Текст книги "Информатор"
Автор книги: Тэйлор Стивенс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)
Она дождалась, когда беседа закончится, и потом вошла, направив пистолет на затылок Бэрбанка. Чтобы месть оказалась действительно сладкой, она бы предпочла убить его голыми руками, глядя в глаза, из которых уходила жизнь. Однако для ее плана требовалось всадить ему в голову пулю.
Ее шаги были беззвучными, но одежда большего размера шуршала, и Бэрбанк спросил, не поднимая голову от стола:
– Это ты, Кэти?
– Нет, ублюдок, – ответила Монро. – Кэти мертва, и скоро ты к ней присоединишься.
Бэрбанк обернулся и увидел дуло направленного на него пистолета.
Как и в других помещениях квартиры, свет в кабинете не горел, и было видно только силуэт Бэрбанка на фоне ночной иллюминации. Однако даже в этом скудном освещении Монро увидела в глазах Ричарда неподдельный ужас. Его руки задрожали, а взгляд метнулся в сторону телефона.
– Дай его сюда! – приказала Монро.
Бэрбанк протянул ей телефон и, неожиданно обретя спокойствие, протянул руки ладонями вверх и произнес:
– Послушай, у тебя нет необходимости меня убивать. Мы можем все решить. Я дам тебе все, что захочешь. У меня есть связи, есть власть – ты это знаешь. Тебе нужны деньги? Я дам тебе их. Я дам тебе столько, что тебе больше никогда не придется колесить по миру. Я могу дать тебе все, чего ты только пожелаешь.
– Если ты не сам Господь Бог и не умеешь воскрешать людей из мертвых, то ты не можешь дать мне то, что нужно.
Бэрбанк изменился в лице, но уже через секунду овладел собой.
– Ты не должна была пострадать, никто не должен был пострадать. Мы можем это обсудить, во всем разобраться и найти виновных.
– Заткнись! – скомандовала Монро. – Меня от тебя тошнит! – Она поставила ногу на кресло и подтолкнула его к нему. – А теперь сядь и держи руки и ноги так, чтобы я их видела.
Она просмотрела занесенные в память имена абонентов и, не найдя нужного, сказала:
– Сейчас мы позвоним Нчаме. Дай мне его номер.
От неожиданности у Бэрбанка буквально отвисла челюсть.
– Что?
– Ты меня отлично слышал, мерзавец! Дай. Мне. Номер. Нчамы.
Бэрбанк сидел не шевелясь, и Монро внутренне выругалась, раздираемая острым желанием причинить ему боль, несмотря на опасение испортить картину преступления, то есть поставить под сомнение тщательно подготовленные улики, указывающие на Кейт.
– Последнее предупреждение.
Бэрбанк снова никак не отреагировал, и она выстрелила ему в левое бедро.
Бэрбанк закричал и, согнувшись, схватился за ногу, и Монро заклеила ему рот липкой лентой.
– Мне повторить? – спросила она.
С глазами, полными ужаса, он отчаянно замотал головой, зажимая перепачканными кровью пальцами рану.
– Хорошо. Я рада, что мы достигли взаимопонимания. А теперь я жду номер телефона.
Бэрбанк показал на стол, и Монро толкнула ногой кресло, чтобы оно к нему подкатилось.
– Держи руки на виду и не заставляй меня прострелить другую ногу.
Бэрбанк кивнул и стал копаться в ящике.
– Стоп! – скомандовала Монро.
Поколебавшись, Бэрбанк подчинился и положил руки на подлокотники.
Монро подошла к столу, отодвинула от него кресло и, держа одной рукой нацеленный на Бэрбанка пистолет, другой открыла ящик. Покопавшись внутри, она провела ладонью под днищем и нащупала маленький рычажок. Она его повернула, и под действием пружины из стола выдвинулся потайной ящик. Проверив предохранитель, Монро сунула пистолет за пояс и кивнула Бэрбанку:
– Номер Нчамы!
Бэрбанк быстро терял остатки самообладания: это было видно по его осанке, дрожавшим рукам и выражению лица. Он достал из ящика блокнот и протянул ей. Монро жестом приказала ему отойти к стене и опуститься на пол. Он сел, прислонившись к стене, продолжая зажимать рану и не переставая стонать заклеенным ртом.
Монро с ухмылкой медленно подошла к нему. Его глаза расширились от ужаса, когда она наклонилась, приставила пистолет ко лбу и, не сводя с него пристального взгляда, нажала на рану.
Бэрбанк дернулся, издавая крик, заглушенный кляпом, и, подождав, пока он немного успокоится, Монро произнесла:
– Я сделаю тебе больно. Я сделаю тебе очень больно, если ты дашь мне повод. Я ясно выразилась?
Он кивнул, выражая согласие.
Она опустила пистолет и резким движением сорвала с губ полоску ленты.
Он вскрикнул, и она жестом приказала молчать.
– Ты читал мое досье, – начала Монро, продолжая сидеть перед ним на корточках, – и ты знаешь, на что я способна в гневе и что анализ информации – мой конек. Поэтому тебе стоит поверить мне на слово, когда я говорю, что знаю, почему ты оставил Эмили гнить в Африке. – Ее голос звучал тихо, монотонно и безжалостно. – Не советую тебе играть в оскорбленную невинность, потому что это обернется для тебя новой болью. Я знаю, что ты сделал, и знаю почему. Но я хочу знать, каким образом ты заставил Нчаму держать Эмили в Монгомо.
Сквозь стиснутые зубы и срывающимся голосом Бэрбанк ответил:
– Я выдал ее за самозванку.
– И приказал Нчаме убить ее?
– Не совсем так.
Монро снова нажала на рану, и он выругался сквозь стиснутые зубы.
– В этом не было необходимости, – пояснил он. – Нчама сказал, что обо всем позаботился.
– Она звонила тебе. Почти через год ее пребывания в Африке она с тобой разговаривала. Ты знал, что она жива, и мог вернуть ее домой.
Бэрбанк пожал плечами:
– Тогда это уже не имело значения. Эмили была беременна, и Нчама никогда бы не отпустил ее с ребенком.
– Другими словами, он бы все равно тебя не послушался, потому что не стал бы убивать мать, вынашивавшую его дитя.
Бэрбанк промолчал, но по его глазам она видела, что попала в точку.
– И он ее держит – живой, но пленницей. Что у тебя есть на него? – спросила она. – Чем ты его шантажируешь?
Бэрбанк промолчал, и Монро еле заметно улыбнулась.
– У меня мало времени, – воркующим голосом проговорила она. – И, если честно, мне все равно, сколько у тебя пальцев останется в конце концов на руках, да и на ногах. А тебе?
Он продолжал молчать, но, когда Монро приставила дуло пистолета к его большому пальцу, не выдержал:
– Видеозапись об огромной незаконной сделке. Я пригрозил показать ее президенту.
Требовать эту запись не имело смысла – у Бэрбанка наверняка имелись копии. Монро снова наклеила ему на рот ленту.
– Подонок!
Потом она встала, подошла к столу, сняла трубку телефона и набрала номер.
Она поздоровалась с Нчамой по-английски и сказала:
– Я – та, за кем ты охотился.
Потом она перешла на фанг, чтобы Бэрбанк ничего не понял.
– Я уничтожила твоих людей и обезглавила их главаря. Я – призрак, и если потребуется, то я тебя выслежу и убью. Самозванка все еще жива?
Получив подтверждение, Монро снова сорвала ленту с губ Бэрбанка.
– Скажи ему, что планы изменились, – приказала она. – И что ты требуешь ее возвращения в Штаты.
Бэрбанку удалось это произнести, почти не заикаясь, после чего Монро снова взяла трубку и продолжила разговор с Нчамой на фанге. Она заявила, что теперь компромат находится у нее, заверила, что контролирует Бэрбанка и не допустит шантажа с его стороны, но при одном условии. Свое предложение она подкрепила угрозой разобраться с Нчамой по-своему, если он откажется от сотрудничества. Она завершила беседу, будучи уверенной в том, что Эмили и ее дети были вне опасности и скоро окажутся в Штатах.
Больше Бэрбанк был ей не нужен. Теперь он мог умереть. А за ним – Кейт Бриден. Это и был ее план. Всадить ему пулю в голову. Оставить фотографии, гильзы с отпечатками ее пальцев, разбросать ее нижнее белье, вернуться в отель и инсценировать самоубийство Кейт. План казался безупречным, особенно если учесть, что он был разработан и осуществлен за столь короткий промежуток времени. И вот она смотрела на человека, принесшего ей так много боли, а теперь полностью сломленного и жалобно скулящего.
Она уже приготовилась выстрелить, но остановилась. Прошла минута. Может, две. Возможно, даже больше, а она все стояла и молча смотрела на мужчину, заливавшегося крокодильими слезами. И все это время в голове крутились образы Питера Виллема и Франсиско Бейярда, сражавшиеся между собой. И она поняла, что Ричард Бэрбанк того не стоит.
– Включи свой компьютер, – наконец проговорила она.
Бэрбанк поднялся, доковылял до стола и включил компьютер. Монро вставила в него диск с записью встречи с Эмили и положила на стол пачку фотографий. Потом она заставила Бэрбанка сесть в кресло и просмотреть всю запись до конца, а сама, устроившись на краю стола, принялась следить за выражением его лица.
Пока Бэрбанк смотрел запись, на его лице не отражалось никаких эмоций, и Монро поняла, что он лихорадочно обдумывал создавшееся положение, оценивал потенциальный вред от этой записи и прикидывал возможные ответные действия. Если он останется жить, то попытается минимизировать потери и сумеет остаться на плаву. Точно так же, как ему удалось войти в жизнь Элизабет и провернуть много сомнительных сделок. Монро терпеливо ждала завершения записи.
Наконец она нарушила затянувшуюся паузу:
– Мне не надо убивать тебя, Ричард. Ты уже мертв.
Бэрбанк с удивлением поднял на нее глаза, явно не понимая.
– Ты что-то плохо соображаешь, поэтому позволь мне объяснить.
Монро наклонилась так близко, что почти касалась его лица.
– Завтра утром Майлз покажет эту запись совету попечителей. – Дав ему возможность осмыслить эту новость, она продолжила: – Мне надо дальше продолжать, Ричард? Как они поступят, когда все узнают? Сколько власти оставят тебе? Сколько денег? – Монро снова сделала паузу. – Ты все потерял! У тебя ничего не осталось!
Она выждала, когда до него дойдет сказанное, и по дрогнувшим морщинам вокруг глаз поняла, что удар пришелся в самый центр мишени. Ее губы скривились в садистской улыбке Питера Виллема, и она сложила ладони в притворной скорби:
– Бедный папочка Ричард! Потерял и жену, и дочь! О Боже! Какое горе! Тебе хорошо удавалось скрывать свой маленький грязный секрет: все твои компании и холдинги были всего лишь фасадом, обеспечивавшим власть и богатство. Ты разорен, Ричард, у тебя остались одни долги. Все, что у тебя было и чем ты владел, включая «Титан», принадлежало раньше Элизабет, а теперь перешло к Эмили. И пока ее нет, ты с потрохами зависишь от милости совета попечителей.
Она снова улыбнулась и, дав время Бэрбанку переварить услышанное, продолжила:
– О, совсем забыла тебе сказать! Твой кошмар вовсе не ограничивается одним советом попечителей.
Он быстро к ней повернулся.
– Какая же я глупая! При твоем красноречии ты бы легко из всего этого выпутался. Поэтому экземпляры записи рассказа Эмили с подробными пояснениями и комментариями разосланы в средства массовой информации и правоохранительные органы. Со своей бесчувственностью ты бы вполне пережил нападки жадной до сенсаций прессы, но без денег и власти, коими тебя наделял совет попечителей, ты вряд ли сумеешь избежать зала суда.
Мотив – это мощный аргумент, – продолжала она, – и я надеюсь, что твои мотивы теперь ни у кого не вызовут сомнений, потому что все они задокументированы. Когда тебя арестуют – а это случится обязательно, – предоставленному тебе государственному защитнику просто не на что будет сослаться в попытке смягчить приговор.
Нет, Ричард, – проговорила сна, качая головой, – я не стану тебя убивать. Смерть намного легче того, что тебе предстоит пережить. Этой местью я смогу наслаждаться каждый день на протяжении многих лет. – Она улыбнулась. – Я буду думать о тебе каждую ночь: мягкий белый человек, из последних сил ублажающий в камере бандитов, убийц и насильников. Я буду просыпаться с улыбкой, зная, что у бедного папочки Бэрбанка, пущенного по кругу, начинается новый день. Потом появятся сообщения, что ты ненароком подцепил СПИД или гепатит С, сильно постарел и сдал от такой жизни. Все эти новости будут меня радовать. А когда ты выйдешь, если такое действительно произойдет, я буду тебя ждать.
Она снова помолчала и прошептала:
– Это будет настоящее падение: от него ты уже не сможешь оправиться.
Монро бросила на стол конверт с фотографиями:
– Возьми их себе на память, потому что когда разразится скандал, в твоей жизни останутся только воспоминания. – Она поднялась, бросила пистолет с глушителем в угол комнаты и добавила:
– Пусть твоя жалкая жизнь продлится как можно дольше.
С этими словами она вышла из кабинета.
Монро успела дойти до кухни, когда в тишине раздался характерный хлопок выстрела из пистолета с глушителем. Она вернулась в кабинет и долго стояла в дверях, чтобы убедиться в том, что Бэрбанк действительно мертв. Потом вынула диск из компьютера и быстро прошла через спальню в ванную, где намочила и сильно намылила два полотенца.
Она вернулась в кабинет и протерла от запястья до предплечья сначала его правую руку, а потом для надежности и левую влажными полотенцами. Вода и мыло смоют остатки пороха и скроют молчаливые свидетельства обстоятельств смерти.
Убрав полотенца в «дипломат», она вышла из квартиры и спустилась на лифте вниз. То, как проходила их встреча, во многом носило характер импровизации, и она далеко не во всем придерживалась запланированного сценария, однако в целом ее замысел должен был сработать.
Она вернулась в отель пешком, чтобы немного остыть и продумать дальнейшие действия, но окончательное решение сложилось, только когда она снова оказалась в номере Бриден и увидела предавшую ее женщину, в чьей верности она столько лет не сомневалась.
Монро ничего не сказала Бриден, просто переоделась в свою одежду, сняла парик, а потом освободила ее, разрезав все путы и убрав ленту со рта.
– Ты собираешься меня сейчас убить? – спросила Бриден.
Монро подобрала все обрывки клейкой ленты и шнура, сунула их в сумку вместе с оборудованием, повернулась к двери и ответила:
– Нет.
– Ричард мертв? – снова спросила Кейт.
– Да, – подтвердила Монро и, не оборачиваясь, вышла в коридор, спустилась вниз по ступенькам и вскоре оказалась на улице посреди темнеющих силуэтов башен из стекла и бетона, чувствуя полное опустошение.
Ей было некуда идти и нечего делать.
Эпилог
Автомагистраль I-35 из Остина в Даллас
Внутри шлема звуки казались далекими. Она мчалась на мотоцикле, преодолевая упругое сопротивление воздуха, и рев мотора заставлял вибрировать все тело. Монро двигалась на север: позади остался Сан-Антонио, и, миновав холмистые просторы Техаса, она вырвалась на равнину, на которой располагался Даллас, где они с Майлзом Брэдфордом договорились встретиться вечером.
Они расстались в Париже, и она обещала разыскать его через неделю-другую. Хотя этот период затянулся, но он знал через Логана, что с ней все в порядке. Она могла бы с ним встретиться и раньше, во время своего первого посещения Далласа, но тогда ей никого не хотелось видеть и требовалось время, чтобы оплакать Франсиско и смириться с горечью утраты.
Труднее оказалось примириться со своим решением безнаказанно отпустить Бриден. Ее не покидало ощущение, что она в угоду собственному спокойствию предала память Франсиско, и довольно часто у нее возникало желание все-таки выследить Бриден и покончить с ней, воздав по заслугам, как того требовали законы джунглей.
Покинув отель, она долго и бесцельно бродила по ночному городу, не замечая, как наступило утро, а потом полдень, и только к вечеру приняла решение и отравилась на автобусную остановку, где купила билет до Мексики. Она добралась до Монтеррея, а следующим вечером вылетела оттуда в Париж.
Там она совершила, наверное, первый в своей жизни альтруистический поступок: отвезла Алена подальше от Парижа, где его не могли отыскать сутенеры, и поместила в реабилитационную клинику с обещанием дать ему жилье и работу, если он продержится без наркотиков шесть месяцев. Она была прекрасно осведомлена о том, как часто случаются рецидивы и как мала вероятность того, что юноша не сорвется, но она решила дать ему шанс, а как он им воспользуется, было уже его делом.
Монро свернула с автострады на подъездную дорогу и оставила мотоцикл на парковке возле двенадцатиэтажного здания. «Кэпстоун консалтинг» располагался на пятом этаже и был одной из многочисленных компаний средней руки, занимавших офисы в этой башне на севере Далласа. Если бы она не встретила в дверях двух крепких парней, покидавших офис, то ни за что бы не подумала, что здесь же обосновалась фирма, бравшаяся за решение сложных дел, и чей штат был укомплектован бывшими спецназовцами. А это было именно так.
Брэдфорд выглядел хорошо, и при виде его улыбки она почувствовал укол совести за то, что так долго заставила его ждать выполнения своего обещания. Эта встреча была официальным завершением контракта, так неожиданно соединившего их судьбы, и совсем не походила на короткое прощание в аэропорту Шарль де Голль. После короткого обмена приветствиями он протянул ей листок бумаги и сказал:
– На указанные тобой счета переведены пять миллионов долларов, как и предусматривалось контрактом.
Она взяла распечатку и пробежала ее глазами.
– Думаю, ты слышала, что Бэрбанк мертв? – осведомился Брэдфорд.
Монро кивнула и, не отрывая глаз от листка, подтвердила:
– Да, Логан мне говорил.
– А ты слышала о Кейт Бриден?
Она замерла и подняла голову.
– Нет, несколько недель я ни с кем не общалась. А что с ней?
– Давай присядем, – предложил он.
Монро секунду поколебалась, но все же села на стул, стоявший рядом. Брэдфорд устроился напротив и повернулся так, чтобы видеть ее лицо. Он выдержал паузу, а потом наклонился вперед.
– Кейт обвиняют в убийстве Ричарда.
Эта новость была полной неожиданностью, и Монро сделала глубокий вдох. Той ночью она вышла из отеля «Олден», отказавшись от мысли о мести, и не подумала, что, изменив первоначальный замысел и сохранив Кейт жизнь, она все равно оставила улики, указывающие на нее. Однако надо было признать, что ее первоначальный план все-таки сработал.
– Пока еще неясно, выдвинет ли окружной прокурор против нее официальное обвинение, она еще только подозреваемая. Мои источники сообщают, что есть запись наблюдения, где она входит и выходит из здания Ричарда примерно в то время, когда он умер, у нее была карточка-ключ от лифта, а в квартире полно ее отпечатков пальцев и ДНК. Улик столько, что никаких сомнений быть не может.
Она, конечно, не признается в совершении убийства, утверждает, что ее-де подставили, и даже указывает на тебя. Не исключено, что с тобой кое-кто захочет встретиться и побеседовать. – Он помолчал. – Оружие, из которого был совершен выстрел, вызывает вопросы, и я подумал, что тебе лучше быть в курсе.
– Насколько я знаю, – ответила она, – Бэрбанк умер, когда я была в Париже. Разве это случилось не сразу после заседания совета попечителей?
– Накануне.
Она пожала плечами:
– Неважно. Мне не составит труда доказать, что меня не было в стране.
Майлз кивнул, пристально на нее посмотрел и открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Он отвернулся к окну и, помолчав, заговорил снова:
– Послушай, я понимаю, что это не мое дело, но ты должна знать. Я не думаю, что Кейт собиралась тебя предавать. Я видел фотографии, и прокуратура их видела тоже. Мы воспринимаем это так, как если бы она спала с врагом. Для них же это выглядит как убийство из ревности. Но все гораздо глубже. Бэрбанк шантажировал ее, и она стала его любовницей, чтобы задобрить. Мне кажется, она даже не отдавала себе отчет в том, насколько смертоносной была информация, поставляемая ему.
Монро не сводила с него глаз и наконец спросила, не в силах скрыть волнение в голосе:
– Бэрбанк шантажировал Кейт?
Брэдфорд кивнул – его губы были плотно сжаты.
Помолчав, она снова спросила:
– Откуда ты это знаешь?
– Увязать все вместе оказалось очень непросто, – ответил он. – Когда пришло известие о смерти Бэрбанка, у меня там оказался свой человек, так что давай ограничимся тем, что я просто слушал и пропускал всю поступающую информацию через себя.
Знаешь, мне показалось странным, что такая женщина, как Кейт, может пойти на предательство ради любовника, и я стал копать. – Брэдфорд протянул Монро тонкую папку. – Я еще не уверен до конца, но мне кажется, Бэрбанк шантажировал ее этим.
Монро читала досье, поражаясь умению Брэдфорда идти по следу, постоянно держа перед глазами цель и отсекая несущественное. В досье говорилось о людях, по сравнению с которыми Ричард Бэрбанк казался вполне добропорядочным.
– И они были клиентами Кейт? – спросила она.
Брэдфорд кивнул:
– Она организовывала для них легальные фирмы.
– Из тебя бы вышел неплохой аналитик.
Брэдфорд усмехнулся.
– Считай это проявлением любопытства. И конечно, помогли совместные проекты с Ричардом. Я знаю многое из того, что он скрывал от других, знаю, где искать концы. Согласен, что здесь не все ясно до конца, но зерно, по-моему, есть.
Монро просмотрела досье.
– Ты не думаешь, что она знала, в чем замешана?
Брэдфорд пожал плечами:
– Она должна была что-то знать, вопрос только в том, что именно. Тебе известно не хуже меня, что Кейт всегда была на редкость жесткой. Но чтобы такой беспринципной? Кто знает? Может, когда-нибудь ты ее спросишь сама.
– Только не в этой жизни, – вздохнула Монро.
– Когда Кейт стала ссылаться на тебя, я решил нанести ей визит. Я передал ей копию материалов, которые ты держишь в руках, и сказал, что глупо работать с клиентами, готовыми скорее разрезать ее на кусочки, чем допустить огласку их деятельности. Я, кажется, посоветовал ей больше не упоминать твое имя.
Монро слегка улыбнулась в знак признательности.
– Если я правильно истолковал записи Ричарда, он начал искать компромат на Кейт еще до того, как ты взялась за задание, – продолжил он. – Мне кажется, она подозревала, что у него на нее что-то было, но не знала, что именно, пока ты не направилась в Африку: вот тогда все и закрутилось.
Монро посмотрела на Брэдфорда.
– Знаешь, это никак не отменяет факта ее предательства, но если ее шантажировали этим… В любом случае спасибо! Ты не обязан был это делать.
Брэдфорд кивнул и улыбнулся в ответ.
– Я разговаривал с Эмили, – заметил он, немного помолчав.
– Как она?
– Жива-здорова, и у нее все отлично – полная противоположность тому, что было раньше. – Брэдфорд передал Монро диск: – Это я нашел в материалах Бэрбанка на Кейт.
– Сейчас я угадаю. Ты нашел его тайник с компроматом, и этим он шантажировал Нчаму?
Брэдфорд удовлетворенно усмехнулся.
– Да. И все случившееся начинает выглядеть в несколько ином свете. Просмотрев запись, можно сделать тот вывод, что Нчама получал деньги для финансирования государственного переворота в Экваториальной Гвинее.
Монро покачала головой, взглянула в окно и прошептала:
– «Мужчина рискует жизнью, чтобы избавить себя от большего страха».
Брэдфорд кивнул.
– В конце недели я возвращаюсь в Экваториальную Гвинею, чтобы забрать Эмили с детьми домой. – Он помолчал. – Я подумал, что ты захочешь присоединиться. Помощь мне не помешает.
– Спасибо за приглашение, но уверена в том, что ты отлично справишься и без меня.
– Просто мне рассказывали, что в этой стране не все так просто и правительство не всегда идет навстречу. – Он озорно подмигнул. – Если честно, мне бы очень хотелось, чтобы ты поехала.
– Ты справишься сам, – повторила она, и оба ощутили какую-то недоговоренность.
Воцарилась неловкая пауза, и Монро, не выдержав, встала.
– Наверное, мне пора, – сказала она. Брэдфорд поднялся, чтобы пожать протянутую на прощание руку. Она обняла его и крепко прижала к себе. – С тобой очень трудно расставаться, – прошептала она и повернулась к выходу.
– А ты? – спросил он. – Чем думаешь заняться?
Она остановилась и обернулась.
– Сначала поеду в Германию, где надо кое-что закончить, а потом в Марокко. – И она впервые за долгое время улыбнулась. – Мне там нужно разыскать одного человека.