Текст книги "Твоя К."
Автор книги: Тереза Ревэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)
Скрипнула дверь, и Ксения обернулась. Сильная, уверенная, одетая в черный наряд монахиня вошла стремительным шагом.
– Матушка Мария! – закричала Ксения, кинувшись к ней. – Знаете, что происходит? Это ужасно. Сегодня была очередная облава. Они заперли евреев на велодроме. Я сама все видела. Надо что-то сделать.
– Я знаю, Ксения. Я как раз собиралась туда идти. Можешь пойти со мной, если хочешь. Мы должны собрать добровольцев из Красного Креста. Но сначала давай помолимся.
Ксения послушно наклонила голову, закрыла глаза и стала слушать, как чистый голос монахини произносит молитву.
Домой она вернулась только через три дня.
Она вошла в вестибюль здания, не поздоровавшись с консьержкой, которая посмотрела на нее злыми глазами. Растрепанные волосы Ксении спадали на плечи, рукав блузки был порван, она двигалась как автомат. Мышцы болели. Она почти не спала с тех пор, как ушла, временами на несколько минут проваливаясь в сон на одной из кроватей приюта матушки. Охранники на велодроме впустили внутрь только нескольких добровольцев, в то время как туда были согнаны более десяти тысяч евреев, среди которых находилось несколько тысяч детей.
Под окрашенной в голубой цвет стеклянной крышей, среди бетонных дорожек, там было всего несколько бюветов и никаких санитарных приспособлений. Везде царили грязь, вонь и невыносимая жара. Матушке Марии и Ксении помогали два врача и десяток медицинских сестер из Красного Креста, чтобы хоть как-то облегчить страдания несчастных, которые нуждались во всем. Ксения разносила воду во флягах, старалась облегчить мучения туберкулезных больных и страдавших от инфекционных болезней. Обезвоженные дети мучились от сорокаградусной температуры. Несколько женщин в припадках безумия срывали с себя одежду, царапали лица и руки до крови. Некоторые, убив своих детей, пытались затем покончить с собой. Чтобы добраться до каждого человека, приходилось переступать через тела. Мертвые лежали часами, пока их не вывозили. Трупный запах загрязнял и без того удушливую атмосферу. Матушка Мария смогла спрятать нескольких детей в мусорные баки, которые она выносила с велодрома. Когда, совершенно обессилев, Ксения почувствовала себя плохо, матушка велела ей отправиться домой и отдохнуть.
Только оказавшись в своей квартире, Ксения смогла перевести дух. Солнце играло на блестящем паркете, освещая светлое дерево и отполированную до блеска мебель. Прислонившись к дверному косяку, женщина стояла, наслаждаясь спокойствием в салоне, окна которого выходили на Люксембургский сад. Ей казалось, что она вырвалась из ада. Руки дрожали. Крики и детский плач продолжали звучать в ее ушах. Сама она была грязной, пыльной, а страх невинных жертв, которых должны были отправить в Дранси или в лагерь Луаре, навсегда проник ей в душу.
– Вернулись наконец? – сухо произнес Габриель, с отвращением рассматривая ее.
Ксения устало помассировала себе затылок. Она знала, что выглядит ужасно. И чувствовала себя так же.
– Я предупреждала вас, что не знаю, когда вернусь.
– Судя по вашему виду, вы провели время не самым лучшим образом. Я никогда не видел вас в подобном состоянии.
Оттенок раздражения промелькнул во взгляде Ксении, когда она посмотрела на своего ухоженного мужа в бежевом льняном костюме с аккуратно причесанными седыми волосами. Как и все французы с начала оккупации, он заметно похудел и на его шее образовались отталкивающие складки. У Ксении было не то настроение, чтобы выслушивать упреки. Она не могла понять рассудительное спокойствие, с которым отнесся Габриель к падению Франции. Он не постеснялся использовать свои старые, предвоенные связи с Германией и продолжал вести дела, общаясь с нацистами с большой любезностью, вызывавшей у Ксении ужас.
– Хочу напомнить, что сегодня вечером мы приглашены на прием в германское посольство. Вам понадобится несколько часов, чтобы привести себя в надлежащий вид.
Она покачала головой.
– Я не пойду, Габриель.
– Почему?
– Потому что отныне я отказываюсь участвовать в этой лицемерной игре. Начиная с сегодняшнего дня мои отношения с немцами сократятся до минимума. Конечно, я буду сталкиваться с ними на улицах, но сама к ним не пойду и под своей крышей принимать никого из них не собираюсь.
Габриель улыбнулся нехорошей улыбкой.
– То-то расстроится ваш любовник, когда в следующий раз пожалует в Париж. Если, конечно, вы сами снова не захотите навестить его в Берлине под каким-нибудь достойным предлогом.
Сердце Ксении замерло в груди. Что-то в Габриеле ее очень беспокоило, что-то жестокое, чего она раньше за ним не замечала. Угроза – оружие слабых, его надо презирать, но она не смогла удержать страх. Что он вообще мог знать? Скорее всего, он видел Макса в Оранжерее. Кто угодно мог сказать ему, что это тот самый фотограф Макс фон Пассау, а Габриель понял, что они были знакомы и до войны.
Ксения подумала о подпольной активности Макса, об опасностях, которым он подвергался. Достаточно прошептать одну фразу в нужное ухо, и Макс окажется в подвалах гестапо на Принц-Альбрехт-штрассе. Похолодев, она старалась не выдать своих эмоций.
– Не понимаю, о чем вы говорите, Габриель. Я устала и плохо чувствую себя. Извините, я должна вас оставить.
Она повернулась, чтобы уйти.
– Вы будете готовы к восьми часам вечера, Ксения, и поедете со мной в посольство. Там вы всех очаруете. Как обычно. Я не для того женился на вас, чтобы позволить вам заниматься какими-то жалкими евреями, которые лишь получают то, что заслуживают. Наденьте зеленое платье от Роша, которое было на вас однажды. Оно вам очень к лицу.
Берлин, февраль 1943
К полудню зал берлинского Дворца спорта был переполнен. Четырнадцать тысяч мест – и ни одного свободного. На первых рядах разместились медицинские работники, сопровождающие раненых солдат. Знаменитые актеры сидели рядом с рабочими в кепках, военными, награжденными Железными крестами, женщинами в поношенных манто со старым облезлым мехом.
На трибуне в ряд восседали члены правительства и несколько гаулейтеров. Радиотехники суетились возле микрофонов, в то время как журналисты фотографировали зал.
«Кто бы осмелился отказаться от приглашения самого министра пропаганды», – думала Мариетта Айзеншахт, которая пыталась найти предлог, чтобы избежать посещения этой каторги, но Курт отказался даже слушать ее. Мало того, он еще настоял, чтобы их сопровождал сын. Сидя рядом, одетый в синюю униформу гитлерюгенда с погонами, петлицами и эмблемой со свастикой, Аксель оглядывался вокруг с равнодушным видом. Собрание, предназначенное для того, чтобы потрясти воображение, совершенно не впечатляло его. Ему исполнилось тринадцать лет, и эти показательные парады национал-социалистов давно не были для него чем-то интересным. Он размахивал флажком в Нюрнберге, приветствовал Гитлера во время частных приемов и ходил в строю вместе со своими товарищами по улицам Берлина бесчисленное количество раз. Теперь он просто задыхался от скуки. Мариетта нежно похлопала его по колену. Немного рассерженный, он нахмурил брови под пилоткой, но она лишь улыбнулась ему. Переменчивое настроение подростка, который пытался показать свою значимость, ее не раздражало. Нравится ему или нет, но он ее сын и к тому же еще ребенок.
Мариетта следила за Йозефом Геббельсом, который произносил речь с трибуны. Она не могла не согласиться с тем, что он очень талантливый оратор. Геббельс мастерски использовал все модуляции своего голоса, который становился то звенящим, то теплым, почти отеческим. Короткие, рубленые фразы стрелами пронзали аудиторию. Все сказанное подкреплялось энергичными движениями длинных нервных рук, что еще больше воспламеняло зал.
Она прищурилась, чтобы получше рассмотреть Магду Геббельс, которую сопровождали две ее дочери. Белокурые и тихие малышки Хельга и Хильда не сводили с отца глаз. Магда загадочно улыбалась, и тот, кто ее не знал, мог подумать, что она получает удовольствие от услышанного. Но Мариетта знала, что супруга министра умирает от скуки. Измены мужа закончились именно благодаря показному энтузиазму фрау Геббельс, который она умудрялась демонстрировать всем во время этих грандиозных представлений. На самом деле в Берлине остались только две вещи, способные вызывать хоть какие-то эмоции: страх бомбардировок и скука. Военные действия привели к закрытию магазинов по продаже модной одежды, бижутерии, галантереи, а также ночных баров. Танцевать запретили еще раньше. Задорные шансонье и кабаре остались только в воспоминаниях. Лишь в «Адлоне» еще можно было выпить мало-мальски приличный коктейль.
Дрожь пробежала по залу. Сталинград… Геббельс произнес название русского города на Волге, слышать которое было больно германскому народу. Мариетта увидела, как Курт оглядывается по сторонам. В начале месяца под звуки Пятой симфонии Бетховена по радио объявили о капитуляции германской армии после многомесячного окружения под Сталинградом. Фюрер объявил национальный траур в честь славных воинов, чьи жертвы не были напрасными. Ошеломленно подсчитывали потери вермахта, которые составили около двухсот пятидесяти тысяч погибших. Сдавшиеся в плен Красной армии сто тысяч солдат были отправлены в Сибирь. Никто не сомневался, что лучше смерть, чем большевистский плен. Приглушенными голосами говорили о повороте в войне, и многие были уверены, что смерть многих тысяч людей оказалась напрасной. Все это вызывало нехорошие чувства. «Но только не этим вечером», – говорила себе Мариетта, убежденная, что каждый из присутствующих здесь скорее зашьет себе рот, чем выдаст вслух подлинные мысли.
Слушая речь Геббельса, она обращала внимание на то, как все громче становился его голос.
– Германская нация стоит перед выбором, – вещал он. – Настало время для тотальной войны. Вы хотите тотальную войну?
Мариетта взволнованно посмотрела на сына, который вместе с остальными вскочил с кресла. Воспитанник национал-социализма, рьяный поклонник своего отца, прекрасный ученик, он не имел другого желания, кроме как сражаться за родину.
– Верите ли вы фюреру?! Верите ли вы в полную абсолютную победу германского народа?! – разрывался Геббельс, ответом которому был воодушевленный рев людей.
Мариетта испуганно почувствовала, как сильно забилось ее сердце. Они потеряли голову! Они хотят мобилизовать всех немецких жителей! Что означает понятие «тотальная война»? Война – это смерть. А разве есть разница между обычной и тотальной смертью? Как можно еще верить в победу, когда Соединенные Штаты приняли участие в конфликте, когда старинные немецкие города подвергаются чудовищным воздушным налетам, а Советский Союз нанес германским войскам историческое поражение? Однако Геббельс неумолимо продолжал:
– А теперь я обращаюсь к вам, женщины! Хотите ли вы, чтобы наше правительство гарантировало вам право посвятить себя продолжению войны, заменив мужчин на их тыловых работах, чтобы они, оказавшись свободными, могли сражаться на фронтах?!
Волна аплодисментов прокатилась над толпой. «Боже мой!» – восклицала про себя Мариетта, не в состоянии понять такую ужасную и абсурдную страну, невменяемые руководители которой отправляли на верную смерть мужчин, женщин и даже детей. Охваченное волнением лицо мужа было серьезным, и это настроение передавалось Акселю. В первый раз она спросила себя, справилась ли со своей задачей как мать, позволив сыну поверить этим негодяям.
Геббельс продолжал задавать вопросы толпе, которая с энтузиазмом отвечала громовым «да». «Словно находишься на свадьбе сумасшедших, – думала Мариетта, сдерживая нервный смех. – Навеки в горести и радости, пока смерть не разлучит нас».
– Согласны ли вы с тем, что мы принимаем радикальные меры для искоренения оставшихся немногих колеблющихся и предателей, которые хотят мира в самом разгаре войны, хотят якобы избавить народ от страданий ради их собственного благополучия?! Вы согласны с тем, что мы будем обезглавливать всякого, кто будет выступать против войны?!!
С яростной ненавистью к «предателям» встретила такое предложение обманутая пропагандой толпа. Крики стали оглушительными. Мариетта поднялась скрепя сердце, чтобы тоже похлопать. Зрители топали и свистели, заглушая вой сирен противовоздушной обороны, предупреждающий об очередном нападении. Аксель прижался к ней, как всегда делал, слыша сигналы воздушной тревоги. С нехорошим чувством, что у нее украли сына, Мариетта почувствовала сожаление и стыд. Она знала, что во всем этом есть и ее вина.
Бездушный, холодный свет мрачного неба над Польшей зимним утром 1943 года не радовал обитателей концлагеря Аушвиц.
Когда супруга коменданта лагеря фрау Хосс узнала, что в лагере появились швеи, она потребовала, чтобы свое мастерство они использовали по назначению, и посадила двух работниц у себя дома. Они должны были обшивать семью коменданта, изготовляя костюмы для Рудольфа Хосса, бывшего адъютанта в лагере Заксенхаузен, и элегантные наряды для его жены и детей. Когда другие эсэсовцы узнали об этом, пришлось организовать целый цех в лагерном бараке, где жили некоторые надсмотрщики и работали двадцать четыре молодые женщины. С сырьем проблем не было: использовалась одежда тех, кого раздевали, прежде чем отправить в газовую камеру. Иногда попадались новые рулоны сатиновых, бархатных или шелковых тканей, которые поступали из оккупированных и разграбленных стран.
Опустив глаза, Сара рассматривала сделанное. Ей было холодно. Особенно мерзли низ живота и босые ноги, обутые в широкие деревянные сабо. Шифоновая косынка покрывала разбитую голову. Израненные руки дрожали, и ей приходилось прилагать большие усилия, чтобы выполнять работу.
Виктор погиб. Когда арестованных пригнали в лагерь, эсэсовцы стали отбирать людей на тяжелые физические работы. Тех, кого они считали непригодным для этого, сразу уничтожали. От изнеможения Сара стала уже забывать лицо своего мужа.
Далия тоже погибла. Ее вырвали из рук Сары, когда они выходили из вагона, предназначенного для перевозки скотины. От Далии остался только пепел. Но Сара помнила о ней все: запах волос, родинку на верхней части плеча, доверчивый взгляд.
Ножницы выскользнули из пальцев и больно порезали руку. Сара долго смотрела, как кровь течет по коже возле номера, вытатуированного голубой тушью. Она ничего не чувствовала.
– Будь внимательна! – прошептала соседка, вытирая ее руку рукавом своей полосатой робы. – Испортишь ткань. И поторопись, надо закончить вовремя.
Каждую субботу, ровно в полдень, швеи сдавали готовую одежду, предназначенную для охранников, офицеров СС, их жен или любовниц. Швеи должны были сделать как минимум два платья в неделю. Если работа нравилась, они могли получить кусок хлеба сверх нормы. Время от времени приходилось выполнять специальные заказы от женщин на разные случаи – свадьбы или крестины. Рассказывали, что некоторые особо удачные наряды отправлялись в Берлин.
Сара проигнорировала замечание соседки, поднялась и подошла к зарешеченному окну. Снаружи небо было слепое, безжалостный ветер резал кожу, словно лезвие бритвы. Той ночью на болотах и равнинах Силезии все еще шел снег. Сара подумала о Феликсе. О Лили. Под небом более приветливым, за тысячи километров отсюда ее дети не ощущали этого запаха смерти. Она доверила их женщине, которая могла их защитить, и это было ее единственной причиной пытаться выжить. Сара сжала кулаки. Даже теперь, когда у нее отняли последнее – ее имя, она все равно в это верила, обязана была верить.
Берлин, ноябрь 1943
Остатки стен здания магазина Линднеров поднимались к голубому холодному небу. Разорванные афиши с нацистской пропагандой на закрытых дверях напоминали о том, что необходимо остерегаться шпионов. Товары давным-давно исчезли. Чернели оконные проемы с выбитыми стеклами. Прямое попадание бомбы положило конец некогда славному универмагу, от которого уцелел только фасад.
«Что стало с Сарой? – думал Макс, превозмогая сильную боль. Ему так и не удалось отыскать ее следы. – Жива ли она еще?»
С протяжным треском фасад здания покачнулся и обрушился, подняв тучу пыли. Нащупав в кармане платок, Макс приложил его к носу. Он уже не мог дышать этим пыльным воздухом вперемешку с горьким дымом и зловонием трупов, которым пропитался весь город. После каждого налета требовалось несколько дней, чтобы извлечь из-под завалов всех погибших. На улицах можно было увидеть разбросанные человеческие останки. Несколько месяцев подряд американская авиация бомбила город днем, тогда как бомбардировщики маршала Артура Траверса Харриса летали по ночам. «Мы можем превратить Берлин в гору руин», – заявлял он.
Макс закашлялся. Его легкие, казалось, были забиты черной пылью. Он обошел обломки стен, которые подростки из гитлерюгенда старались разобрать при помощи лопат и садовых грабель. В августе женщин и детей начали эвакуировать из города. Макс был спокоен, зная, что Мариетта и его племянник Аксель в безопасности у кузенов в Баварии. Перед отъездом сестра пришла к нему и попросила сопровождать их. «Курт собирается остаться здесь до конца. Это его проблема. Но ты, Макс, должен уехать с нами. Тебе здесь больше нечего делать».
На ней был черный поношенный костюм и тюрбан, подчеркивающий худобу ее лица, на котором тревожно блестели глаза. Макс ограничился улыбкой. Он знал, что его поступки кажутся ей странными. Как ей объяснить, что много людей рассчитывали на него? Иностранные рабочие, пригнанные в Германию, для которых он добывал подложные документы, призывники, привлеченные к принудительным работам для нужд армии, которым требовались фальшивые медицинские свидетельства. Надо было также печатать и распространять листовки, тексты для которых писали подпольщики Ганс и София Шолл, молодые студенты из Мюнхена, которых вскоре арестовали и казнили. Мариетта ничего об этом не знала.
После ее отъезда Макс испытал облегчение. Время от времени он получал от них письма, в которых его племянник возмущался из-за того, что его посчитали слишком маленьким, чтобы позволить ему вернуться и принять участие в обороне Берлина.
– Доброе утро, – поздоровался с Максом ироническим тоном симпатичный неизвестный субъект.
Макс молча кивнул в ответ. С тех пор как немецкие города разрушались под ударами союзной авиации, немцы прекратили приветствовать друг друга словами «Хайль Гитлер!». Здороваясь друг с другом обычным приветствием, они выражали протест против режима. «Поздно хватились. Легко теперь высказывать недовольство», – угрюмо подумал Макс, ускоряя шаг. Что сделали эти люди, чтобы помешать разорению страны? Никто не поднялся с возмущением против этого преступного режима. Единственным спонтанным выступлением оказался марш женщин с Розенштрассе.
В начале года, когда правительство объявило, что Берлин должен быть полностью очищен от евреев в течение шести недель, интенсивность облав усилилась. Жертв хватали на рабочих местах, вытаскивали из постелей, избивали среди бела дня на улицах, если они пытались бежать. Потом стало известно, что арийские жены еврейских мужей объединились, чтобы потребовать освобождения супругов. Сутками они осаждали здание, в котором держали узников. Сотрудники гестапо и СС угрожали им, но они держались стойко. Так как после поражения под Сталинградом требовалось поднять моральный дух арийских граждан, тысяча пятьсот узников, предназначенных для депортации, вернулись домой. «Это было прекрасной пощечиной по лицу нацистов, – заявил Фердинанд. – Если бы так поступали и раньше, мы бы смогли предотвратить преступление, вину за которое всегда будем нести в себе».
Максу трудно было идти по городу, превращенному в лабиринт. Исчезли целые кварталы. Завалы преграждали улицы. Когда люди поднимались из бомбоубежищ после очередного налета, их глазам открывался «лунный» ландшафт, состоящий из обломков и пыли. Кое-где языки пламени лизали догорающую мебель. Везде были зеленоватые, застывшие следы фосфора, вытекшего из зажигательных бомб. Ни одна церковь, ни одно здание не уцелели полностью.
Уже несколько месяцев жителям советовали увозить ценное имущество в места, где угроза была меньше. На черных школьных досках, выставленных среди развалин, мелом были написаны адреса уехавших людей. Берлинцы жили как случайные гости в своем собственном городе. Каждый постоянно таскал с собой чемоданчик, в котором лежала смена белья и предметы первой необходимости. Спускаясь в бомбоубежище, нельзя было надевать одежду, сделанную из легковоспламеняющегося материала, такого как искусственный шелк или хлопок. Никто не выяснял, сколько людей были сожжены заживо или утонули в подвалах из-за прорывов водопроводных труб. Бездомных уже не считали. Многие проводили ночи, кочуя от одних знакомых или друзей к другим. Те, у кого была возможность, уезжали в провинцию.
Хромая, Макс подходил к дому Фердинанда. Его последняя пара обуви, которую он носил уже два года, готовилась испустить последний вздох. Сменить ее не было никакой возможности, так как кожу нельзя было найти днем с огнем. Он вошел в арку, надеясь, что у Фердинанда завалялась где-нибудь старая подметка.
Во дворе стоял черный автомобиль. Человек в штатском курил сигарету, опершись на блестящий капот. Макс почувствовал, как его пробирает страх. Стараясь не спешить, он свернул направо в сторону другого здания. Его сердце билось так сильно, что Макс, кроме этого стука, больше ничего не слышал. Открыв двери парадного, он поднялся по лестнице, перескакивая через ступени. На площадке, прижавшись к стене, посмотрел в окно. На улице показался Фердинанд в старой бесформенной шляпе на голове и в пальто, наброшенном на плечи. По обеим сторонам от него шли два человека. Не мешкая, его посадили в автомобиль. Водитель, сделав последнюю затяжку, бросил окурок на землю и взялся за руль. Колеса заскрипели по мостовой.
Макс медленно сполз вдоль стены на пол – ноги отказались его держать. Кто-то донес на Фердинанда. Неужели в их круг просочился шпион гестапо? Ведь им приходилось привлекать людей, которые могли оказать эффективную помощь, и было очень трудно проверять всех. Надо было доставать фальшивые документы, находить семьи, способные приютить скрывающихся от режима. Людей к подпольной работе привлекали как в самой Германии, так и за ее пределами.
Другие группы, например подпольный кружок Анны Солф и Элизабет фон Тхаден, тоже провалились, разоблаченные агентом гестапо, выдававшим себя за швейцарского врача, ищущего связи с антифашистским подпольем. «Какой проклятый год», – пробормотал как-то Фердинанд, находясь в плохом настроении. В марте провалились две попытки офицеров совершить покушение на Гитлера. Полковник Хеннинг фон Тресков пронес две бомбы замедленного действия в бутылках «куантро» на самолет, на котором фюрер летел из своей ставки в Смоленске. Бутылки почему-то не взорвались, и самолет благополучно приземлился. Неделей позже полковник Рудольф-Кристов Фрайхерр фон Герсдорф решил взорвать себя вместе с Гитлером во время посещения выставки военных трофеев. Он не предвидел, что фюрер проведет в цейхгаузе только две минуты, а детонатор должен был сработать через десять минут.
Оппозиционеры очень скоро узнали об аресте пастора Бонхойффера Ганса фон Дохнани, который работал с Фердинандом в абвере. Почти вся агентура подпольщиков среди администрации была арестована. В сентябре в тюрьме Плетцензее за пять дней казнили триста человек. Когда же наконец прекратит литься кровь?
С закрытыми глазами Макс прислонился затылком к стене. Он чувствовал себя бесконечно усталым. Страх сковывал его. Возможно, на углу дома его тоже ждали. Он должен был срочно избавиться от компрометирующих его бумаг, которые лежали в портфеле. Потом надо предупредить Вальтера и Мило.
Сделав нечеловеческое усилие, он поднялся на верхний этаж и прошел в самый конец коридора. Последними спичками сжег все бумаги. Боясь возвращаться домой, он отправился к Вальтеру на Вильгельмштрассе. Его кузен наверняка должен быть в кабинете.
На улице не оказалось ни одной подозрительной машины. Влажный холод заставлял его дрожать. Из-за правил светомаскировки улицы были темны, как при конце света. Макс очень переживал за Фердинанда, мысль о том, что того подвергнут пыткам, была для него невыносима. Его так стошнило, что он сложился пополам. Он понимал, что все они были приговорены умереть среди гор трупов, образовавшихся из-за кошмарных проектов бесноватого фюрера.
В который раз завыли сирены. Улицы наполнились людьми, спешившими с перекошенными от тоски лицами в ближайшее укрытие. Макс вытер губы рукавом. Рев самолетов приближался. Макс застыл на месте, не в силах идти дальше. Земля дрожала под ним, и эта дрожь передавалась вверх по ногам, наполняя все тело. Он смотрел на темное небо, по которому плыли силуэты летающих крепостей, и хотел, чтобы они пролетели над его головой. Он хотел смерти, ибо понимал, что другого выхода нет, знал, что его друзья арестованы или будут арестованы в ближайшее время, что всех их подвергнут нечеловеческим пыткам, после чего заставят предстать перед несправедливым судом, который приговорит к лагерному заключению, повешению или обезглавливанию.
В тот вечер, находясь в сердце разоренного города, Максимилиан фон Пассау мечтал, чтобы восстала вся Германия, чтобы кровь немцев проливалась не за Гитлера, а во имя уважения совести и человеческого достоинства, как уже пролилась кровь людей, которые писали листовки и книги: рабочих, студентов и интеллигентов, католиков и протестантов, военных и дипломатов.
– Господин барон! – закричал голос, который он с трудом расслышал из-за взрывов. – Господин барон! Что вы здесь делаете? Немедленно в укрытие!
Швейцар из отеля «Адлон» схватил Макса за руку и встряхнул. Полуоглушенный и сбитый с толку, Макс с трудом узнал этого человека и вспомнил, что он находится на Унтер ден Линден.
– Вам плохо? Давайте быстрее. Это еще не конец, у нас вы будете в безопасности. У нас есть все, что вам нужно. Как обычно. Только не стойте на месте как вкопанный. Сами знаете, как это опасно.
Старый человек, одетый в ливрею, потащил Макса к подвалам «Адлона».
Париж, август 1944
Ксения вернулась домой, переполненная возбуждением и радостью, опьяневшая от ликования счастливой толпы горожан, которые размахивали трехцветными знаменами, плакали, обнимались, пели. Колокольни парижских соборов возвещали всем о конце четырехлетнего молчания. Колокола Нотр-Дама и других церквей звонили до одиннадцати часов вечера 24 августа, призывая парижан выходить на теплые летние улицы. И они выходили, несмотря на то что улицы во многих местах еще были перегорожены баррикадами. Нарисованные на стенах лотарингские кресты[51]51
Крест с двумя перекладинами. Другое название – патриарший. Был символом французского Сопротивления.
[Закрыть] соседствовали с листовками групп Сопротивления, содержащими инструкции по изготовлению бутылок с зажигательной смесью.
Последние дни стали настоящим испытанием. Не было ни одного человека, который бы не боялся, видя, как поднимается густой дым от пожара в Гранд-Пале. Говорили, что немцы заминировали столицу. Неужели боши решили взорвать город перед бегством? Несмотря на то что большинство войск отступили, немцы оставили несколько отрядов, сдерживающих союзные войска.
Спрятавшись в своей квартире, Ксения прислушивалась к пушечной канонаде и пулеметным очередям возле Люксембургского дворца и Пантеона. В садах несколько сотен солдат вермахта, вооруженных фаустпатронами, поджидали американские танки. Танки Второго французского броневого дивизиона, прошедшие Севрский мост, катились по уличной мостовой. На лицах молодых солдат и офицеров, которые ехали стоя в открытых автомобилях, читались радость и осознание важности выполняемого ими дела. Девушки в легких платьях и узких юбках подходили к танкам и обнимали солдат. Несмотря на то что время от времени еще можно было услышать одиночные выстрелы, люди не прятались в домах, игнорируя рекомендации военных. Теперь все считали себя героями и хотели приобщиться к славе. «Но настоящие герои встречаются очень редко», – с тоской думала Ксения.
Идущий рядом прохожий радостно хлопнул ее по руке, схватил за плечи и поцеловал в губы. Она улыбнулась ему. Ксению буквально распирало от счастья. Наконец она сможет увидеть Наташеньку. Желание обнять свою дочь делало ее одержимой. Она вспомнила грустные глаза Феликса и Лили, когда принесла им фальшивые документы и сертификаты, изготовленные для них православным священником. Заботы Маши и родителей Николая позволили им избежать худшей судьбы.
Слишком возбужденная, чтобы ждать лифта, Ксения бросилась к лестнице и вошла в квартиру, немного запыхавшись.
– Габриель, вы там? – позвала она, снимая красный берет и кидая его в сторону вешалки. – В городе происходит что-то замечательное. Вы должны сами на это посмотреть, а не сидеть дома взаперти.
Она вошла в салон с улыбкой на губах, но тут же замерла на месте, задрожав от страха. Габриель сидел в кресле, наклонившись вперед, уперев локти в колени. В руке он сжимал револьвер. Чувствуя, что кровь закипает в жилах, Ксения замерла посреди освещенной солнцем комнаты, сбитая с толку.
У Габриеля были красные глаза и впалые щеки, на которых виднелась двухдневная щетина.
– Поговорим, моя прекрасная супруга? Вы кажетесь такой счастливой. Какой праздник, не так ли? Слава свободным французам! Поверить не могу, как много сразу стало последователей де Голля! Миллионы, словно по мановению волшебной палочки. Но вы всегда были такой. Вы никогда со мной об этом не разговаривали, но ваши поступки в течение последних лет красноречивее любых слов. Поздравляю вас, дорогая! Какая храбрость! Вас, того и гляди, орденом наградят.
Она стояла молча, не сводя глаз с револьвера. Где он его раздобыл? Ксения сама несколько лет ходила с оружием, поэтому видела, что Габриель умеет с ним обращаться.
– Что касается меня, то я коллаборационист, как вы знаете, – продолжал он, сверкая безумными глазами. – Нет, я, конечно, не совершал ужасных поступков. В отличие от некоторых я не отправлял людей на смерть. Но все равно теперь все неизбежно кинутся сводить счеты. Страну ожидает очищение. А это всегда некрасиво, сами увидите. Что касается меня, то я готов все принять, ничего серьезного мне не пришьют, а потом моя жизнь вновь пойдет по-старому. – Он говорил, словно делился мечтами, поглаживая ствол револьвера. – Но вас ведь это не касается, да, Ксения? Вы не созданы для тихой и спокойной жизни. По крайней мере со мной. Невозможно идти против природы, дорогая. Такая женщина, как вы, создана для потрясений.
Он выдержал паузу, его лицо напряглось. На какой-то миг оно показалось нежным и внимательным, таким, каким было знакомо Ксении с начала их совместной жизни.