностью взлетело несколько фонтанов брызг, – и на берег полетел огромный черный рак, туловище которого было длиной не меньше полуметра, а четыре иссиня-черные клешни – сантиметров по тридцать каждая. Клешни щелкали на лету, словно пытаясь ухватить что-то невидимое. За первым ракообразным вылетело на берег второе, потом третье, четвертое…

– Малыш, остановись! – мысленно закричал брат Лэльдо. – Куда их столько?!

Уроборос вышвырнул из воды еще одно чудище с четырьмя клешнями, и следом выскочил сам, отряхиваясь на бегу, как фиолетовая собачонка. Шипы, окружавшие его лицо, светились золотистым светом, шипы на спине – голубовато-белым. Брат Лэльдо понял, что уроборос ловил гигантских раков на свет.

Уже почти совсем стемнело, но уроборос погасил шипы, поскольку ни путешественники, ни он сам не нуждались вообще-то в искусственном освещении, прекрасно видя и в темноте. Зато возможных врагов свет вполне мог насторожить.

Ящеры-птенцы при виде первого же ракообразного, грохнувшегося на траву, радостно завопили и бросились вперед, ничуть не боясь ни огромных клешней, ни лап, снабженных острыми колючками. Маленькие птервусы принялись колотить длинными клювами по панцирю рака, ловко попадая в щели между отдельными пластинками.

Рак отчаянно сопротивлялся. Он подпрыгивал, размахивая восемью колючими лапами, изворачивался, пытаясь достать клешнями вертких птенцов, выпучивал глаза и разевал широкий, как у рыбы, зубастый рот… но птенцы оказались прирожденными бойцами. Ни один из них не попал под острое, как нож, лезвие клешни, ни один не позволил зацепить себя крючком черной лапы, – и через несколько минут ракообразное затихло, лишившись панциря. А ящеры моментально растерзали и слопали его зеленовато-белое мясо, оставив нетронутыми клешни. Видимо, расколотить панцирь клешней им оказалось не под силу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю