355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тереза Ревэй » Твоя К. » Текст книги (страница 24)
Твоя К.
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:50

Текст книги "Твоя К."


Автор книги: Тереза Ревэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)

Часть четвертая

На французской дороге, июнь 1940

Под синим безоблачным небом по обе стороны дороги простирались пшеничные поля. Длинной веренице автомобилей, повозок, ландо, грузовиков и велосипедов, казалось, не будет конца. Яркие красные пятна пуховых перин, притороченных к крышам транспортных средств, мелькали, словно маковые головки. Устав ждать, Ксения открыла дверцу машины и встала на подножку. Разношерстный караван, начало которого терялось в туманной дали, оставался безнадежно неподвижным. Только шатающиеся от усталости пешеходы продолжали передвигать ноги. Они шли издалека – из Амьена, Лиля, Седана и Руана. На их понурых лицах читался непреходящий страх. Казалось, что вся Франция тем летом отправилась в путь. Старики, крестьяне, переживающие за оставленную без присмотра скотину, женщины в выходных платьях на слишком высоких каблуках, дети, держащиеся за юбки матерей, пациенты психиатрических клиник, скованные наручниками осужденные, солдаты.

Ксения хотела вырваться вперед, но офицер-регулировщик запретил подобные попытки. В любом случае этот участок дороги был непроходимым. Женщины в головных уборах и мужчины без пиджаков сидели на обочинах по обе стороны дороги. Некоторые из них спали. Дети играли в пыли. «Мы здесь в настоящей мышеловке», – подумала Ксения, посмотрев на небо. Горизонт был чист. Никаких вражеских самолетов. Пока.

Она не захотела ехать поездом, так как железнодорожные пути и вокзалы были любимой целью для бомбардировщиков Люфтваффе, но теперь она спрашивала себя, правильно ли поступила. Габриель раздобыл супруге пропуск, чтобы она смогла покинуть столицу, двигаясь по дороге, предназначенной для войск, что позволило ей выиграть несколько часов, в то время как гражданских заставляли сворачивать в сторону и искать другие пути. Покинув Париж ночью, после того как по радио объявили об эвакуации правительства, Ксения еле успела застегнуть уже приготовленные несколько недель назад чемоданы, несмотря на то что Габриель уверял, что вражеские войска не смогут форсировать ни Марну, ни Сомму. «Не забывай линию Мажино», – пробормотала Ксения саркастически. Впрочем, как можно сердиться на ветерана Первой мировой войны, который рассуждал так же, как и большинство ослепленных былыми победами французов?

Восхищаясь деловой сметкой нацистов, муж в то же время свято верил в непобедимость французской армии. Ксении тоже хотелось бы в это верить, после того как Кирилла призвали на военную службу. Теперь всякий раз, видя человека в военной форме, она искала глазами брата. Это было полным абсурдом. Никаких шансов найти его на этой дороге среди беженцев у нее не было, да и не таким человеком был ее брат, чтобы оказаться среди толпы дезориентированных военных. Сам Габриель отказался покидать столицу, а Ксения не настаивала.

– Ну что, скоро движение возобновится? – с нетерпением спросила Маша, которая рассматривала дорожную карту, держа на руках свою спящую двухлетнюю дочь.

– Я уже тысячу раз просила тебя не болтать по-русски, – проворчала Ксения. – Эта страна заражена шпиономанией. Мне не очень хочется, чтоб над нами устроили самосуд.

– Извини.

Пакт о советско-германском ненападении был подписан в августе 1939 года за несколько дней до захвата Польши войсками вермахта. Этот противоестественный союз двух антагонистических сил, которые столкнулись друг с другом на испанских полях сражений, потряс не только русскую диаспору и французских коммунистов, но и весь мир. В тот день Ксения поблагодарила небеса, что они надоумили ее принять французское подданство и убедить ее брата и сестру поступить так же, потому что после подписания пакта все русские автоматически становились союзниками немцев. С начала военных действий многие эмигранты, в основном живущие на прилегающих к фронту территориях, согласно официальному циркуляру были согнаны в лагеря-гетто, которые располагались в Вернете, Арьеге и Гурсе. Последний предназначался для женщин. В лагерях в ужасных условиях содержались немцы, австрийцы, итальянцы, русские, испанцы, коммунисты, евреи и республиканцы, сражавшиеся в разбитых интернациональных бригадах.

– Я хочу пить, мамочка, – пожаловалась Наташа.

Ксения взяла бутылку с водой и протянула дочери.

– Один глоток, – уточнила она голосом, не терпящим возражений. – Надо оставить для Феликса и Лили тоже.

Сидящие рядом на сиденье трое детей безропотно повиновались. Наташа скривила гримасу, побоявшись пожаловаться, что вода слишком теплая. В свои двенадцать лет девочка была достаточно проницательной, чтобы знать, когда лучше не раздражать мать. Феликс и Лили не протестовали никогда. С момента их приезда в Париж тетя Ксения всегда успокаивала их. Она стала их тихой гаванью во время бури. Когда грусть об оставшихся в Германии родителях становилась слишком тяжелой, она была единственной, кто утешал их.

– С такими темпами нам понадобятся дни, чтобы добраться до Ниццы, – беспокоилась Маша. – Говорила я тебе, что надо было уезжать раньше.

– Я тебя не задерживала. Могла бы уехать с Ольгой раньше, – ответила Ксения. – В любом случае, мы наверняка сможем пересесть на поезд, как только пересечем Луару.

Она достала из сумки пропитанный духами платок и протерла лицо. Свои соображения Ксения предпочла хранить при себе. Она смутно запомнила 3 сентября – день объявления Великобританией и Францией войны Германии. Запомнила только, как, глядя в зеркало, она увидела, что ее серые глаза стали очень серьезными, а губы – жесткими. Первые месяцы войны оказались достаточно тихими, но Ксении хватило опыта не поддаться этому мнимому спокойствию. Захват Германией Нидерландов, Люксембурга и Бельгии, массированные бомбардировки и неотвратимое наступление танков выбросили на дороги сотни тысяч людей.

Очень скоро Ксения стала замкнутой – такой, какой была двадцать лет назад. Она приняла решение: надо уехать и найти укрытие для близких людей, из которых двое были евреями немецкого происхождения. Если она и выжидала столько времени, то только потому, что в отличие от большинства французов у нее не было дома в безопасном месте. Несколько дальних кузенов Габриеля проживали в Бордэлэ, но связи с ними он не поддерживал. Ксения не знала их и не имела никакого желания ехать к неизвестным людям. Наиболее приемлемым вариантом оказались родители Николая Александровича, которые жили в окрестностях Ниццы с момента их переселения во Францию в начале века. Ксения позвонила Машиному свекру. С импульсивным великодушием, свойственным русским, он и его супруга потребовали, чтобы она приезжала вместе с их невесткой и внучкой Ольгой, беспокоясь только об одном: насколько безопасно окажется в их собственном городе.

Три года назад, несмотря на плохое отношение мужа, Маша отказалась с ним развестись. Тогда у Ксении с зятем Николаем состоялся короткий, но запоминающийся разговор. Отношения между супругами, казалось, улучшились, особенно после рождения дочери. Маша меньше нервничала, а Николай стал более рассудительным. Если Ксения продолжала наблюдать за ним и всем сердцем не любила его, то о его родителях, с которыми познакомилась на Машиной свадьбе, у нее остались хорошие воспоминания. Отец Николая был выдающимся хирургом-офтальмологом на пенсии, а мать – набожной женщиной, преданной семье. Сестры Николая казались великодушными и жизнерадостными.

Внезапно колонна тронулась с места. Люди стали запрыгивать в автомобили. Хлопки кнутов по лошадиным крупам заставляли животных двигаться вперед. Велосипедисты оседлали свои поскрипывающие цепями велосипеды. Ксения завела машину, звук мотора которой тихо отзывался в ушах.

К концу полудня усталость стала одолевать и взрослых. Дети хныкали, утомленные скукой и усиливающейся жарой. Кто-то возился возле автомобиля, у которого кончилось горючее и который надо было откатить на обочину. Ехавшие на нем люди умоляли проезжающих взять их с собой, но другие были и без того перегружены. Несчастным не оставалось ничего другого, как бросить свои чемоданы и идти пешком. Каждый следил за своими вещами, боясь воров. Никто никому не доверял.

Продолжались налеты авиации. Все попадавшиеся бензоколонки не работали. Продовольствия не хватало, воды тоже. К большому удивлению беженцев, некоторые без зазрения совести продавали воду на дороге стаканами. Новости тревожили: немецкое наступление продолжалось. С испуганным видом рассказывали, что враг уже в нескольких километрах от Парижа.

Остановившись на перекрестке, Ксения забарабанила по рулю пальцами. Платье прилипало к телу. Ее мучила жажда, но она не пила, предпочитая оставить последнюю бутылку воды детям. Солдат-пехотинец стоял рядом, похожий на чучело в своих обмотках, слишком большом кителе с вещмешком и фляжкой, висевшей на бедре.

Увидев, что он голосует, Ксения почувствовала нервный сжимающий желудок приступ. Не в силах сдержаться, она резко приняла вправо, едва не сбив велосипедиста, который принялся осыпать ее проклятьями. Увидев впереди небольшой поворот, Ксения нажала на педаль газа. Дети закричали от испуга.

– Ты куда? – спросила Маша. – Эта не та дорога, которая отмечена на карте. Ты знаешь, куда едешь?

Ксения не ответила. Путь был свободен. Автомобиль мчался, ветер свистел в открытых окнах, давая чувство возрождения. Вдруг они услышали доносящийся сверху вой моторов.

– Тетя Ксения, я вижу самолеты! – воскликнул Феликс, который глядел через заднее стекло.

– Боже, что нам делать? – закричала Маша, так сильно прижав к себе дочку, что та захныкала от боли.

– Там деревья, мама, быстрее! – крикнула Наташа, показывая пальцем на небольшой лесок.

Ксения нажала до отказа на акселератор, и мощная машина рванулась вперед. Несколько секунд спустя шины коснулись травы обочины, и Ксения затормозила.

– Выходите, – приказала она, открыв дверцу. – Прячьтесь в этот ров.

Дети послушно выполнили приказ. Ксения схватила за руки Лили и Наташу. Маша бежала рядом с Ольгой на руках. Все распластались в высокой траве. Ксения старалась, как могла, лечь так, чтобы защитить Наташу и Лили, в то время как Феликс закрывал руками голову своей сестры. Краем глаза Ксения поглядела, хорошо ли спряталась Маша. От маленькой Ольги была видна только ножка, все остальное было накрыто телом ее матери.

Приподняв голову, Ксения увидела темную тучу над их головами. Самолеты начали снижаться, пикируя на трассу национального значения. Пронзительный свист разорвал мирный полуденный воздух. Раздались несколько взрывов. Затряслась земля, град пуль вздымал землю. Туча пыли обволокла их, проникая в уши и нос. Прижимая к себе Наташу и Лили, Ксения боролась с желанием вскочить на ноги, поднять кулаки к небу и яростно закричать, чтобы они оставили невинных в покое. Перепуганных детей, женщин, стариков, которые только хотели спасти свои жизни. Но она продолжала лежать, вытянувшись на земле, прижимая голову Наташи к груди, чувствуя, как бьется сердце ее ребенка.

Самолеты развернулись и зашли на второй круг. Снова раздались пулеметные очереди, после чего гул моторов в небе начал удаляться. Отовсюду слышались крики и стоны раненых.

Ксения встала. Над дорогой поднимался черный дым. Слышен был запах горелой резины.

– Все целы? – спросила она, осматривая родных по очереди. – Наташа, ты как? А ты, Лили? Феликс, ты не ранен?

Трясущимися руками она вытирала слезы с запыленных щек, щупала руки, ноги, проверяя, не попали ли в них шальные пули. Все были целы. Но когда она повернулась в сторону Маши, сердце ее замерло. Ее сестра, не двигаясь, лежала, вытянувшись на дочери, которая закатывалась плачем.

– Маша! – крикнула она, тряся сестру за плечи.

По Машиному лицу текла кровь. Голова была расцарапана. Не понимая, что произошло, она бестолково моргала глазами.

– Господи, как ты меня напугала… Не думаю, что у тебя серьезное повреждение, – сказала Ксения, осмотрев ранку. – Ты слышишь меня, Маша? Отвечай же!

– Ольга в порядке? – спросила наконец сестра, поднимая голову к своему ребенку.

– Все хорошо, – ответила Ксения, а когда Маша расплакалась, обняла ее.

Стоя на коленях, Наташа прижимала Лили к себе. Маленькая девочка не пролила ни слезинки. Ксения долго смотрела на дочь, потом обе улыбнулись, как два заговорщика.

– Не беспокойся, мамочка, – пробормотала Наташа. – Мы выберемся.

Открыв глаза, Кирилл Федорович Осолин не понял, где находится. Ослепленный солнечными лучами, которые проходили сквозь ветки деревьев, он перевернулся на бок, и острая боль пронзила плечо, заставив его застонать, возвращая вместе с болью память о нескольких последних неделях.

Бомбардировщики заливали французские позиции огнем, не хватало оружия, боеприпасов, от частей противовоздушной обороны осталось только название, приказы командования доходили до войск с большим опозданием. Всему этому противостояли силы вермахта, быстрые и эффективные. Безжалостная авиация подготавливала наступления танковых клиньев и моточастей, поддержанных пехотой и высшими офицерами, которые находились в передних рядах, в то время как французский генералитет располагался далеко от действующих войск, не имея современных средств связи. Однако некоторые военные сражались храбро и отчаянно, в том числе и Кирилл. Раненный в плечо во время разгрома полка, он был спасен своим товарищем. Им было приказано отступить, но несколько дней спустя, прижав уши к динамику полевой рации, они услышали голос маршала Петена: «Я весь принадлежу Франции и сделал все, чтобы избавить ее от несчастья… С болью в сердце я говорю вам, что теперь необходимо прекратить борьбу…»

– Этого не может быть, – хрипло прошептал товарищ Кирилла Огюстен. – Это невозможно. Нельзя вот так все бросить.

Кирилл отвернулся, стараясь черной от грязи рукой вытереть слезы, сбегающие по щекам. Его первая встреча с войной свелась к грандиозному поражению. Бесславный разгром и неописуемый хаос. Огорченный, он спрашивал себя о причине звона в ушах – это последствия бомбардировок или оцепенения, которое охватило французскую армию?

Он с трудом поднялся. Его солдатский мундир превратился в покрытые пятнами крови лохмотья. Прислонившись спиной к дереву, товарищ еще спал. Перепачканные в грязи, с лицами, покрытыми щетиной, оба солдата представляли собой жуткое зрелище. «Надо обязательно найти гражданскую одежду», – подумал Кирилл, проводя рукой по колючим щекам. Шаря в карманах в поисках корки хлеба, оставшегося с вечера, он нащупал компас и карту-путеводитель «Мишлен».

Кирилл и Огюстен, решив, что не созданы для того, чтобы прозябать в немецком лагере для военнопленных, выждали удобный момент и сбежали от немецких часовых. Они уже долго шли на юг, избегая дорог и поселков, тщательно проверяя, нет ли бошей рядом с фермой, прежде чем приблизиться к ней, чтобы попросить немного еды. От одного из крестьян они узнали, что согласно мирному соглашению страну разделили на две части: северную и южную. Северная зона была оккупирована немцами. Чтобы оказаться на юге, им надо было перейти демаркационную линию.

Юноши были расстроены. Что готовило им будущее? Идти в Париж они боялись, понимая, что немцы не помилуют сбежавших из лагеря военнопленных. Огюстен решил пробираться к своим деду с бабкой в Монпелье, чтобы там подождать лучших времен. Кирилл хотел большего. Он слышал разговоры о восстановлении французской армии на юге, хотя и не был военным по призванию. В отличие от многих русских он не записывался в Иностранный легион, чтобы защищать принявшую их страну. Так как Франция сложила оружие, какой прок оставаться в армии? Сможет ли он возобновить учебу на факультете права, как только дела пойдут лучше? Страдая от голода и усталости, не оправившись от шока поражения, молодой студент руководствовался инстинктом. Пока он выбрал южное направление, чтобы быть подальше от немцев. Когда придет время, он свяжется с Ксенией и спросит ее совета.

Огюстен проснулся. Он потянулся, разминая суставы, потом поднялся.

– Как спалось, дружище? – улыбнулся Кирилл.

– Лучше спать на улице на прекрасной французской земле, чем на соломенном тюфяке где-то у бошей, – проворчал Огюстен, застегивая штаны. – Правда, от кофе и куска пирога я бы сейчас не отказался.

Ученик пекаря, Огюстен был маленьким, чернявым пареньком с хитрым взглядом и сдвинутым набок носом. Кирилл протянул ему кусок ржаного хлеба.

– Все, что у меня осталось, – сказал он. – А насчет кофе надо бы попытаться сходить в гости к соседям.

Два товарища по несчастью без особого энтузиазма стали приводить себя в порядок, поглядывая на ферму, которая виднелась вдалеке и за которой они наблюдали со вчерашнего вечера. Ничего подозрительного они пока не заметили. Им необходимо было поесть и помыться, а также сменить пришедшую в негодность одежду. Оба мечтали о постелях, чтобы поспать несколько часов, не боясь быть захваченными врасплох. Они решили, что Огюстен пойдет первым и попросит помощи у фермера. Возможно, они наткнутся на человека, желавшего пересечь эту проклятую демаркационную линию, которая, по их предположениям, должна была находиться на расстоянии километра.

– Чувствуешь уже запах свободы? – подмигивая, спросил Огюстен.

Кирилл осмотрелся. Тропинка проходила в низине, окруженная зеленью. Было тихо, но эта тишина вдруг показалась ему обманчивой. Дрожь прошла по спине. Внезапно он почувствовал себя слишком слабым и растерянным. Он так хотел услышать голос старшей сестры, которая воспитывала его и ободряла. Он сказал бы, что любит и уважает ее, поблагодарил бы за все, чему она научила его. Теперь он сам должен принимать все важные решения и хотел, чтобы Ксения гордилась им. Даже в эмиграции она прививала ему ценности, которые всегда составляли фундамент их семьи. Только теперь он понял, насколько хорошо Ксения подготовила его к жизни. Он подумал об отце, которого никогда не знал, о дяде Саше, который погиб за правое дело. О русской императорской гвардии, дух которой его дядя сохранил и пронес с собой сквозь бурю революции. И вот, глядя на мирный пейзаж во Франции, Кирилл, молодой двадцатидвухлетний мужчина, родившийся в Петрограде, понял, что он будет продолжать сражаться за честь и свободу Осолиных везде и всегда и за Францию, ставшую его родиной, за которую он уже пролил кровь.

Париж, ноябрь 1940

Ксения и ее близкие в целости и сохранности добрались до родителей Машиного мужа. Пробыв у них месяц, Ксения решила вернуться в Париж, чтобы навести справки о младшем брате.

После лета и осени массового бегства наступила зима, такая жестокая, какой не было давно. Холод стоял лютый. Под покровом снега Париж лежал в мертвой тишине. Время от времени в Люксембургском саду под тяжестью льда ломалась ветка со звуком, напоминающим ружейный выстрел в оккупированном городе. С раннего утра перед продуктовыми магазинами выстраивались очереди. Угля не хватало. Люди мерзли в своих квартирах. Старики, следуя советам писательницы Габриель Колетт, не покидали постелей, для тепла засовывая под одежду газетные листы. Работающие вынуждены были приспосабливаться к немецкому времени, выходя из домов в холодную темноту.

Поздним утром Ксения шла к станции метро. Так же, как все, она мерзла дома, но все равно не могла отказать себе в наслаждении подышать свежим воздухом, получая удовольствие каждый раз, когда выходила на улицу.

Проходя мимо гостиницы «Лютеция», она отвернулась, чтобы не видеть развевающийся на ветру флаг со свастикой. За несколько месяцев она приучила себя не замечать грязно-зеленую униформу вражеских военных, смотря, словно через стекло, на желтые дорожные указатели на немецком языке и вражеские афиши. Так же поступали остальные парижане, смотревшие на оккупантов как на пустое место.

В назначенный час Ксения прибыла на улицу Фабург-Сент-Оноре, 102, и уверенным шагом переступила порог главной конторы швейного синдиката. В коридорах ясно ощущалась нервозность. Секретарши в шалях и митенках носились по лестницам, не обращая на нее никакого внимания. Она узнала раздававшийся через открытые двери голос генерального секретаря синдиката Даниеля Горина, который громко отвечал по телефону. Ксении не терпелось узнать, чего хотел от нее Люсьен Лелонг, послав записку с просьбой зайти к нему для разговора.

Этого знаменитого кутюрье она знала более десяти лет, познакомившись с ним в бытность молодой сотрудницей Жака Ривьера, когда ее фотографии украшали страницы самых шикарных модных журналов. Он был заворожен ее личностью, не без зависти слыша шепот Ривьера: «Это моя самая главная муза». Несколько лет назад Лелонг взял к себе Машу манекенщицей, она продолжала работать на него и после начала войны.

– Моя дорогая Ксения, как я счастлив снова вас видеть! – воскликнул он, как только женщина появилась в его кабинете. – Входите, прошу вас! Извините меня за весь этот беспорядок, но я прямо не знаю, за что хвататься.

Поцеловав ее руку, он помог Ксении снять меховое манто и набросить его на плечи. Маленький электрический радиатор излучал слабое тепло. Ксения пригладила рукой бордовую велюровую юбку и села на стул. Лелонг выглядел неважно: лицо осунувшееся, взгляд тусклый. Он казался истощенным и озабоченным.

– Что-то не так, Люсьен? – спросила она, испуганная его молчанием.

Он вздохнул и развел руки, выражая полное бессилие.

– В августе ко мне приходили представители немецкой администрации. Они хотят внедрить французское искусство высокой моды в предприятия Вены и Берлина. Хотят заставить нас переехать.

– Как это? – воскликнула Ксения, не понимая. – Но это нелепо. Что вы им ответили?

Он поднял глаза к потолку, словно припоминая свои слова.

– «Вы можете сколько угодно применять силу, но высокую парижскую моду нельзя переместить, ни всю сразу, ни отдельными элементами. Или она будет в Париже, или ее не будет нигде».

– Не думаю, что им было приятно слышать ваш ответ, – улыбнулась Ксения.

Худощавый, хрупкий на вид, пятидесятилетний Люсьен Лелонг славно сражался на фронте во время Первой мировой войны. Награжденный военным крестом и орденом Почетного легиона, он никогда не обольщался успехами немцев, но был достаточно умен, чтобы не лезть на рожон.

– Мы во что бы то ни стало должны спасти традиции французского кутюра, – сказал он с серьезным видом. – Он кормит хлебом более двадцати тысяч работниц и еще пятьсот служащих. И это не считая самой текстильной промышленности. Вы знаете, что у нас есть такие таланты, равных которым нет в мире. Вышивальщицы, дизайнеры… Перечислять можно долго. Немцы хотят присвоить себе секреты нашего уникального мастерства. Наша обязанность – сохранить французские традиции, которые не только гарантируют зарплату тысячам людей, но и обеспечивают приток валютных ценностей в страну при экспорте изделий. Немцы потребовали, чтобы я приехал в Германию и объяснил им все, – заключил он. – Ксения, вы должны ехать со мной в Берлин.

По телу Ксении пробежала дрожь. Вновь оказаться в Берлине, в самом сердце вражеского логова, с одной стороны, было неприятно и мерзко, но с другой – у нее появлялась возможность увидеть Макса. Как он там? Что думает об этой войне, которая залила всю Европу кровью? Может, его жизнь тоже в опасности? Она не слышала о нем ничего с тех пор, как началась война.

– Я понимаю вашу точку зрения, Люсьен. Вы яркий и смелый человек, но не это меня сейчас удивляет. Я не знаю, какую пользу вы можете извлечь из моего присутствия.

– Министерство поручило мне наладить обмен опытом с Германией. Мне удалось добиться согласия, которое увеличит производство модной одежды во Франции. Речь идет о защите именно наших интересов против систематического грабежа. – Возбужденно поднявшись, он принялся вышагивать по комнате. – Оккупанты осмелились проникнуть к нам силой, выкрасть наши секреты профессиональной школы, чтобы продать заинтересованным лицам.

– Меня это не удивляет, – усмехнулась Ксения. – Они на все способны. На последнем показе коллекции Скиапарелли известной стилистке Хильде Ромацки удалось выкрасть пару пуговиц с инициалом «С». Вернувшись в Берлин, она пришила их на одну из черных курток, сделанных по ее эскизам, за что получила выговор от офицера СС, который решил, что она издевается над престижем его мундира.

Люсьен Лелонг улыбнулся.

– Было бы смешно, если бы не было так драматично.

– Но как же все-таки я могу вам помочь? – озадаченно повторила свой вопрос Ксения.

– Вы знаете немцев, бегло говорите на их языке. Вас тепло принимали в Берлине как одну из самых загадочных личностей двадцатых годов и эталон парижской элегантности. Я хочу воспользоваться вашим авторитетом, чтобы продвигать свои предложения. Мне также хотелось бы, чтобы вы поделились со мной своими впечатлениями, помогли мне лучше понять менталитет этих людей, – сказал он, постукав пальцем по виску.

Ксения не знала, что ответить. Было в лице Люсьена Лелонга нечто задорное, что очень подкупало. Высокая мода была частью французской души, и женщина была польщена, что именно к ней, русской, обратились с подобной просьбой.

Но славянское влияние было также не чуждо Лелонгу. Авторитет его Дома моды не был бы так высок, если бы не испытал на себе влияние мистической красоты и шарма его русской супруги, прекрасной принцессы Натальи Палей, которая была манекенщицей и актрисой. В течение супружеской жизни они много раз заводили романы, у них были страстные увлечения, и все закончилось разводом несколько лет назад, после чего принцесса переехала в Нью-Йорк. Подобно другим, Ксения испытывала ностальгию по этому американскому городу, о котором не знала ровным счетом ничего, но который представляла образцом свободы, которой уже не было во Франции.

– Я очень польщена вашим предложением, Люсьен, – подумав, ответила она. – Я отправлюсь с вами и сделаю все, чтобы вам помочь.

Ксения с удовольствием отметила, как умное лицо Лелонга осветилось улыбкой, но ее мысли уже были далеко от него, рядом с единственным человеком, которого она когда-либо любила и который сейчас находился во вражеском лагере.

Спустя несколько дней Габриель наблюдал за супругой, упаковывающей чемоданы. Ему плохо удавалось скрыть волнение. Шкафы были открыты, платья и костюмы валялись на кроватях и креслах. Беспорядочная пирамида из шляпных коробок вот-вот должна была обрушиться на пол.

Уже много месяцев Габриель с Ксенией спали в разных комнатах. Когда он шутливым тоном снова предложил спать вместе, чтобы лучше уберечься от холода, то был огорчен выражением отвращения, которое мельком пробежало по красивому лицу его жены. А когда она все же согласилась, он жестом руки показал, что его предложение не более чем шутка. Трещина в их интимном союзе с годами продолжала увеличиваться. Габриель даже мог вычислить точную дату, когда их отношения изменились и Ксения стала более скрытной, более отстраненной. Если она по-прежнему продолжала оставаться хозяйкой дома и внимательной подругой, то по ее взгляду он догадывался, что мысли Ксении находятся где-то далеко. Ему было очень больно, но стыд и гордость мешали расспрашивать ее. Мысли о другом мужчине, конечно же, приходили ему в голову. По каким признакам догадываются о неверности? По беспокойству, дрожи, спонтанному смеху, необъяснимой радости, приходящей меланхолии. Надо очень сильно любить, чтобы не задавать вопросы.

К своему большому стыду, Габриель однажды решился проследить за женой. Все оказалось банальным. В тот день Ксения сначала бегала по магазинам, потом зашла к сестре на чай. Габриель вернулся домой, чувствуя себя препакостно. Он был на двадцать лет старше Ксении, а вел себя как мальчишка.

– Мне кажется, что эта поездка абсолютно бесполезна, – пробормотал он, в то время как она укладывала шелковые чулки – предмет одежды, ставший редким и очень ценным.

Со вздохом Ксения села на край кровати. Толстое теплое платье, в котором, наверное, ей было жарко, подчеркивало так хорошо знакомую ему фигуру. Она посмотрела на мужа, как на капризного ребенка.

– Я не смогла ему отказать, – сказала она. – Для меня такая просьба о помощи – большая честь. И потом это случай побывать в Берлине, узнать о Саре. Я очень беспокоюсь. Необходимо узнать, находится ли ее муж до сих пор в лагере. Если да, возможно, я смогу убедить ее уехать без него. Кто знает, вдруг ей позволят покинуть Германию? – говорила она, действительно обеспокоенная.

– Вы уверены, что она единственный человек, которого вы хотели бы там увидеть? – сухо спросил он.

Лицо Ксении потемнело.

– Что вы имеете в виду?

– Ничего. Но у вас всегда было странное отношение к этому городу. А почему, я не знаю.

Ксения поднялась и продолжила упаковывать багаж.

– Я очень любила этот город в молодости. У меня там есть друзья. Это все.

– С этими друзьями мы находимся в состоянии войны.

– Я не слепая, Габриель. И знаю о войне не меньше вашего, – ответила она с раздражением, которое заставило его быть более сдержанным.

Она закончила складывать вещи. Собираясь повесить одно из своих вечерних платьев, она держала его перед собой, оглядывая себя в зеркале с головы до ног. Это было одно из самых прекрасных творений Сары Линднер: темное бархатное платье, украшенное многочисленными крохотными позолоченными пуговками, с узким корсажем, прямым воротом и длинными рукавами-буфами.

– Это вопрос долга, – снова заговорила она. – Жизнь предлагает нам выбор, и не нужно отказываться от этого.

– Так же как и от того, кто вас любит, – вздохнул Габриель. – Оставляю вас, Ксения. Вижу, вы очень заняты. Я буду скучать по вам. Без Наташи, Кирилла и вас дом станет совсем скучным.

Она не обернулась, когда он выходил из комнаты. В который раз война переворачивала все жизненные устои. Она не решилась привезти в Париж Наташу, предпочитая, чтобы та оставалась у родителей Машиного супруга в свободной от оккупации зоне, где опасность не казалась такой большой. От Кирилла по-прежнему не было новостей. Напрасно она сверяла списки имен в национальном центре по делам военнопленных, написала письмо в организацию Красного Креста – все оказалось безрезультатным. Ее младший брат исчез, не оставив после себя ни малейшего следа, по которому можно было его отыскать. Габриель не говорил с ней открыто, но она видела, что он считает своего шурина погибшим. Сама Ксения отметала от себя такие мысли.

Когда никому не известный генерал де Голль обратился 18 июня по лондонскому радио с призывом продолжать борьбу с врагом, надежда на победу снова поселилась в некоторых сердцах. Что же касается Ксении, она ни на йоту не сомневалась, что ее брат жив.

Она знала, что Габриель нуждается в утешении, но не могла оставаться рядом и ничего не предпринимать. Судьба уготовила для нее новые приключения. Жизненная энергия толкала ее на действия. Она не хотела, чтобы страх помешал ей увидеть Макса. В глубине души она знала, что вернется к нему, и ей казалось, что это лишь вопрос времени. Среди всех видов человеческой смелости ей недоставало лишь смелости всецело отдаться любви. Максу нужно было не только ее сердце, а все ее существо. Но теперь, когда их страны воевали между собой, она не хотела рисковать потерять его навсегда. Ей было важно использовать малейшую возможность повидать его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю