Текст книги "Магия, хаос и убийство (ЛП)"
Автор книги: Тесса Брайант
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Ее собственный бывший сидел напротив нее в кабинке и прочищал горло. Мэллори оторвала взгляд от сцены, которую Люк и девушка разыгрывали на улице, и снова посмотрела на Билли. Он лишь улыбнулся своей ленивой, кривой улыбкой, которая почти заставила ее улыбнуться в ответ.
– Прости, ты что-то сказал?
– Я просто сказал, что мне лучше вернуться на работу, пока мой босс не понял, как долго меня не было. – Билли посмотрел на свое запястье, хотя часов там не было, и Мэллори кивнула.
– Да. Конечно. Не позволяй мне тебя задерживать.
– Мне не хотелось бы убегать, когда я сказал, что поем с тобой, но…
– Не беспокойся об этом. – Мэллори отмахнулся от его извинений. – Уверена, мы еще увидимся. Все-таки это маленький город.
– Ну, мы могли бы поработать над тем, чтобы увидеться снова. – Билли усмехнулся. – Как насчет того, чтобы сходить сегодня на ужин, чтобы компенсировать ранний уход с обеда?
– Я… – Мэллори открыла рот, чтобы сказать ему, что она не уверена, что это хорошая идея, но за окном мелькнула розовая полоска, и внутри нее вспыхнуло зеленоглазое чудовище. Люк должен был искать убийцу Наны, а вместо этого он флиртует с молоденькими красотками на улице. Почему бы ей не поужинать с Билли и не узнать побольше городских сплетен сегодня вечером?
– Да? – Билли спросил, когда она отвлеклась, и Мэллори кивнула.
– Да. Конечно. Звучит здорово. Я с удовольствием поболтаю с тобой еще.
– Отлично. – Билли засиял. – Встретимся здесь в семь. Это свидание.
Он подмигнул и выскользнул из кабинки, прежде чем она успела возразить, что это не свидание. Если уж на то пошло, то это было частью ее расследования. Она ужинала с Билли как со старым другом, выпытывала у него информацию о том, что в городе говорят о смерти бабушки, и собирала дополнительные сведения о своем подозреваемом.
Через полчаса она вышла из закусочной «Зеленая дверь» с полным желудком, планом и новой решимостью найти убийцу Наны раньше полиции. Люк просил ее не мешать ему, и она собиралась так и поступить. Она не стала бы ему мешать, если бы опередила его настолько, что он стал бы играть в догонялки.
Глава 8
Почему-то, когда часы пробили пять минут седьмого, а Мэллори все еще сидела в пустой кабинке закусочной, она даже не удивилась. Ей следовало бы знать, что лучше не приходить раньше времени. Может быть, она и не помнила всего, что было в ее прошлом, но она точно знала, что Билли Шоул не пришел бы вовремя даже на собственные похороны. Она извиняюще улыбнулась, когда официантка, работавшая в ночную смену, в третий раз подошла к ней, чтобы спросить, не хочет ли она сделать заказ.
– Я уверена, что он скоро придет.
– Хорошо, дорогая. Я принесу тебе газировку.
Мэллори стиснула зубы и уставилась в окно, не обращая внимания на жалостливый взгляд официантки. Женщина явно считала, что Мэллори надули, и это было нормально. Мэллори достаточно хорошо знала Билли, чтобы помнить, что он всегда приходил с пятнадцатиминутным опозданием, бесконечно извиняясь под нелепыми предлогами вроде того, что все часы в его доме отстали или в его грузовике обнаружилась белка, которую он должен был выгнать метлой, прежде чем смог приехать.
Оба эти предлога он использовал, когда они были вместе в старших классах, но теперь, размышляя об этом, она не могла не задаться вопросом, не было ли здесь какой-то магии. Нана никогда не любила Билли. Может быть, Нана произносила заклинания, надеясь разлучить их? Эта мысль заставила ее улыбнуться, и она все еще улыбалась, когда зазвенел колокольчик над дверью, и она повернулась, готовясь встретить встревоженного Билли.
Вместо этого ее сердце забилось в неровном ритме, когда в дверь вошел Люк. Сейчас он выглядел так же хорошо, как и тогда, когда уходил от нее в начале дня. Он нашел ее взглядом, и улыбка расплылась по его лицу.
– Я принесу ваш заказ через две минуты, шериф. – Официантка пронеслась мимо него, поставив перед Мэллори новый напиток, а затем перешла к другому столику с клиентами.
– Не спеши, Крисси. – Люк направился к ней: – Привет.
– Привет. – Она нерешительно ответила.
– Ты ешь одна?
– Нет, я жду друга. – Она была намеренно неопределенной, но если Люк и заметил это, то не стал уточнять. – Ты?
– Забираю заказ для парней в участке, прежде чем закончить работу.
– Это хорошо.
Люк кивнул, выглядя задумчивым, а затем вздохнул: – Мэл, я рад, что ты здесь. Я думал о тебе весь день и решил заглянуть к твоей сестре, чтобы узнать, будешь ли ты где-то рядом после того, как я приду с работы, и мы могли бы поговорить, но…
– Но? – Она спросила, когда он сделал паузу.
– Но ты здесь, а я никогда не умела ждать, когда дело касалось тебя. – Люк огляделся по сторонам, а затем понизил голос: – Я сожалею о том, как я повел себя раньше. Мне не следовало говорить то, что я сказал о твоей бабушке. Я чертовски зол на то, что она сделала, но это не оправдывает моих слов, и я обещаю тебе, что найду тех, кто убил ее, и заставлю их заплатить за это.
Мэллори смягчилась: – Ты был зол, и я знаю, что ты не имел в виду то, что сказал о Нане. Ты хороший человек, Люк Фостер. Я этого никогда не забывала.
Его улыбка была слабой: – Спасибо.
– И если уж на то пошло, – она взглянула на него из-под ресниц. – Я помню о тебе больше, чем о ком-либо другом в этом городе.
– Я не уверен, хорошо это или нет. – Он полусерьезно усмехнулся.
– Это определенно…
Мэллори прервал звук колокольчика над дверью, и она вздрогнула, когда в ресторан вбежал Билли. Его легкая хромота стала более заметной, но когда он увидел Люка, стоящего у края стола, то заметно замедлил шаг, отведя плечи назад и подняв подбородок. Люк перевел взгляд с мужчины на Мэллори, и она прикусила губу, чтобы подавить стон, когда он фыркнул.
– Привет, Мэл. Извини, что заставил тебя ждать. – Билли усмехнулся, переключив свое внимание с нее. – Люк.
– Билли. – Люк поприветствовал его с едва заметным намеком на вежливость.
– Спасибо, что составил ей компанию, но дальше я сам разберусь. – Билли шлепнул Люка по руке, а затем скользнул в кабинку напротив нее.
Мэллори попыталась не поморщиться от этой встречи, но не была уверена, что ей это удалось, когда Люк усмехнулся и покачал головой: – Что ж, рад был снова тебя увидеть, Мэл. Я оставлю тебя поужинать с твоим другом.
Она ухмыльнулась, не в силах скрыть это выражение после того, как Люк сделал ударение на последнем слове. Друг.
– Увидимся, Люк. Приятного ужина и сообщи мне, если узнаешь что-нибудь новое о деле Наны.
Люк опустил подбородок в знак благодарности, а затем повернулся и направился к кассе, даже не взглянув в сторону Билли. Мэллори смотрела ему вслед, ненавидя, что снова вынуждена наблюдать за тем, как он удаляется от нее, и она не может пойти за ним.
– Что он хотел? – Голос Билли отвлек ее взгляд от Люка, и она попыталась улыбнуться.
– Просто поздоровался, потому что увидел, что я сижу одна.
– Да, извини. Я работал и потерял счет времени. – Билли действительно выглядел извиняющимся, и его оправдание не было чем-то необычным, поэтому она приняла его.
Она подняла свой бокал и сделала глоток: – Чем ты занимаешься в последнее время?
– Ну, технически я работаю на отца на лесопилке, но моя настоящая страсть – это мой подкаст.
– У тебя есть подкаст?
– Конечно, есть.
– Это очень круто.
– Спасибо. – Билли выглядел довольным собой.
– Он доступен во всех обычных приложениях для подкастов? Apple? Stitcher? Я посмотрю его, когда вернусь домой вечером, и сохраню в избранное.
– О, ну… Хм… – Улыбка Билли мгновенно сникла. – Пока нет. Я только начинаю. Он есть на моем сайте, но я еще не перешел на широкую аудиторию.
Только через секунду Мэллори поняла, что он имеет в виду. У Билли не было подкаста. Совсем. Возможно, у него был микрофон и пульт, на которые он потратил все свои деньги. Он хотел стать подкастером, скорее всего, потому, что слышал, что это модно, а Билли всегда хотел сделать себе имя, но пока еще не понимал, как это работает.
И почему-то ее это не удивило.
– О, хорошо. – Мэллори вздохнула с облегчением, когда к ней подбежала официантка и избавила ее от необходимости говорить что-либо еще.
– Детки, вы знаете, что хотите съесть?
Мэллори проигнорировала тот факт, что она уже давно не ребенок, и кивнула: – На этот раз я возьму корзинку с курицей.
– Звучит неплохо. Я тоже. – Билли кивнул в знак согласия: – И добавь мне клубничный коктейль, Крисси.
– Будет сделано. – Пожилая женщина подмигнула ему и поспешила выполнить заказ.
Мэллори вполне ожидала, что Билли снова заговорит о своем подкасте, как только официантка уйдет, но он удивил ее, сменив тему.
– Итак… Люк нашел что-нибудь новое в деле твоей бабушки?
– Что? – спросила она, пораженная вопросом, который, казалось, возник из ниоткуда.
Билли пожал плечами: – Вы двое разговаривали, когда я пришел, и я подумал, что, может быть, у него появилась новая зацепка или он обнаружил какие-то улики или что-то еще.
– Если и так, то он мне не сказал. Как я уже говорила, он просто подошел поздороваться, когда увидел, что я сижу одна.
– Ну, я надеялся, что к этому времени у него уже будет что-нибудь на убийцу. – Билли откинулся назад и скрестил руки на груди. – Я имею в виду, что Темпест – маленький город. Он должен иметь представление о том, кто может быть виновен, в конце концов, это его работа – обеспечивать безопасность жителей этого города.
– Я уверена, что Люк делает все возможное. – Она немного побледнела, защищая его.
– Но первые 48 часов имеют решающее значение. Все телепередачи, подкасты, романы о настоящих преступлениях говорят об одном и том же. Первые сорок восемь часов – это лучший шанс для властей поймать убийцу.
– У Люка есть несколько зацепок. Он работает над этим. Он настроен на раскрытие этого дела, и я ему доверяю.
– Он хоть кого-нибудь допросил? – Билли давил, и когда Мэллори не ответила, он поднял бровь. – Знаешь, самый логичный подозреваемый – Хоуп, верно? Он хотя бы разговаривал с твоей сестрой?
Мэллори отпрянула назад, как будто он ее физически толкнул: – Что? Нет! Хоуп никогда бы не сделала этого!
– Я знаю это. – Билли снова наклонился вперед, голос был низким. – Конечно, я это знаю. Я просто хочу сказать, что полиция должна допросить всех, кто был близок к твоей бабушке, даже Хоуп, даже тебя. Если он этого не делает, значит, он не справляется со своей работой.
– Во-первых, – Мэллори прищурилась на него. – Мне не нравится намек на то, что моя сестра могла убить нашу бабушку. Подобные заявления – это именно то, что этот город с удовольствием подслушал бы, чтобы превратить их в сплетни и домыслы. Я этого не потерплю, Билли. Еще раз произнесешь имя Хоуп, и я заставлю тебя пожалеть об этом.
Он откинулся на спинку кресла, подняв руки в успокаивающем жесте: – Прости. Ладно. Прости меня, Мэл. Я просто пытался донести до тебя мысль, что…
– Я знаю, что ты хотел сказать. Ты считаешь, что Люк не справляется со своей работой. Ты хотел, чтобы я усомнилась в том, что он способен найти убийцу Наны, и почему? Потому что ты все еще ревнуешь пятнадцать лет спустя, что я предпочла его тебе?
Билли нахмурился: – Это неправда.
– О, нет. Конечно. Я просто высказываю свою точку зрения. – Она швырнула его слова обратно в него. – Знаешь что? Я думаю, мне нужно просто уйти.
– Нет. Пожалуйста. – Билли протянул руку через стол, чтобы схватить ее за запястье, и она так яростно на него посмотрела, что он тут же отдернул ее. – Мэллори, мне очень жаль. Пожалуйста, не уходи. Нашу еду скоро принесут, и мы не обязаны говорить о твоей бабушке, если ты не хочешь.
Она вздохнула: – Дело не в том, что я не хочу о ней говорить. Просто мне не нравятся твои намеки.
– Даже если они обоснованы?
– Билли… – предупредила она, хватая свою сумочку.
– Он хоть раз упоминал о парне твоей бабушки? – Билли задал вопрос так быстро, что Мэллори сначала не была уверена, что правильно его расслышала.
– Что?
Билли хотел сказать что-то еще, но тут вернулась Крисси с подносом и бодрым настроением. Она разложила по корзинкам курицу и картофель фри. Она долила содовую Мэллори и, протянув две соломинки для клубничного молочного коктейля, сделала небольшое движение, как будто ожидала, что они поделятся им. Мэллори проигнорировала ее, и не поднимая глаз, взяла бутылку с кетчупом и выдавила немного на картофель фри, пока Крисси не закончила обслуживать Билли и не ушла.
Как только она убедилась, что женщина находится вне пределов слышимости, Мэллори подняла голову и пристально посмотрела на Билли: – Повтори то, что ты сказал перед тем, как она нас прервала.
– Что именно? – Билли потянулся за бутылкой кетчупа, которую она поставила между ними. – О парне твоей бабушки?
– Да. Это. Что ты имеешь в виду под парнем?
Брови Билли почти коснулись линии редеющих волос: – О, ничего себе. Ты не знала? Они тебе не сказали? Полагаю, это отвечает на вопрос, считает ли Люк его подозреваемым, раз он даже не рассказал тебе о нем.
– Расскажи мне, что ты знаешь.
Он положил в рот картошку фри и прожевал, улыбаясь: – Ну, твоя сестра действительно должна быть той, кто…
– Билли. – Она выхватила у него из рук бутылку с кетчупом и стукнула ею по столу.
– Ладно. Ладно. Боже, я забыл о твоем характере.
Мэллори бросила на него взгляд, и этого оказалось достаточно, чтобы он заговорил.
– У твоей бабушки был парень. Они встречались несколько лет. Они проводили все свое время вместе. Ходили слухи, что ему не терпелось сделать все официально. Я очень удивлен, что ты ничего не слышала об их отношениях, не видела его и не разговаривала с ним. Это интересно.
– Почему это интересно? – Она нахмурилась, глядя на Билли, когда он отхлебнул коктейль.
– Потому что это заставляет меня думать, что он затаился, что, как по мне, как раз то, что убийца должен был бы делать прямо сейчас.
– Ты думаешь, что парень Наны – убийца? – спросила Мэллори.
– Возможно. – Билли замер с куском курицы на полпути ко рту. – А что? У вас есть другой подозреваемый?
– Нет. – сказала Мэллори, вероятно, слишком быстро, потому что Билли только поднял брови. Она сделала паузу и успокоительно вздохнула. – Я не имею права обсуждать это, но да, у меня был другой подозреваемый, но мне сказали, что его алиби надежно.
– Интересно. – Билли подался вперед. – Расскажи мне больше.
– Я только что сказала тебе, что не могу. – Мэллори закатила глаза. – Кроме того, сейчас меня больше интересует, что ты можешь рассказать мне об этом парне Наны, о котором мне никто не говорил.
– Ну, я знаю не больше того, что я тебе рассказал. Они уже давно вместе, так что я просто нахожу странным, что твоя сестра не упомянула о нем, или что он не пришел познакомиться с тобой.
– Это странно. – Согласилась Мэллори. – Как его зовут?
– Гэри. – Билли сказал ей, прежде чем сделать еще один долгий глоток своего коктейля. – Гэри Фарадей.
– Это имя кажется мне смутно знакомым.
– Наверное, потому что его внучка, Шивон, училась в школе на год младше нас.
– О да, я ее помню. Замечательная девушка. Разве она не собиралась работать в НАСА или что-то в этом роде?
– Понятия не имею, она была не в моем вкусе. – Билли пожал плечами.
Мэллори закатила глаза, погружаясь в еду. В голове у нее роились все новые теории и вопросы. Ей нужно было узнать, почему Хоуп не упомянула о Гэри Фарадее. Ей нужно было узнать у Люка, не допрашивал ли он неуловимого парня. И ей нужно было выяснить, способен ли человек, которого любила ее бабушка, убить ее.
Поев несколько минут в относительном молчании, лишь изредка комментируя, насколько вкусной была еда, она вытерла рот салфеткой и отложила ее в сторону. Билли заметил это действие и отложил клубничный коктейль, который он только что допил. Он вытер рот и улыбнулся ей.
– Десерт?
– Я так не думаю, Билли. Извини, что на этот раз я решила откланяться и сбежать, но…
– Но я рассказал тебе о парне твоей бабушки, и с тех пор ты думаешь только о нем. Он ухмыльнулся.
– Извини.
– Нет, не стоит. У тебя сейчас много всего происходит. Я понимаю.
– Спасибо, и за понимание, и за информацию. – Она потянулась, чтобы коснуться его руки и по-дружески сжать ее, но он удивил ее, перевернув свою руку и взяв ее в свою. – Э-э… Билли?
– Слишком быстро? – Он улыбнулся, и она медленно отдернула руку.
– Послушай, Билли…
– Черт. После этих двух слов никогда не бывает ничего хорошего. – Он снова ухмыльнулся, и она вздрогнула.
– Прости, если я дала тебе неверное представление о сегодняшнем свидании. У меня только что закончились отношения, я переживаю смерть бабушки и узнаю, что мои воспоминания – лишь полуправда. Я сейчас не в том состоянии, чтобы с кем-то что-то начинать.
– Я понимаю. И не волнуйся об этом. У нас есть все время в мире, чтобы восстановить отношения, когда ты вернешься домой, где тебе самое место.
Мэллори не совсем понимала, почему эти слова вызввали у нее дрожь, но она отмахнулась от них.
– Я очень надеюсь, что у нас будет шанс снова встретиться и стать друзьями, Билли. – Она сделала ударение на слове «друг», надеясь, что он поймет намек, но он лишь продолжал улыбаться.
– Ну, давай. Иди поговори со своей сестрой. Я заплачу за ужин. Я угощаю, поскольку это была моя идея.
– Спасибо. – Она взяла свою сумочку и скользнула в сторону выхода из кабинки. Билли сделал то же самое, но она отмахнулась от него. – Не вставай из-за меня.
– Уже встал. – Билли с ворчанием поднялся на ноги и, не раздумывая, обнял ее.
Мэллори старалась не вырываться и не отталкивать его от себя. Это всего лишь объятия, сказала она себе. Друзьям разрешается обниматься, и, по крайней мере, он не пытался ее поцеловать. Он отстранился, выглядя ужасно гордым собой.
– Увидимся, Мэл.
Помахав на прощание рукой и выходя из закусочной, Мэллори не могла не оглянуться. Билли все еще стоял у края стола и смотрел ей вслед. Его улыбка померкла, но он снова натянул ее, увидев ее взгляд. Она вздрогнула и бросилась за угол, скрывшись из виду.
Всю дорогу до дома бабушки она не могла отделаться от ощущения, что в поведении Билли что-то не так. Он, конечно, был рад ее видеть, но единственное, о чем он хотел говорить и за обедом, и за ужином, – это о смерти бабушки. Она предполагала, что убийство в таком маленьком городке, как Темпест, будет долгое время оставаться актуальной темой, но все же что-то не давало ей покоя.
Только когда показался дом Наны, она поняла, в чем дело. Дом рядом с бабушкиным был темным, только на крыльце горел свет. Это был дом, в котором вырос Билли. Все детство они были соседями. Она не знала, живут ли там до сих пор его родители, но у нее возникло подозрение, что да.
И от этого его прощальное замечание о том, что он еще увидит ее, приобрело зловещий оттенок, которого, как она была уверена, он не хотел, даже если теперь в этих словах слышалась лишь угроза.
Глава 9
Мэллори почти бегом поднялась по лестнице и без стука ворвалась в квартиру Хоуп. Хоуп сидела на диване с вязальными спицами в руках, работая с темно-красной нитью. Она направила острые предметы на Мэллори, и глаза ее вспыхнули.
– Боже правый, Мэл! Ты можешь не пугать меня до смерти?
– Извини. – Мэллори закрыла за собой дверь.
– Там убийца на свободе, так что, может быть, в следующий раз постучишь. – Хоуп прижала руку к груди.
– Именно. Там убийца, а твоя дверь даже не была заперта. Может, в следующий раз задвинешь засов? – ответила Мэллори.
Хоуп прищурилась на это замечание, но вернулась к своему вязанию: – Где ты была?
– Обедала в закусочной. – Она бросила сумочку на стол и подошла ближе, чтобы оказаться прямо над младшей сестрой. – Почему ты не сказала мне, что у бабушки был парень?
Руки Хоуп замерли: – Кто тебе это сказал?
– А разве это важно? Так почему ты мне не сказала?
– Во-первых, перестань так нависать надо мной, держа руки на бедрах. Ты похожа на бабушку. – Приказала Хоуп, и Мэллори нахмурилась, но сделала то, что ей было сказано.
Она подошла к столу в углу и опустилась на стул: – Не могу поверить, что ты не сказала мне, что у Наны есть парень. Не нужно даже слушать подкасты о настоящих преступлениях, чтобы понять, что это всегда муж, или, в данном случае, парень.
– И именно поэтому я тебе не сказала. Именно поэтому. – Хоуп фыркнула. – Я знала, что ты сделаешь его подозреваемым.
– Он и должен быть подозреваемым, поэтому я его сейчас и гуглю!!!
– Гэри и мухи не обидит. Он милый старичок, который обожал Нану.
Мэллори закатила глаза, набирая его имя в поисковой системе на ноутбуке: – Так говорят обо всех в Dateline прежде чем узнают, что парень убил свою жену!
– Мэл, ты просто смешна.
– Я смешна? – Ее голос повысился: – Это ты попросил меня помочь раскрыть убийство Наны, а потом скрыла от меня вполне логичного подозреваемого.
– Гэри – хороший парень.
– Почему ты так уверена в этом?
– Потому что я была здесь, Мэл! Я видела их вместе. Я знаю его. А ты нет.
– Но ведь у меня не было выбора, не так ли? – огрызнулась Мэллори в ответ.
– Ты не можешь просто…
Дверь в квартиру медленно открылась, и в комнату вошла Руби с обеспокоенным выражением лица: – Эй! Я с тротуара слышала, как вы двое кричали друг на друга. Что происходит?
Хоуп хмыкнула и снова взяла в руки вязание: – Ничего.
– Мэл? – Руби подняла бровь.
– Ничего. – Она бросила взгляд на сестру, а затем вздохнула: – Все в порядке.
– Ну, это не звучало нормально. Звучало так, как будто вы ссорились.
– Вообще-то, мы спорили о потенциальном подозреваемом.
Руби посмотрела между ними: – Кто?
– Гэри Фарадей. – Мэллори сказала одновременно с Хоуп: – Парень бабушки.
– О…
Мэллори бросила взгляд на подругу: – Ты тоже знала о нем?
– Ну, да. Все знали, что они пара. – Руби поморщилась, когда Мэллори фыркнула, и вернулась к прокрутке страниц на ноутбуке. – Я не знала, что Хоуп не рассказала тебе о нем.
– Похоже, она считает, что он не может быть виноват, потому что он обожал Нану. – Мэллори нажала кнопку, и рядом с ней на столе ожил принтер.
– Что ты делаешь? Что ты распечатываешь?
– Фотографии наших подозреваемых. Информация для расследования.
Руби вошла в комнату: – Планируешь сделать доску убийства?
– Ну, я не собиралась, но теперь сделаю. – Мэллори усмехнулась.
– Вот. Давай я освобожу нам место для работы. – Руби начала вытаскивать булавки из пробковой доски на стене за столом, куда Хоуп прикрепила листовки и фотографии.
– Да, конечно, не обращайте внимания на мои вещи. Сделай доску убийств в моей гостиной. Это совершенно нормально. – Хоуп нахмурилась.
– Разве не ты сказала мне, что мы не нормальные? – Мэллори огрызнулась, но, увидев обеспокоенное выражение лица Хоуп, смягчилась. – Мы найдем убийцу Наны, а потом я верну все на свои места. Хорошо?
Хоуп молчала, поэтому Мэллори разрешительно кивнула Руби. Работая в тандеме, они аккуратно сложили вещи Хоуп в ящик стола. Затем они стали прикреплять к доске распечатанные Мэллори документы.
Первой была фотография бабушки, которая улыбалась, держа в руках свой тыквенный пирог, получивший приз на прошлогодней осенней ярмарке. Сердце Мэллори сжалось от осознания того, что она больше никогда не увидит этой улыбки и не попробует знаменитого пирога, но она отогнала эти мысли и продолжила работу. Если она хотела поступить правильно по отношению к бабушке, то должна была найти ее убийцу.
Далее следовала фотография Кейла Абернати, которую она нашла на его сайте. Под ней она прикрепила обычный лист бумаги, а затем написала все, что им было известно о его возможных мотивах и возможностях. Он хотел купить магазин бабушки, но она отказалась. Он был в доме в ночь ее смерти, и они поссорились. Под этим она прикрепила стикер с надписью «Алиби» и знаком вопроса. Люк сказал ей, что у Абернати оно есть, но не сказал, какое именно. Ей нужно было выяснить и перепроверить все самой.
На следующей фотографии был изображен улыбающийся мужчина с глубокими морщинами от смеха и густыми белыми волосами. Она рискнула взглянуть на Хоуп и увидела, что ее младшая сестра снова хмурится. Вязание было забыто на коленях, и она покачала головой.
– Ты действительно собираешься включить Гэри в список подозреваемых, даже не поговорив с ним?
– Я бы с удовольствием с ним поговорила. – Ответила Мэллори. – Но поскольку я только что узнала о нем, у меня еще не было такой возможности.
– Какой у него мотив? – спросила Руби, задумчиво глядя на доску.
– Как обычно. Страсть. – Мэллори пожала плечами.
– Ты думаешь, он любил ее так сильно, что убил ее? – Хоуп закатила глаза.
– Ходят слухи, что он хотел жениться. Может быть, он попросил, а Нана ему отказала. Они поссорились, и он в пылу ссоры схватил нож.
Руби медленно кивнула: – Это правдоподобно.
– Правдоподобно – не значит реально. – Хоуп нахмурилась. – Если это все, что вам нужно, чтобы сделать кого-то подозреваемым, то вы можете придумать мотив практически для любого человека в этом городе.
Мэллори положила руки на бедра. – У тебя очень много замечаний для человека, который не хотел принимать в этом никакого участия.
– Я просто указываю на то, что у вас нет ничего, что позволило бы предположить, что этот сценарий действительно имел место. Если вы собираетесь строить дикие догадки о том, что Нана с кем-то поссорилась и он схватился за оружие, то с таким же успехом это могли бы быть вы или я на той доске.
Мэллори подняла бровь, и ее сестра мгновенно вскочила на ноги, направив на нее вязальные спицы.
– Не смей, Мэллори Джейн Торн.
– Что? – Она невинно ухмыльнулась.
– Если ты попробуешь прекрепить меня на эту доску, я просто могу воткнуть в тебя эту спицу, пока ты спишь сегодня ночью.
Мэллори усмехнулась, услышав угрозу: – Ты слышала этот мотив, Руби? Она убирает женщин Торн одну за другой, чтобы получить наследство в свое полное распоряжение.
– Тебе лучше спать с одним открытым глазом. – Руби хихикнула.
– Вы двое вместе всегда были неисправимы. – Хоуп бросила на них взгляд. – И для протокола, у меня есть алиби. Я была с Корой и Гвен. Десятки людей видели меня в среду вечером. Ты можешь сказать то же самое?
– Я была в Нью-Йорке и не знала, что Нана заколдовала меня, так что… – Мэллори пожала плечами, а когда сестры посмотрели на Руби, она подняла руки вверх.
– Не смотрите на меня. В среду было полнолуние, так что я пробыла волком до рассвета.
– Интересно. – Мэллори снова взяла в руки ручку: – Значит ли это, что Гэри не волк-перевертыш?
– Определенно нет.
– Он человек. – Добавила Хоуп, и когда Мэллори подняла брови, ее сестра пожала плечами. – В Темпесте живут и нормальные люди. Ну, может быть, не совсем нормальные. Люди, которые знают о сверхъестественном и магии благодаря прошлому опыту или которые были воспитаны в семье, знающей о нас. Что-то в этом роде.
– Интересно. – снова сказала Мэллори, добавив слово «человек» в свой информационный лист о парне Наны, а затем вернулась к своему первому подозреваемому. – А что насчет Абернати? Что он из себя представляет?
– Кроме того, что он придурок? – Руби пожала плечами. – Без понятия.
Хоуп пожала плечами, когда Мэллори повернулась к ней.
– Это нормально, что люди держат свою… личность… в секрете?
– Некоторые так делают. Это не редкость. – ответила Хоуп.
– Нам нужно выяснить и это. Может быть, это как-то связано с его планами относительно города и магазина Наны. – Мэллори поставила еще один знак вопроса рядом с его фотографией и отошла.
Руби нахмурилась: – Двое подозреваемых? Один с якобы надежным алиби, а другой – старик, не обладающий сверхъестественными способностями? Это все, что у нас есть?
– Не совсем. – Мэллори достала из принтера последний лист бумаги, который она распечатала, и протянула его своей подруге. – Посмотри на это.
Глаза Руби забегали по странице, и она открыла рот: – Не может быть.
– Нет, может. – возразила Мэллори.
– Что – Хоуп бросилась к ним: – Что это?
Руби передала ей лист бумаги, и Мэллори наблюдала, как сестра читает его. Она не чувствовала себя правой, когда Хоуп закрыла рот от шока, но и не чувствовала себя виноватой. Хоуп покачала головой, но прежде чем она успела произнести хоть слово, Мэллори выхватила бумагу и прикрепила ее к доске.
– Вот о чем я говорила, Хоуп. Ты не знаешь того, чего не знаешь. – Она снова повернулась к сестре. – Я нашла это за один поиск Google. Представь, что еще он может скрывать.
– Я просто… – Хоуп нахмурилась. – Я даже не знала, что он был женат раньше.
– Женат на женщине, которая в один прекрасный день взяла и исчезла, и больше ее не видели и не слышали. – Руби добавила: – Если спросить меня, это очень подозрительно.
– А я не спрашивала. – Хоуп огрызнулась, а затем снова обратилась к Мэллори: – В этой статье нет ничего, чтобы предполагать, что он причинил вред своей жене.
– Но и нет того, чтобы предположить, что он не причинил. – Мэллори пожала плечами: – Там говорится, что подозреваются насильственные действия и что он был последним, кто видел свою жену перед тем, как она пропала.
– Там также говорится, что он исключен из числа подозреваемых. – Возразила Хоуп.
– Может быть, но я не могу исключить его из числа подозреваемых в убийстве Наны. Пока не могу.
Руби заговорила прежде, чем сестры успели начать новый спор: – Хоуп, у этого человека пропала жена. Теперь есть мертвая женщина, за которой он ухаживал. Если в его прошлом есть еще хотя бы одно подозрительное событие, это будет довольно пугающая картина.
– Мне нужно пойти и поговорить с Люком. Узнать, допрашивал ли он Гэри Фарадея, и если нет, то почему.
Хоуп потерла виски: – Тебе не нужно этого делать.
– Я знаю, ты не думаешь, что он мог это сделать, но…
– Тебе не нужно говорить о нем с Люком, потому что ты можешь просто поговорить с ним напрямую. – Хоуп прервала сестру, нахмурившись.
Мэллори удивленно подняла брови: – Ты знаешь, где он?
– Конечно, я знаю, где он. Гэри никогда не пропускает пятничный турнир по дартсу у Сильви.
– С чего это вдруг ты решила помочь? – с подозрением спросила Мэллори.
– Потому что я уверена, что Гэри не мог причинить вреда Нане, и знаю, что если ты поговоришь с ним, то придешь к такому же выводу.
Мэллори обменялась взглядом с Руби, которая только пожала плечами и снова обратилась к сестре: – И ты действительно думаешь, что он будет сидеть в баре и играть в дартс через два дня после убийства женщины, которую он любил и на которой якобы хотел жениться?
– Я думаю, что он, скорее всего, предпочел бы сидеть дома и погрязать в своем горе, но у него есть хорошая компания друзей, которые не позволят ему остаться одному в такой момент, так что да. Он будет там. – Хоуп защищалась.
– Ну, тогда это здорово. Мы можем поговорить с ним сегодня вечером. – Руби указала на наряд Мэллори: – Иди переоденься во что-нибудь более подходящее для пятничного вечера в баре.








