355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэмра Пирс » Круг Раскрывается: Разбитое Стекло » Текст книги (страница 6)
Круг Раскрывается: Разбитое Стекло
  • Текст добавлен: 16 марта 2017, 11:00

Текст книги "Круг Раскрывается: Разбитое Стекло"


Автор книги: Тэмра Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

‑ Ну? ‑ раздражённо потребовал он. ‑ Я же сказал, что знаю, как это делается.

Трис задержалась с ответом, потрясённая тонкостью покрывавших его кружев. Потом она вспомнила о том, что ей самой тоже надо дышать. Как мог Кис содержать в себе такую красоту – и не знать об этом?

Она вспомнила слова Браяра, когда её друзья укрывались под деревом во время дождя. Трис танцевала в чистом поле под вспышки молний и раскаты грома над готовой. «В отличие от тебя, не все считают это красивой игрушкой, Медные Кудри! Отправь его дальше, чтобы мы могли пойти домой!»

‑ Значит, ты можешь медитировать, ‑ сказала она Кислуну. ‑ Это сэкономит время. Дай-ка я посмотр…

Её прервал кто-то, забарабанивший в ведущую на улицу дверь.

‑ Откройте для арурим! ‑ закричал мужской голос. ‑ Откройте, именем закона!

Медвежонок метнулся в холл, яростно лая. Трис прыгнула вслед за ним и схватила его за ошейник. Домоправительница обогнула их и открыла дверь лишь тогда, когда удостоверилась, что Трис держала большого пса в руках. Трис вцепилась в Медвежонка обеими руками и тащила его назад, в то время как мимо домоправительницы протолкнулись мужчины и женщины в ярко-красных куртках, с тяжёлыми дубинками в руках.

‑ Что это? ‑ воскликнула служанка. ‑ Мы – законопослушные люди!

‑ Мы ищем Кислуна Уордэра, ‑ сказал мужчина, носивший на рукавах куртки сержантскую кайму из чёрных мечей. ‑ У нас есть сведения о том, что он находится здесь.

‑ Я – Кислун Уордэр, ‑ сказал Кис.

Он подошёл и встал рядом с Трис и её неистовствовавшим псом.

‑ С чего бы арурим меня искать?

Через ряды арурими вошёл человек. Он был молод, с тёмно-коричневой кожей, коротко стрижеными кудрявыми чёрными волосами и густо-карими глазами. Как и мужчины арурим, он был одет в ярко-красную куртку, но поверх неё он носил синюю сто́лу мага с красным шнуром по краям.

‑ Кислун Уордэр, это твоя работа?

Маг протянул круглый стеклянный шар. На его поверхности слабо поблескивали искры.

‑ Похоже на мою работу, ‑ медленно ответил Кислун.

Он наклонился, чтобы посмотреть внутрь шара.

‑ Или, точнее, похоже на то, что я сделал сегодня после обеда, но тогда внутри ничего не было. Он был весь в молниях.

‑ Согласно клерку из Чертога Магов, молнии расчистились, открыв это место, когда он собирался уходить домой. Он принёс шар нам, ‑ ответил маг.

Трис прищурилась, глядя на шар, и нахмурилась:

‑ Эта женщина выглядит мёртвой.

Маг сказал своему сержанту:

‑ Арестуйте его.

Арурими надвинулись на Киса, схватив его за руки.

‑ Стойте! ‑ возмущённо закричала Трис. ‑ Вы не можете вторгаться в частый дом… или могут? ‑ спросила она у домоправительницы.

Та кивнула.

Маг арурим утончённым образом нахмурился, глядя на Трис:

‑ Я не отвечаю перед детьми, ‑ сообщил он ей. ‑ В Форуме Пятого Округа было совершено убийство. Место преступления выглядело именно так, как оно запечатлено здесь, поэтому мы арестовываем Кислуна Уордэра за убийство.

‑ Но я всего лишь выдул шар, я никого не убивал! ‑ возразил Кис.

‑ Тихо, ‑ прорычала арурим, заламывая ему руку за спину. ‑ Ты будешь говорить, только если к тебе обращаются.

Трис перевела взгляд с арурими на их мага, потом на Киса. Она не понимала, что именно происходило – она была в Тариосе меньше недели, – но она знала, что бы ей сказал Нико о её долге. Браяр и их приёмная мать, Ларк, рассказывали о том, что именно происходило с беззащитными людьми, которых забирали служители закона.

‑ Тогда я иду с ним, ‑ надменно уведомила она мага. ‑ Он – мой ученик. Если ему будет причинён вред, отвечать будете передо мной.

Маг порастерял свой главенствующий вид, выпучив на неё глаза.

‑ Ты шутишь, ‑ сказал он менее самомнительным и более прозаичным голосом.

Трис передала домоправительнице ошейник Медвежонка, затем взялась за ленту у себя на шее. Она вытянула из-за пазухи медальон и позволила магу арурим увидеть его с обеих сторон. Когда он потянулся к медальону рукой, она закрыла глаза. Как только маг коснулся медальона, чтобы проверить, является ли тот подлинным знаком мага, медальон вспыхнул белым светом, заставив всех, кроме Трис, заморгать.

‑ Я не шучу, ‑ невозмутимо произнесла Трис. ‑ От шуток у меня болит голова. Куда вы забираете Киса? И кто вы вообще такой?

Маг вздохнул:

‑ Меня зовут Дэймакос Номасдина, арурим даской из аруримат на Улице Элья. Именно туда мы и доставим подозреваемого в убийстве, наставница или не наставница. И кто ты такая?

‑ Даску Трисана Чэндлер, ‑ парировала она, дав себе тариосский титул.

Этот властный молодой человек должен понять, что ею нельзя командовать.

‑ И я отправляюсь с вами.

Она посмотрела на домоправительницу.

‑ Пошли кого-нибудь за Джумшидой и Нико. Они захотят об этом узнать.

‑ Да, даску, ‑ ответила женщина, кивнув.

‑ Надеюсь, что вы – говорящий истину, ‑ уведомила Трис Номасдину.

Она знала, как с этим управиться. Ей нужно не давать ему спуску, не дать ему осмыслить, что ей всего лишь четырнадцать, медальон или не медальон.

‑ Потому что я сомневаюсь, что Даску Джумшида Донспикер будет рада узнать, что кто-то плохо обошёлся с её гостем.

По взглядам, которыми обменялись арурими и маг, она поняла, что задела их за живое. Она надеялась, что имя и положение Джумшиды – она была Главной Учёной Чертога Магов и Второй Учёной Хескалифоса – позволит остудить некоторые головы.

‑ Или вы не заметили, чей это дом?

Маг вернул на лицо высокомерное выражение:

‑ Она может поручиться за него на Улице Элья, ‑ уведомил он Трис. ‑ И есть заклинания истины, которыми я могу воспользоваться. Но сперва мы взглянем на женщину, которую он убил.

‑ Я не уб… ‑ начал было Кис, но лишь словил локоть Трис своими рёбрами.

Прежде чем он смог спросить, зачем она его ткнула, Трис сказала Дэйме не менее высокомерным голосом:

‑ Тогда я отправлюсь с ним.

Обращаясь к Чайм, которая всё ещё ждала на столе в столовой, она сказала:

‑ А ты оставайся здесь.

Сначала они отправились на Форум Пятого Округа, где Кис увидел, как образ изнутри стеклянного шара выглядел в реальной жизни. Оцепеневший, потерявший голос от жалости к этой неизвестной яскедасу, он практически не обратил внимания на спор между Номасдиной и жрецами Всевидящего. До него донеслись лишь отрывки. Жрецы хотели убрать мёртвую женщину ещё два часа тому назад, но согласились подождать, пока арурим даской не предъявит Кису место преступления, которое ему приписывалось. Кис понял, что разочаровал Даской Номасдину, когда не осел на пол и не завопил о своей виновности. Всё, что он мог сделать, увидев останки акробатки – это вознести молитву Йорги́ри, наморнской богине смерти и милосердия, прося её даровать погибшей женщине новую, более долгую жизнь.

Не в силах больше смотреть на неё, он отвернулся и огляделся вокруг. Арестовавшие его арурими пристально наблюдали за ним подобно псам, глядящим на недосягаемую кость. Кис содрогнулся. Если заклинание истины арурим даской не сработает, а подобные заклинания были ненадёжными, когда творивший их маг изначально не обладал способностью к чтению правды, то Кис знал, что за этим последует: пытки. Если только в аруримат не было дежурного говорящего истину. Он почему-то сомневался, что округ особо растрачивался на говорящих истину, учитывая то, что в нём находились благотворительная больница, Капик и трущобы Ходэникис.

Ему на плечо легла маленькая ладонь с искусанными ногтями.

‑ Они придут, ‑ тихо сказала Трис. ‑ Нико и Джумшида. Никто не пострадает, если от нас тут что-то зависит.

Трис потрясённо уставился на неё. Как она вообще могла такое говорить? Она что, была настолько юной, что не знала о том, как устроен мир для чужаков в любом городе, любой нации? Джумшида была тариосской; она не станет идти против сложившегося здесь уклада.

‑ Этот малый, Номасдина, всё наблюдает за мной, ищет признаки вины, ‑ наконец произнёс он, чтобы хоть что-то сказать. ‑ Полагаю, мне придётся ему сказать, что я знал одну из жертв Призрака.

‑ Призрака? ‑ переспросила она, нахмурившись.

‑ Так этого убийцу называют яскедаси. Потому что он кажется невидимым. Девушка исчезает, а на следующий день она мертва, с жёлтой вуалью вокруг шеи.

‑ Ты хочешь сказать, что убийств было несколько? ‑ спросила Трис.

Кис посмотрел на несчастное мёртвое существо, которое теперь окружал круг защитного магического огня.

‑ Шесть, считая её.

Аруримдаской Номасдина подошёл к ним, тяжело шагая, с хмурым выражением худого, тёмного лица.

‑ Они могут докладывать на меня Первому Арурим сколько хотят, ‑ проворчал он скорее сам себе, чем Кису и Трис. ‑ Я должен был попытаться. Идём, ‑ приказал он своим арурими. ‑ Улица Элья.

Кису же он сказал:

‑ Мне снова придётся тебя укрыть.

В отличие от первого раза, когда Дэйма повесил на них щит при подъезде к Форуму, на этот раз ни Кис, ни Трис не возражали. Выходя из здания, скрытые в кругу арурими, им пришлось проталкиваться через толпу людей, готовых растерзать Призрака, попадись он им в руки. Трис и Кис сжались в окружении стражей, пока арурими вели их сквозь толпу. Слышались крики «Когда вы найдёте ка́косой?» и «Сколько можно искать убийцу?». Были и другие восклицания, в которых содержались полные крови и огня советы о том, как следует поступить с убийцей после поимки.

‑ Восхищаюсь их воображением, ‑ пробормотала Трис Кису, пока толпа давила на арурими, а арурими давили на них с Кисом.

Вздрогнув, он опустил на неё взгляд: хотя они были невидимы для всех остальных, друг друга они видели отлично. Как она могла шутить в такое время?

‑ О…они могут подумать, что я это сделал, ‑ напомнил он ей, заикаясь от страха. ‑ Трудно восхищаться их в…оображением, ког…гда они х…хотят совершить это со м…мной.

‑ Ох… прости, ‑ непринуждённо ответила Трис. ‑ Но ты-то – убийца? Призрак?

Кис собирался возмущённо воскликнуть, но потом вспомнил, что он должен был оставаться невидимым.

‑ Нет, ‑ свирепо прошептал он. ‑ Я что, похож на убийцу?

‑ Чисто из любопытства, давно вы стали друг другу учеником и наставницей? ‑ спросил Дэйма.

Круг арурими вырвался из толпы и последовал к Улице Элья, огибая следующих в Капик искателей развлечений.

Кис и Трис посмотрели друг на друга, затем пожали плечами.

‑ Часа два? ‑ спросил Кис.

‑ Что-то вроде того, ‑ ответила Трис.

Глава 5

Когда они оказались внутри аруримат на Улице Элья, их сразу отвели в комнату, где можно было творить заклинания, и которая удерживала их от расползания по всему остальному зданию. Там Дэйма завёл Киса в середину установленного на полу оградительного кольца и призвал к жизни его защитное заклинание, чтобы северянин не смог сбежать. Управившись с этим, и усадив Трис на стуле в углу, Номасдина отыскал флаконы с порошком шалфея, белокопытника и фиалкового корня, и дунул щепотку каждого из них Кису в лицо. Облачка порошков повисли в воздухе, сверкая магией, которая усиливала их действие. Затем Номасдина начертил сердоликом в воздухе между ними знаки истины и красноречия, наблюдая за серебристыми очертаниями повисших в воздухе знаков.

‑ Солги мне, ‑ сказал он Кису. ‑ Скажи мне что-н…

Он так и не закончил предложение. Кис глубоко вдохнул, чтобы заговорить – и комнату озарила вспышка белого огня, ослепив Номасдину, арурим, которая находилась там для ведения записей, Трис и самого Киса. Зрение возвращалось к ним медленно. Первым, что увидел Кис, когда снова обрёл способность это делать, было то, что круг, в котором он стоял, превратился в выжженный на полу след. Поддерживавшийся им барьер исчез, будто в его деревянную основу ударила молния – и выжгла его. Порошки Номасдины лежали на полу в виде маленькой чёрной горстки. Сам Номасдина был покрыт сажей. Его сердолик, который он всё ещё держал в руке, почернел и потрескался.

‑ Дэйина милосердная, что это было? ‑ прошептала клерк арурим.

Трис сняла с носа очки и потёрла глаза. Кис подумал, что без очков она и в самом деле выглядела соответственно своему возрасту, а не какой-то свирепой старушкой без морщин. Номасдина набросился на неё:

‑ Что вы наделали? ‑ прорычал он. ‑ Вас следует в кандалы заковать, и не думайте, будто я не могу!

‑ Простите, даской, ‑ сказала клерк.

Она присутствовала здесь потому, что тоже могла видеть магию.

‑ Вспышка была не от неё. Вспышка была от него, и он, собственно говоря, не делал ничего. Она просто ударила из него как… как молния. Будто он ею не управлял.

‑ Молния – часть магии Киса, ‑ уведомила Трис Дэйму. ‑ Он только недавно о ней узнал. Он пока не научился её контролировать. И, если можно, совет? Не следует угрожать кому-то, если не уверены, что можете привести угрозу в исполнение.

Номасдина фыркнул и обернулся к Кису.

‑ Ну, если твоя сила мне противится, то есть только один способ, ‑ сказал он.

Он подошёл к двери и распахнул её.

У Киса подкосились ноги. Он рухнул на пол. Номасдина собирался позвать палачей.

‑ Минуточку.

Все обернулись, уставившись на вставшую со своего стула Трис. Дверь захлопнулась, выдернув ручку у державшего её Номасдины, будто через лишённую окон комнату пронёсся крепкий порыв ветра.

‑ Кис, встань, ‑ приказала Трис со свирепым выражением во взгляде.

Кис подчинился, не осознав даже, что слушается её команд. Трис подошла, встав между ним и арурим даской. Обращаясь к Номасдине, она сказала:

‑ Так, до этого момента я была вежливой и податливой, ‑ она подняла на тариоссца пылающий взгляд. ‑ Мы пошли без возражений; мы не устраивали неприятностей. Вы получили этот свой отвратительный показ, выставив бедняжку на наше обозрение, даже лицо ей не прикрыли. Но моё терпение на исходе. Вы не будете пытать Киса. Вы приведёте говорящего истину, как цивилизованный человек.

Номасдина вздохнул:

‑ У аруримат нет денег на говорящего истину. Мы же не в Первом Округе.

‑ Тогда подождите, пока явится мой наставник с Даску Донспикер, ‑ парировала Трис. ‑ Она скажет вам, что мой наставник – лучший говорящий истину на белом свете, а также он выполнит работу бесплатно. Вам должно быть стыдно – бросаться пытать человека, имея в качестве доказательства лишь стеклянный шар!

Номасдина уставился на Трис с озадаченным видом. Кис понимал, как тот себя чувствовал.

‑ Вы что, вообще не знаете, в каком положении находитесь? ‑ с неподдельным любопытством спросил арурим даской. ‑ Вы – иностранка, и находитесь в городе только потому, что вас сюда пустили. В Тариосе мы очень серьёзно относимся к закону. Помехи приведению его в исполнение нам не нравятся.

‑ В Эмелане мы тоже серьёзно относимся к закону, ‑ огрызнулась Трис. ‑ Я не говорю, что вы не можете его допрашивать, я лишь утверждаю, что вы не можете его пытать. Если попытаетесь, то обещаю, что я тут всё разнесу.

Кис увидел, как по одной из её косичек пробежала искра, потом вторая, потом третья.

‑ Пожалуйста, прислушайтесь к ней, ‑ взмолился он, вдруг испугавшись не только пытки, но и своей наставницы. ‑ Вам не понравится, если она выйдет из себя!

‑ Я всё ещё не услышал, почему вы мне препятствуете, ‑ упрямо повторил Номасдина, не отрывая взгляда от Трис.

‑ Онмой ученик, ‑ сказала Трис. ‑ Может мы и недавно вместе, но я научилась у лучших наставников своему долгу перед учеником. Я отказываюсь позорить их, позволяя вам делать с Кисом всё, что вы пожелаете, когда только самый отчаянный идиот не увидел бы там, на Форуме, что Кис эту женщину не убивал.

Хотя ростом она была лишь по шею арурим даской, Кису было совершенно ясно, кто именно доминировал в этом разговоре: Трис. Что-то в его отношении к ней изменилось, хоть он и боялся искр в её волосах. Он не был уверен, что именно изменилось, но в самом факте был уверен.

Номасдина нахмурился.

‑ Знаете, я начинаю верить, что вы – действительно маг, ‑ неторопливо заметил он.

Затем обернулся к Кису:

‑ Скажите мне вот что: вы её убили?

‑ Боги, нет, ‑ ответил Кис, дрожа. ‑ Я ненавижу Призрака. Я бы сам убил его, выпади мне такая возможность. Иралима была моей подругой.

‑ Иралима? Последняя жертва? ‑ спросил Номасдина.

Кис кивнул, затем дёрнулся. Он только что произнёс то, что он, считая себя хитрым, не собирался говорить.

‑ Вы ведь понимаете, что это делает вас ещё более подозрительным, ‑ указал даской.

Кис снова кивнул. Вдруг вокруг него закрутился ветер, а Трис подняла руку. Киса окутал кокон серебряного магического пламени. Он коснулся поверхности: она обжигала.

‑ Я же сказала вам, Номасдина, что вы не будете его пытать, ‑ непреклонно произнесла Трис.

Номасдина глянул на Киса в коконе. Потом на Трис.

‑ Вы знаете, сколько времени мне бы потребовалось, чтобы возвести такую защиту? Я начинаю вас бояться

‑ И не вы один, ‑ пробормотал Кис.

Номасдина бросил на него взгляд и криво ухмыльнулся. Затем пододвинул к окутывавшему Киса барьеру табурет и уселся.

‑ Сейчас я просто задам вопросы, ‑ устало уведомил он Трис.

Затем посмотрел на Киса и спросил:

‑ Откуда вы знаете Иралиму?

‑ Мы жили в одном и том же частном доме. Вы там были вчера, ‑ ответил Кис.

Он сел на пол, скрестив ноги, внутри ограждения, которое возвела вокруг него Трис.

‑ Вы были знаком с кем-то из других жертв? ‑ задал вопрос Номасдина.

‑ Я знал Зудану в лицо, ‑ ответил Кис. ‑ Раньше всё время слушал её пение. У неё был прекрасный голос.

‑ Да, это так, ‑ согласился Номасдина. ‑ До того, как мне дали эти убийства, я сбегал послушать её во время своей смены. Давно ты в Тариосе?

Он продолжил допрашивать Киса в течение часа, клерк записывала за ними. Трис снова уселась в углу, не убирая защитный барьер. Кис детально описал, где он был последние две недели, рассказал о своём прибытии в Тариос и о работе в «Базальтовом Стекле», и о том, что он слышал о Призраке и убийствах. Наконец Номасдина подошёл к столу и взял лежавший на нём стеклянный шар, в сердце которого была запечатлена ужасная картина.

‑ Я сильно рискую, ‑ признался он, ‑ но я верю в вашу невиновность. Моему начальству этого не будет достаточно. Я ещё неопытный. Хотя маги знают, что мы должны прислушиваться и полагаться на собственные инстинкты, обычные арурими всё время мне твердят, что в правоохранительных делах я не опытнее новорождённого.

Клерк склонила голову, пряча улыбку.

‑ Мы подождём говорящего истину. Если ваш не придёт, я заплачу из своего кармана за услуги другого. Это вас удовлетворит? ‑ спросил Номасдина у Трис.

Она мило улыбнулась:

‑ Я всё же подожду, пока не увижу говорящего истину своими глазами, спасибо большое, ‑ ответила она.

‑ Печально обнаружить у такой юной особы такой цинизм, ‑ сказал Номасдина, не обращаясь ни к кому конкретному. ‑ Но позвольте мне у вас вот что спросить, ‑ он взвесил шар в ладонях. ‑ Если Кислун – не Призрак, и этот шар не представляет из себя признание вины, то, возможно, он представляет из себя способ увидеть будущее. По словам клерка, момент исчезновения молний, когда он смог увидеть образ внутри, было близок к моменту, когда мёртвую женщину бросили в Форуме, или моменту, когда предполагалось, что мы её обнаружим. Что если вы сделаете ещё один такой, и попробуете сразу же убрать из него молнии?

Кис почесал в затылке:

‑ С чего бы мне снова через это проходить? ‑ спросил он, вполне резонно, как думалось. ‑ Возможно вы, Даской Номасдина, привыкли к смерти и убийствам. Я – нет. Я занялся стеклоделием потому, что люблю красивые вещи.

Номасдина выпрямился, его лицо приняло надменное, отстранённое, гордое выражение, подобное тому, которое у него было в доме Джумшиды в момент ареста Киса.

‑ Вы – гражданин Тариоса? ‑ потребовал он.

‑ Нет, ‑ ответил Кис.

Лицо Номасдины дрогнуло. Появившаяся на нём улыбка вернула его лицу человечность.

‑ Весьма верно. Послушайте, Корис Уордэр, я могу понять, почему вы не хотите вновь сталкиваться с этой скверной, пусть вас от неё и отделяет стекло. Но подумайте вот о чём: вы, возможно, спасёте от смерти ещё одну яскедасу. И что лучше, вы, возможно, покажете нам убийцу. А потом можно и очищение пройти.

Кис вздохнул:

‑ Я не знаю, как я это сделал.

Номасдина посмотрел на Трис:

‑ Возможно, вам следует подумать о том, чтобы сделать изготовление таких шаров частью его обучения ремеслу.

Трис пропустила это мимо ушей. Она выпрямилась, глядя на дверь. Та распахнулась.

‑ Мне не по душе было узнать, что из моего дома без моего разрешения забрали гостей.

Кис узнал этот высокомерный голос: Джумшида Донспикер. Она влетела в комнату, одетая для высшего света в кайтэн из бронзового шёлка с вышитой бисером каймой, тяжёлые золотые серьги с жемчужинами и подходящую по цвету бронзовую сто́лу. Следом за ней шёл Никларэн Голдай, щеголявший белой шёлковой накидкой, белой рубашкой и белыми штанами.

Серебряный барьер вокруг Киса исчез. Он увидел, как составлявшие его нити потекли обратно Трис в руки.

Джумшида взглянула на сокрытого сажей арурим даской, который поморщился и отвесил ей поклон, затем на капитана Номасдины, который вошёл вслед за ней с Нико.

‑ Вам повезло, что его не пытали, ‑ отрезала она. ‑ Кислун Уордэр, ты убил женщину, которую обнаружили сегодня вечером?

Нико пальцами начертил в воздухе знаки.

‑ Нет, ‑ устало сказал Кис. ‑ Она просто появилась в стеклянной побрякушке, которую я сделал.

Вокруг него вспыхнул мягкий белый свет, признак того, что он сказал правду, будучи под надлежащим образом наложенным заклинанием истины.

‑ Ты убил кого-либо из жертв Призрака? ‑ спросила Джумшида.

‑ Нет, ‑ ответил Кис.

Снова вспыхнул свет.

‑ Удовлетворены, капитан? ‑ спросила Джумшида.

Не дожидаясь ответа, она перевела взгляд на Номасдину:

‑ Можно теперь получить документы на его освобождение? И в следующий раз я бы посоветовала быть осторожнее при попытке наложить заклинание истины на того, чья магия уходит корнями в непредсказуемый источник, например – молнию.

‑ Потребуется подпись Даской Голдая, ‑ сказал Номасдина.

Его щёки, запятнанные сажей, свидетельством неудачно наложенного заклинания истины, покрылись румянцем.

‑ Сюда, ‑ сказал капитан, кланяясь. ‑ Вы же понимаете, что мы обязаны допрашивать всех подозреваемых в таких щепетильных делах…

Джумшида, Нико, Номасдина и клерк вышли вслед за ним. Дверь мягко захлопнулась.

Кис облегчённо вздохнул и упал на оставленный Номасдиной стул. Он взглянул на Трис. Девушка расслабленно сидела на своём стуле, спустившимися почти к самому кончику её длинного носа очками, и проводила пальцами по одной из своих тонких косичек. Все волосы в косичке поблескивали серебром. Вслед за движениями её руки вспыхивали искры.

‑ Пожалуйста, не надо так делать? ‑ сказал Кис, нервничая.

Взгляд её серых глаз метнулся в его сторону, встретившись с его взглядом. Она поправила сползшие на нос очки.

‑ Делать что?

Кис указал, затем уронил руку, пока Трис не увидела, что та подрагивает.

‑ С косичкой. С молнией. У тебя искры.

Трис нахмурилась, затем посмотрела на косичку, которую держала в руке.

‑ Это? ‑ спросила она, вычёсывая из волос молнию. ‑ Это ещё ничего, ‑ она сжала ладонь, затем раскрыла её, явив взору маленькую шаровую молнию.

Волосы у Киса на руках и загривке встали дыбом, царапая его рубашку.

‑ Пожалуйста, убери это.

Она надула губы и провела шаровую молнию вдоль косички, из которой та появилась. Молния исчезла.

‑ Кислун, ты так далеко не продвинешься. Ты должен перебороть свою боязнь молний.

‑ Нет, не должен, ‑ ответил он. ‑ Ты бы поняла, если бы молния сделала тебя калекой, а потом перевернула бы весь твой мир с ног на голову.

‑ Полагаю, тебе не приходило в голову, что у тебя теперь, возможно, к ней иммунитет, ‑ предложила она.

‑ Нет, ‑ категорически заявил Кис. ‑ Может, оставишь эту тему?

Она так и сделала, но лишь потому, что вернулась Джумшида.

‑ С этим разобрались, ‑ удовлетворённо сказала женщина Кису и Трис. ‑ Так, Кислун, где ты живёшь? В «Базальтовом Стекле»?

‑ Я живу у Фэрузы, в Горшечном Переулке, в Капике, ‑ ответил он.

‑ Капик? ‑ ошарашенно спросила Джумшида. ‑ Ты живёшь в Капике?

‑ В Капике дешёвое жильё, ‑ объяснил Кислун. ‑ И там безопаснее, чем в Ходэникис.

‑ Безопаснее? ‑ спросила Джумшида, подняв брови. ‑ Но они ведь наверняка у тебя воруют. Яскедаси – воры от рождения.

Кис покачал головой.

‑ Только не те, с которым я живу, даску, ‑ ответил он. ‑ Кроме того, всем известно: если ты не можешь позволить ничего лучше Капика, значит воровать у тебя нечего.

‑ Ну, не желаю ничего слышать о твоём возвращении в квартиры в Капике, ‑ сказала Кису Джумшида. ‑ Мы на паланкинах – ты наверное вымотался. Тебе нужно хорошо поесть и отдохнуть, и вам с Трис нужно будет договориться об обучении завтра. Поедешь с нами.

Кис не стал спорить. По правде говоря, у Джумшиды в доме было приятно и прохладно; у Фэрузы – жарко и душно, и ему пришлось бы покупать себе что-то на ужин. Он научился не отказываться от бесплатной еды, с тех пор как он покинул богатый дом своей семьи в Данкруане.

Номасдина задержал его, когда Кис уже собирался покинуть аруримат.

‑ Подумайте о моём предложении – это всё, чего я прошу, ‑ сказал арурим даской, обращаясь к Кису и Трис. ‑ Один из этих шаров может одержать верх над этим чудовищем.

По старой привычке Трис и Нико спустились вниз следующим утром, вскоре после рассвета, не смотря на то, что легли поздно. Они молча позавтракали, тишину нарушала лишь кухарка, приносившая еду и уносившая посуду. Когда последнюю её тарелку унесли, Трис села, подперев голову рукой, пока Нико пил свою вторую чашку чая.

В голове Трис вертелись самые разные мысли. Многие из них она предпочла держать при себе. Беспокойство ей доставляла самая недавняя из них.

‑ Нико?

‑ Только ты можешь учить его, ‑ мгновенно ответил он.

‑ Да не это, ‑ сказала она. ‑ Это я знаю.

‑ Тогда что?

‑ Кислуну ведь не понравится, когда я буду ему указывать, так? ‑ спросила она. ‑ Рано или поздно он забудет про молнию и вспомнит, что мне лишь четырнадцать.

‑ Боги, ‑ устало произнёс Нико. ‑ Нет, я не ворчу. Ты права. Но Трис, обучение магов в любом случае отличается от обучения нормальных учеников, ‑ он потёр свободной рукой висок. ‑ Это вопрос убеждения, а не приказов. Ученик может и слушаться твоих указаний, а вот его магия – нет. Тебе нужно идти обходным путём. Каждому наставнику приходится на ощупь находить правильный подход к каждому новому ученику. Твоя задача просто вдвое сложней, потому что Кис – взрослый мужчина. Попытайся понять его чувства.

Трис задумчиво кивнула. Ей пришло в голову, что она также должна была отыскать способ обойти его страх перед её молниями, прежде чем он сможет чему-то научиться. Нико только что подтвердил верность её мыслей. Чтобы Кис поймал Призрака, нужно вылечить его от страха скорее раньше, чем позже.

Закончив с завтраком, Трис отвела Медвежонка во двор и привязала его там наедине с мясистой костью, которую для него припасла кухарка. Затем, сопровождаемая лишь сидящей в перевязи Чайм, она отправилась в сердце Хескалифоса, следуя вымощенным извилистым тропам, покрывавшим территорию университета. Помимо редкого прасмун, убиравшего мусор, на территории было пусто. Даже работавшие здесь клерки и учителя начинали свой день лишь в третьем часу рассвета. Трис это вполне устраивало. Она не хотела, чтобы кто-то стал свидетелем того, что она собиралась сделать.

Факомасэн, Факел Учения, был гордостью Хескалифоса и Тариоса. Его башня поднималась вверх от восточной стороны Музея Хескалифоса, взмывая вверх на три сотни футов. На её верхушке была статуя Аса́и Птицекрылой, богини Живого Круга, покровительствующей обучению, обращённая лицом к востоку и расправившая массивные крылья. В каждой из рук она сжимала по факелу. Пламя было сделано из хрусталя, сверкавшего в свете солнца и луны, заколдованного от повреждений от ветра и молнии. В двадцати футах под богиней была устроена платформа с перилами. С этой платформы выжившие после восхождения по двенадцати сотням ступеней вверх посетители могли увидеть весь Тариос. На второй день после их прибытия Джумшида привела сюда Нико и Трис, чтобы обозреть город, избавившийся от Империи Курчал и занявшийся поиском своего собственного выдающегося предназначения.

Теперь же Трис открыла двери у основания башни и вошла внутрь. Университет гордился тем, что Факомасэн никогда не запирали, чтобы звездочёты, молодые влюблённые, ученики и туристы могли увидеть город в любое время, если им хватало выносливости осилить подъём. Трис подъём помнила. Он ей удался, конечно. Не смотря на её пухлость, на ногах под её благоразумным платьем и нижними юбками были крепкие мышцы. Она просто не видела, почему, после долгой и драматичной ночи, ей нельзя было сжульничать.

Кроме того, она хотела претворить в жизнь мечту, которая не оставляла её того самого момента, как она узрела пустое внутреннее пространство этого высокого каменного цилиндра.

Она захлопнула двери порывом ветра, который затем обмотала вокруг дверных ручек. Он сыграет роль замка, пока Трис его не уберёт. Заперев дверь, Трис послала ещё несколько ветерков обследовать верхнюю часть башни. Они вернулись, не принеся с собой лишь звуки нечеловеческого происхождения – звук осадки здания, свист ветра снаружи, шорох птиц, гнездившихся в статуях сов над каждым из окон лестничного колодца. В Факомасэне не было людей, некому было за Трис подсматривать.

Она призвала к себе все ветра, до которых могла дотянуться, зовя их через окна Факомасэна. Пока они прибывали, она шагами обозначила на полу защитный круг. Затем она вызвала магию, чтобы создать не цилиндр или кокон защиты, а плоский щит в пределах обозначенного ею круга, защищавший изящные плитки пола.

Из всех своих кос, что содержали ветер, она распустила две и высвободила половину их содержимого, покружившись на месте, чтобы показать им, какое именно течение она от них хотела. Они были с ней уже давно: ветра закружились на месте так же легко, как вертелось любимое веретено её сестры Сэндри. Надавив ладонями, Трис затолкнула ветра в одну плоскость, пока они не сформировали крутящийся воздушный диск. Решив, что диск достаточно плотный, она заставила его замереть и шагнула на его поверхность.

Теперь пришёл черёд ветров Тариоса, потёкших через окна внутрь башни подобно мёду. Достигнув пола, они скользнули под её диск. Трис ухватила первый из них и покрутила пальцем. Как и её собственные ветра, эти поняли её желание. Они начали стремительно вращаться под воздушным диском, на котором стояла Трис.

Медленно, понемногу столб крутящегося ветра начал вытягиваться вверх. Другие ветры присоединились к нему, прибавляя силы, объёма и скорости вращения. Уверенно стоя на своём диске из расплющенного воздуха, Трис позволила движению ветров толкнуть её вверх, сквозь пустое пространство дверного колодца Факомасэна, минуя лестничные пролёты верхом на её крепко удерживаемом циклоне. Она поднималась всё выше и выше, пока не достигла выходившей на внешнюю платформу двери, миновав двенадцать сотен ступеней. Она легонько потянула свой циклон. Тот накренился, позволив ей шагнуть со своего диска на последний лестничный пролёт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю