Текст книги "Круг Раскрывается: Разбитое Стекло"
Автор книги: Тэмра Пирс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Глава 11
Они почти закончили свой запоздалый обед, когда Кис поднял взгляд и увидел у порога мастерской Дэйму.
‑ Садись, ‑ предложил он с набитым лепёшкой с нутовой пастой ртом. ‑ Поешь чего-нибудь.
Глаки подтянула Дэйму к скамье, где он резко сел и принял предложенную Трис пищу. Горсть оливок и кусок сыра его слегка приободрили, как и ковш холодной воды, который ему принесла Глаки.
‑ Привет, ‑ сказал он ей, ‑ как тебя зовут?
Глаки, внезапно оробев, засунула большой палец в рот и спряталась у Трис за спиной.
‑ Она – Глаки, ‑ тихо объяснила Трис. ‑ Иралима была ей матерью, а Яли – приёмной матерью.
‑ Боги, ‑ подавленно произнёс Дэйма. ‑ Никто не заслуживает в своей жизни столько бедствий.
Он взглянул в сторону сверкавшего на верстаке шара:
‑ Ещё один. Великолепно. Если судить по предыдущим двум, то новое нападение будет этой ночью. Есть успехи в рассеивании молний?
‑ Мы собираемся поработать над этим после обеда, ‑ ответил Кис, искоса глянув на Трис. ‑ Они тебе отказали, так ведь? Хранители.
‑ Нико так и сказал, ‑ пробормотала Трис.
Дэйма глянул на варёные вкрутую яйца и взял себе парочку.
‑ Они сказали, что город не может себе позволить потерю дохода от Капика, ‑ сказал он, ссутулившись, счищая с яиц скорлупу. ‑ Сказали, что люди потеряют уверенность в Хранителях, даже в Ассамблее. Что со стороны будет выглядеть так, будто они признают своё поражение от рук сумасшедшего одиночки. Что будет потеря порядка. Пока Нико спрашивал об очищении, в зале для аудиенций прошёл шепоток о том, что Призрак может перейти на более респектабельных женщин, если закроют Капик.
Чайм забралась Дэйме на колени, мелодично мурча. Он рассеянно улыбнулся ей, съел половину яйца, затем продолжил:
‑ Хранители спросили, почему им не следует сместить меня, позволив моей семье самостоятельно разбираться с потерей статуса. Слава Всевидящему, что у меня для них был и запасной план. Если я в течение десяти дней не найду Призрака, Клан Номасдина потеряет одно из наших мест в Ассамблее в качестве наказания за то, что послали такого идиота как я работать на Тариос. Я спросил, как я смогу спасти нашу честь, покуда Капик не закрыт, и мои руки связаны, но вынесенное ими решение уже было окончательным. Как они могут быть такими безразличными? ‑ воскликнул он, переводя взгляд с Киса на Трис и обратно. ‑ Женщины гибнут! Почему Хранители не хотят делать то, что нужно для их спасения?
Он запихнул вторую половину яйца в рот.
Трис положила ладонь Дэйме на плечо:
‑ Почему ты ещё на ногах? Тебе нужно поспать. Усталые люди допускают оплошности.
Дэйма сглотнул, выпил воды, и глубоко вздохнул:
‑ Я уже был на пути обратно на Улицу Элья. Там есть одна задняя комната, где я могу подремать.
‑ А что насчёт твоего запасного плана? ‑ с любопытством поинтересовался Кис. ‑ В чём он заключается?
Дэйма начал чистить второе яйцо.
‑ Мои сержанты найдут столько арурими, сколько смогут, в особенности женщин, и отправят их в Капик переодетыми под местных жителей. Я могу это сделать, если заплачу из собственного кармана – или, точнее, из кармана Зала Номасдина. Теперь, когда наше место в Ассамблее под угрозой, Матушка позволит мне потратиться.
Он глянул на шар:
‑ Придёте ко мне, когда он прояснится?
Кис кивнул и сжал Дэйме плечо:
‑ Отдохни, ‑ сказал он.
Дэйма кивнул и вышел, на ходу доедая второе яйцо.
‑ Значит они не закроют Капик, ‑ размышляла вслух Трис, ‑ но если он найдёт людей на роль жертвы, и если заплатит им за работу, то это позволительно. Бредовый город.
‑ Вообще-то в этом есть некий странный смысл, ‑ ответил Кис, убирая остатки еды. ‑ Если ты принадлежишь к великой семье, то твоя власть проявляется тем, что ты даёшь городу в обмен на своё величие. Город даёт тебе, а ты даёшь городу. До сих пор это в Тариосе вполне работало.
Он выкинул объедки в бочку у задних ворот.
‑ И если честно, Трис, ты когда-нибудь слышала что-то похожее на эти убийства? Женщины одной и той же профессии, убитые одним и тем же способом одним человеком, брошенные в общественных местах на всеобщее обозрение?
Он наблюдал за тем, как она подёргала себя за нижнюю губу.
‑ Сэндри – моя названная сестра – написала мне о том, что несколько месяцев назад в Саммерси похожим образом работала группа убийц, ‑ не спеша ответила она. ‑ Но они убивали членов другого рода в рамках торговой войны, а методы выбрали устрашающие, чтобы никто другой не подумал с ними связываться.
‑ Не думаю, что Призрак действует из тех же соображений, ‑ сказал Кис. ‑ Яскедаси ни с кем ни в чём не соперничают. Я думаю, ему просто нравится. И, может быть, он хочет опозорить Тариос, показывая, что никто не может его остановить.
‑ И если ты не можешь позволить себе фонтаны или дополнительных арурими, как не могу себе позволить яскедаси и Пятый Класс, то город и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь, ‑ едко заметила Трис.
Она встала и потянулась, разминая спину.
‑ За работу, Кис. У меня есть идея. Почему бы тебе не попробовать смешать молнию на внешней части шара, чтобы очистить поверхность. Может быть, тогда ты сможешь посмотреть и увидеть, что внутри.
Кис попробовал последовать совету Трис. Сначала он попытался совместить внешние молнии с одним из разрядов, который ему удалось отодрать, но его от этого занятия отвлекали. Чайм исторгла поток стеклянных языков пламени, которые полились сверху на смеющуюся Глаки. Пёс вертелся на полу, пытаясь почесать себе спину. Шум с улицы доносился громче, чем когда-либо.
Киса не отвлекала лишь Трис, хотя он бы хотел обратного. Он хотел, чтобы она оттолкнула его в сторону и проворчала «Ох, ладно, я сама это сделаю!». Вместо этого она читала маленький том в кожаном переплёте. Она похоже с головой погрузилась в книгу, хотя каждый раз, когда Кис бросал на неё взгляд, она поднимала голову, изгибая свои бесцветные брови над латунными ободками очков.
Досадуя на будто десятки вещей, которые ему мешали, Кис сжал пучок молний между большим и указательным пальцами, попытавшись буквально выдернуть их из шара. На миг он увидел покрытую инеем поверхность. На ней выросло изображение: длинные карие волосы, большие карие глаза, полные губы озорно скривлённые в сторону. Это была Яли.
Кис задрожал; его глаза защипало. Пока он протирал их, что не заплакать не по-мужски, изображение исчезло. Выдернутые им прежде молнии вырвались из его хватки и снова покрыли поверхность шара.
Кис отложил шар в сторону и закрыл лицо ладонями, содрогаясь от горя. Они с Яли поцеловались лишь раз. В основном они просто говорили, чего Кис никогда не делал со своей суженой в Наморне. Они обсуждали еду, музыку, театральные постановки, даже обычаи своих стран. Что-то в Яли находило отзыв в его сердце. В ней было что-то успокаивающее, чего он не находил прежде ни в одной девушке.
Призрак всё это забрал у Киса, так же как он просто забрал у Глаки любящую мать и приёмную мать. Что ещё он заберёт?
Положив шар себе на колени, Кис попытался снова.
Ближе к вечеру Трис очнулась от чтения и объявила, что Кис достаточно сегодня поработал. Преследуемый дикой головной болью, Кис не стал спорить. Вместо этого они прибрались в мастерской, попрощались с А́нтону и его семьёй, и отправились в Капик. Не смотря на головную боль, Кис взял рюкзак Трис, хоть тот и казался всё тяжелее по мере того, как он его нёс. К тому времени, как они увидели жёлтые колонны Ворот Капика, Кису казалось, что кто-то поработал над ним молотками. У него болела каждая кость.
Когда они миновали ворота, сильные руки отобрали у него рюкзак.
‑ Тебе нужна ванная, ‑ сказала Трис, остро глядя понимающими глазами.
Она повесила рюкзак себе на спину.
‑ Ты устал. Так бывает, когда ты не привык творить магию часами, мне следовало об этом вспомнить. Убедись, что прислужники в бане знают, когда тебя разбудить и отправить домой. Ты готовишь у себя в комнатах?
Кис утёр лоб, собираясь с мыслями:
‑ Нет, ‑ сказал он наконец. ‑ Мы покупаем готовую еду в скоди на Улице Лотоса. Дёшево и не так уж плохо. Вместо того, чтобы поворачивать в Горшечный Переулок, поверни направо и иди по Улице Павлина до стены. Скоди на Улице Лотоса будет прямо там.
Она начал рыться в карманах.
‑ Оставь, ‑ раздражённо бросила Трис. ‑ Я продала несколько кулонов, которые ты сделал. Денег у нас достаточно. Иди мойся.
Кис встал как вкопанный, пялясь на пухлую девушку, смотревшую на него снизу вверх. Свои следующие слова он бы ни за что не произнёс, если бы не был таким уставшим:
‑ Ты ведь на самом деле хороший человек, да?
Трис побагровела:
‑ Нет, ‑ ответила она.
Подталкивая Глаки перед собой, она пошла прочь и исчезла в толпе первых за этот день посетителей Капика.
Они ели купленный Трис ужин, когда Занта сунула голову в прежнюю комнату Яли:
‑ Церемония Прощания для Яли, в Танионе, ‑ сказала она. ‑ Пойдём, если хочешь, Кис. И ты, ‑ добавила она, бросив взгляд на Трис.
Трис посмотрела на Глаки. Девочка была в порядке большую часть дня, пока они не вернулись в эту комнату. Теперь она сидела тиха, ела мало и время от времени зарывалась лицом в свою потрёпанную тряпичную куклу.
‑ Спасибо, ‑ сказала она Занте, ‑ но я останусь с Глаки. День был долгий.
Кис с трудом встал, покачиваясь от усталости.
‑ Я отнесу шар на Улицу Элья, к Дэйме, ‑ сказал он Трис. ‑ Думаю, он начинает проясняться.
Трис кивнула. Шар стоял на столе, искрясь и вспыхивая. Ранее она наблюдала за тем, как Кис попытался его прояснить, когда вернулся из бань, но как и прежде, он исчерпал свои магические ресурсы. Теперь же молнии на поверхности стали тоньше, через них стали видны разряды молний, всё ещё заполнявшие внутреннюю часть шара. Если этот шар прояснится таким же образом, как и предыдущий, то пройдёт ещё час, прежде чем они что-то смогут увидеть. Поскольку Кис был вымотан, лучше было отдать эту штуку Дэйме, пока молнии совсем не пропали.
Занта широко распахнула свои синие глаза:
‑ Кис, это ты сделал? Ты сотворил магию!
‑ Да, только проку с неё нету, ‑ горько ответил Кис.
Он взял шар и повёл Занту прочь.
Когда дверь закрывалась за их спинами, Трис услышала, как Занта сказала:
‑ А ты можешь что-нибудь сделать с кожей? Моя теперь так легко трескается.
Трис покачала головой. Затем она глянула на Глаки, которая сидела на полу, спиной к Трис. Вот ещё проблема, с которой следовало разобраться.
‑ Можешь сделать картинку в огне?
Она взяла настольную лампу и подошла к девочке, сев перед ней и поставив лампу между ними.
‑ Покажешь мне картинку в огне? ‑ мягко спросила она. ‑ Огонёк так себе, но бьюсь об заклад, что ты сможешь. Что ты в нём видишь?
Глаки хмуро посмотрела на лампу, сведя тонкие чёрные брови, напряжённо глядя тёмно-карими глазами. Пламя в лампе медленно вытянулось, затем разошлось в стороны, приняв форму овала размером с ладонь Глаки. На овале появилось лицо женщины с такими же как у Глаки карими глазами в обрамлении густых ресниц, блестящими чёрными кудрями и оливковой кожей.
‑ Мама, ‑ прошептала девочка.
Образ испарился: в лампе кончилось масло. Глаки заплакала.
На этот раз она не сопротивлялась, когда Трис затащила её к себе на колени. Девочка тихо плакала, уткнувшись в практичное синее платье Трис. Та гладила её по спине и тихо ворковала, позволяя ребёнку выплакаться. Теперь она была уверена. Глаки показала два из трёх признаков академической магии: передвижение вещей и создание образов в пламени.
«Будто у меня недостаточно сложностей в жизни», ‑ брюзжала про себя Трис, но уже начала строить планы. Глаки не будут переводить из одного дома с другой, как это было с Трис. У неё будет настоящий дом со всем, что нужно ребёнку, чтобы жить с достоинством. Трис отвезёт её к Ларк и Розторн в Коттедж Дисциплину, когда они с Нико вернётся в Эмелан. Глаки станет частью укоренившейся там семьи.
Чаймовские языки помогут. Им нужно было расплатиться с А́нтону, братом Киса, за песок, бракованное стекло и красители, которыми Кис пользовался в процессе изучения своей магии, но заработанных на языках пламени Чайм денег пойдёт на Глаки, чтобы дать ей всё, что нужно маленьким девочкам-магам. Трис кивнула, приняв решение. Она не оставит Глаки побираться в Тариосе.
Трис увидела, что небо снаружи начало темнеть. На улице под окном ей был слышен звон колокольчиков танцоров, говор, смех, пробы музыкальных инструментов. Капик оживал, а значит Призрак тоже зашевелится.
Глаки задремала у Трис на коленях. Трис осторожно встала. Глаки сонно запротестовала, и также ворчала, пока Трис переодевала её в ночнушку; но оказавшись в кровати, с Чайм под одним боком и Медвежонком под другим, она быстро уснула. Трис подозревала, что Глаки, как и Кис, была вымотана после своего первого намеренного использования магии.
Она подошла к окну и высунулась наружу, подзывая ветерки. Как и прошлой ночью, она разослала их вокруг, наказав сообщить ей о насилии с помощью шёлка и о перехваченном женском дыхании. Затем она долила масла в лампу, зажгла её, и села читать «Путь Ветров». Она мало надеялась на то, что этой ночью найдут её ветерки, но хотела, чтобы они привыкли к поискам. Они могут найти что-то и отвести её к источнику, и они набьют руку в поисках к тому времени, как Трис обучится достаточно, чтобы видеть то, чего они касались. Она не имела желания видеть будущее, как это делал Нико. Она просто хотела поймать Призрака, пока он не лишил других маленьких девочек их матерей.
Кис вернулся с Прощания с Яли, чтобы пожелать Трис спокойной ночи. Городские часы пробили полночь. Через некоторое время после этого Трис закрыла книгу. Она больше не могла понять ни слова; то, что она уже прочла, было скопом сложных идей, которые она не сможет сразу усвоить. Поскольку приливы и молния всё ещё бежали по её венам, спать ей не хотелось. Ей нужно было прогуляться.
Сначала она обнаружила, что Чайм не хотела, чтобы её оставляли, в результате чего Трис пришлось надеть перевязь и усадить туда стеклянную драконицу. Затем она спустилась вниз. Как она и надеялась, Фэруза не спала. Старая женщина вставала и ложилась вместе с яскедаси.
‑ Я хочу прогуляться, ‑ объяснила Трис. ‑ Присмотришь за Глаки, пока я не вернусь? Она спит в комнате Яли.
‑ Она не платит за аренду, ‑ проворчала Фэруза сквозь свои малочисленные зубы. ‑ И я – не сиделка.
Трис вынула из кошелька две медные монеты достоинством в пять бик каждая:
‑ Одна – чтобы присмотреть за Глаки. Вторая – плата за аренду на неделю, и не говори мне, что Яли платила больше. Согласна?
‑ Согласна, ‑ Фэруза жадно потянулась к деньгам.
Трис предупреждающе подняла палец, затем погладила одну из своих тонких косичек свободной рукой. Искры молнии прыгнули с косички на медные монеты. Медь она любила: та могла удерживать молнию часами.
‑ Когда я вернусь, я заберу с них искры, ‑ сказала она, кладя монеты Фэрузе на стол. ‑ Я бы на твоём месте не стала, ‑ добавила она, когда старуха потянулась к монетам.
‑ Ай! ‑ Фэруза засунула ужаленные пальцы в рот. ‑ Больно же.
‑ Я знаю, ‑ ответила Трис. ‑ Лучше тебе надеяться, что я не забуду снять с них заклинание, когда вернусь. Конечно, я тебя найду рядом с Глаки, так ведь?
‑ Вы, даски, жестокие люди, ‑ проворчала Фэруза, выходя вместе с Трис в коридор. ‑ Твоей матери будет стыдно.
‑ Я так ей и передам, ‑ пообещала Трис, сворачивай в Горшечный Переулок.
Как и всегда, Капик завораживал и Трис, и Чайм. Они вместе ходили по переулкам и улицам, которые могли искусить даже самых хладных сердцем, поднимались в сады на крышах и спускались в углубления открытых театров, где танцоры, жонглёры и поглотители огня развлекали публику. Трис проходила мимо переполненных пьяницами таверн и избранных винных погребов, где люди пили маленькими глоточками, обсуждая прошлые урожаи винограда и вкус. Её ветерки находили её везде, куда бы она ни шла, донося ей обрывки разговоров, некоторые из которых заставляли её краснеть.
‑ Говорят, что здесь можно многому научиться, ‑ поделилась она с Чайм. ‑ Только вот они не говорили, что полученные знания тебе понравятся.
Проблемы у них возникли лишь раз, в начинавшемся с Аллеи Ив переулке. Какой-то мужчина увидел её и вытащил нож, показав гнилые зубы в недоброй ухмылке.
‑ Только кошелёк, девчонка. Я тебе оказываю услугу, отучу тебя ходить одной по тёмным переулкам.
Он подошёл так близко, что Трис ощутила запах его дыхания. Она сделала шаг назад, но он ухватил её за руку.
Трис попыталась вырвать руку из его хватки:
‑ А что если мне не нужна услуга? ‑ холодно спросила она, пытаясь решить, как наказать его.
Она почувствовала, как Чайм вскарабкалась ей на плечо.
‑ Такова жизнь, Ямочка, ‑ сказал грабитель, пытаясь нашарить на Трис её кошелёк.
Он находился от Трис по левую руку, под светом уличного фонаря. Правое плечо Трис, и сидевшая на нём драконица, были в тени.
Чайм зацепилась за косички Трис, наклонилась вперёд и плюнула мужчине в лицо горсть игл. Грабитель взвизгнул, отпустил Трис и попятился, выдёргивая из лица острые осколки стекла. Иглы резали ему пальцы, пуская кровь.
‑ Может, мне лучше позвать арурим, ‑ заметила Трис, хотя Чайм похоже достаточно наказала этого человека. ‑ Такие как ты наверняка ужасно портят бизнес.
‑ Маг! ‑ прохрипел грабитель.
Он развернулся и сбежал в темноту, по-прежнему пытаясь вытащить из своей кожи стекло.
‑ И нет у меня никаких ямочек на щеках! ‑ крикнула ему вслед Трис.
Она вздохнула и вышла на более широкую улицу.
‑ Отлично сработано, ‑ похвалила она Чайм. ‑ Я поражена твоей меткостью.
Стеклянная драконица ткнулась головой Трис в ухо. Вокруг них закружился ветерок, принеся чей-то голос, который произнёс, зевая:
‑ Я всё на этот вечер, Нерит.
Трис поймала себя на том, что тоже зевает.
‑ Хорошая идея, ‑ пробормотала она, и вернулась в Горшечный Переулок.
Когда они прибыли утром в «Базальтовое Стекло», там их уже ждал Дэйма. Кис остановился во дворе, сжав кулаки. «Не затягивай», ‑ сказал он себе, и спросил у Дэймы:
‑ Кто, и где?
Лицо Дэймы было покрыто потом. Он вытер его своей столой.
‑ Стенатия, дворовая яскедасу из Дома Лебяжьего Пуха. Он оставил тело на ступенях Зала Записей на Улице Хранителей.
‑ Дворовая…? ‑ спросила Трис, не будучи уверенной в смысле услышанного.
‑ Работала в одном из домов развлечения. Тамошние яскедаси на ступень выше тех, кто выступает на улице, ‑ объяснил Кис. ‑ Их клиенты платят уже только за то, чтобы войти, не говоря уже о плате конкретному артисту. И в домах есть охранники, которые не дают гостям распускать руки.
‑ То есть, он забрал её из-под носа тех, кто должен был предотвращать подобные случаи, ‑ добавил Дэйма. ‑ В верном направлении мыслишь, Кис, правильно вспомнил про охранников.
‑ Не думаю, что это комплимент, ‑ горько ответил Кис. ‑ Ты знаешь, когда он забрал её?
Пока они говорили, Трис вытащила завтрак, который они купили в лавке по пути. Глаки протянула Дэйме медовый пряник, тот устало ей улыбнулся. Его лицо приобрело пепельный оттенок от усталости.
‑ Около полуночи, между выступлениями. Последний раз её видели, когда она шла к уборной в задней части дома.
Внутри Киса начал разгораться огонь, – ярость, магия? Он не знал, – пока ему не начало казаться, что он вот-вот взорвётся. Дворовые театры были безопасными, особенно для яскедаси. Выступления на улицах несли определённый риск, которого было достаточно для того, что достаточно богатые или достаточно прославленные считали выгодными месячные взносы владельцам закрытых театров за возможность выступать там.
‑ Он что, через стены проходит? ‑ в ярости воскликнул он. ‑ Он что, невидимый?!
Две высокие вазы в мастерской разлетелись на куски. Все повернулись, уставившись на усеявшие пол осколки, пока Трис не отметила по-прежнему разумным тоном:
‑ Проблема в обуздании твоей магии заключается в том, что магия становится сильнее. Если контроль над магией неидеальный…
Она сходила в лавке и нашла метлу.
‑ Сегодня мы над этим поработаем.
‑ И над шарами, ‑ мрачно произнёс Кис.
Она говорила спокойно и уравновешенно, но Кис теперь знал её немного лучше. Он видел, как подрагивали уголки её губ. Она была так же расстроена, как и он. Он ошарашенно осознал, что хотя он и знал о её душевном состоянии, её косички оставались на месте, не двигаясь и не искрясь. Впервые он задумался о том, насколько жёсткий контроль над эмоциями требовался, чтобы её волосы не выдавали её чувства.
‑ И над шарами, ‑ согласилась Трис, подметая пол от осколков стекла. ‑ Ты сказал, что у тебя есть запасной план. Когда он придёт в исполнение? ‑ спросила она у Дэймы.
‑ Не раньше завтрашнего вечера, ‑ ответил он, рассматривая пряник, будто забыв, для чего он нужен. ‑ Аруримати нужно изменить расписания. У некоторых из женщин есть семьи, о которых надо позаботиться. По крайней мере Матушка не вопит о тратах. Она знает, как я близок – мы близки – к позору.
Он откусил от пряника и начал жевать его так, будто пряник был сделан из дерева.
‑ Как бы я хотел объяснить, как это меня бесит! ‑ воскликнул он, проглотив откушенное. ‑ В девяти случаях из десяти – нет, даже лучше – в девяноста четырёх случаях из сотни, жертва знакома или знаком с убийцей. Мы допрашиваем семью, соседей, коллег по работе, и обычно это оказывается кто-то из них. Но с этим-то нам как справиться? Мы допросили всех, кто был знаком с погибшими, кто видел их до их исчезновения, но все возможности завели нас в тупик. Мы не нашли никого, кто был знаком со всеми жертвами, вообще никого. И никто не видел никого подозрительного даже рядом с двумя из яскедаси.
Относя разбитое стекло в стеклобой у двери, Трис увидела прасмун, который забрал мусор у дома А́нтону и отнёс к своей тележке в переулке.
‑ А прасмуни вы допрашивали? ‑ спросила она, повернувшись к Дэйме. ‑ Может быть, они что-то видели.
‑ Конечно, мы уже взяли и допросили нескольких из них, ‑ ответил Дэйма, вдруг приняв не только несчастный, но и неудобный вид.
‑ Они как-то связаны с Капиком или с жертвами? ‑ поинтересовался Кис.
Дэйма пожал плечами:
‑ Они – капикские прасмуни. И пока что они ни в чём не признались.
‑ Вы их пытаете, ‑ обвинила его Трис.
‑ Мы всегда так поступаем с прасмуни, ‑ ответил Дэйма. ‑ Каждый знает, что прасмун врёт так же легко, как дышит. Поскольку арурим прасмуни всё равно их приводят, проще всего сразу приступить к пыткам. Если бы ты была тариосской, то даже не стала бы спрашивать.
‑ То есть вы пытаете их вне зависимости от того, есть основания подозревать арестованных прасмуни, или нет, ‑ гневно сказала Трис.
‑ Так у нас заведено, ‑ ответил Дэйма. ‑ Наши обычаи – не ваши обычаи. Может, сменим тему? Это не очень прилично обсуждать, особенно в присутствии ребёнка.
Он поднялся, всё ещё держа в руке половину пряника:
‑ Если вы сделаете сегодня ещё один шар?
‑ То дадим тебе знать, ‑ сказал Кис.
Трис, Кис и Глаки смотрели вслед Дэйме, пока тот утомлённо выходил во двор. Лишь когда он скрылся из виду, Кис услышал, как Трис пробормотала: «Варвары».
Она посмотрела на Глаки и нахмурилась:
‑ То есть, можно говорить в присутствии ребёнка о пытках, но боги упасите говорить о людях, которых пытают.
Когда глаза Глаки расширились от страха, Трис криво улыбнулась:
‑ Я на тебя не сержусь, ‑ заверила она девочку. ‑ Нисколечко.
Глаки немного расслабилась и продолжила играть со своей тряпичной куклой.
‑ Тариосские обычаи, ‑ пробормотал Кис, хотя он и понимал чувства Трис. ‑ Мы здесь – лишь гости.
‑ Рабство честнее, ‑ ответила она. ‑ По крайней мере причиной попадание в рабство все называют неудачное стечение обстоятельств, а не нечестивость.
Кис кивнул:
‑ Нам лучше начать. Я хочу сегодня сделать несколько обычных изделий для А́нтону, помимо всего остального. Он пока что очень хорошо относился к тому, как я пользуюсь его материалами.
Трис усадила Глаки с её игрушкой и окружила мастерскую магической защитой. Они с Кисом вновь устроились медитировать. Этим утром, по её указанию, Кис работал над тем, чтобы позволить магии наполнить лишь свою кожу, не выходя за пределы его тела. Трис и двух слов не обронила, лишь сказала ему, что его усилия увенчались успехом.
Когда они закончили с чистой медитацией, Кис выдул стекло. Работая медленно и не жалея сил, он сделал три шара. Ни в одном из них не было молнии; у всех была молния на поверхности, но она мерцала лишь вспышками и не скрывала ничего внутри стекла.
Глаки клала третий шар рядом с остальными, – молния в этих шарах не жалила, – когда кто-то снаружи барьера откашлялся. Это был А́нтону.
‑ Кис? Брат? Можно на пару слов?
Трис сняла магический барьер.
‑ Присмотри за Глаки, ‑ сказала она Кису, пройдя мимо А́нтону в середину двора. ‑ Я буду рядом, но не беспокойте меня.
Встав рядом с колодцем, Трис сняла очки и засунула их за пояс, затем закрыла глаза и начала медитировать. Её внимание изолировало от неё голоса мужчин и звуки Глаки, игравшей с куклой, Медвежонком, а также шум улицы. Приготовившись, Трис открыла глаза.
Дневные ветерки текли под её взглядом: она видела их ясно, в отличие от всего остального. Она видела вихри и заводи потоков воздуха, изменение воздушных течений там, где кухни источали жар в более холодный воздух. Чайм спланировала у неё перед носом. Глаза Трис уловили завихрения воздуха, расступавшегося перед рассекавшей его драконицей подобно расступающейся вокруг лодки воде.
Прошептав магическую формулу, Трис начертила знаки сначала на своём левом виске, затем на правом: полумесяц – для магического зрения, семиконечная звезда – для сил, чтобы выдержать увиденное, и четыре маленьких волны, означавшие ветры. Затем она сжала ладони перед собой и стала ждать, когда её зрение улучшится.
В воздушном потоке засиял клочок света, подобно отблеску в глубине опала. Ещё один клочок. Потом ещё. Воздух заструился разноцветными вспышками, нитями быстро бегущего цвета. Вспышки стали менее частыми, затем совсем редкими. Наконец они совсем перестали появляться у Трис перед глазами.
Она вздохнула. Первая попытка закончилась. Двигая ладонью против часовой стрелки, она стёрла знаки со своих висков – и покачнулась. Её подхватила сильная рука. Она подняла взгляд на лицо Киса.
‑ Почему ты меня лапаешь? ‑ потребовала она, вяло сопротивляясь. Она чувствовала себе выжатой как свежевыстиранная простыня.
На лице Киса было что-то подозрительно похожее на улыбку. Трис оставила попытки высвободиться и начала шарить по своему поясу в поиске очков.
‑ Пришлось помешать тебе упасть в колодец А́нтону, ‑ объяснил он подрагивавшим голосом. ‑ Они бы потом ни за что не вытравили из воды привкус мага.
Трис нацепила очки себе на нос и зыркнула на него. Он действительно улыбался.
‑ Что такого смешного? ‑ прорычала она.
‑ Ты. Ты в курсе, что уже почти полдень?
Кис помог Трис встать прямо.
Она покачнулась и огляделась вокруг. Край колодца был совсем рядом, буквально в футе от неё. Медвежонок, Чайм и Глаки сидели на земле неподалёку, заворожённо глазея на неё.
‑ Идём, великая наставница, ‑ сказал Кис, приобняв Трис за талию, чтобы не дать Трис упасть, пока она ковыляла к скамейке. ‑ Дай отдых усталым костям.
‑ Да не может сейчас быть полдень, ‑ начала спорить Трис, хотя её магическое чутьё говорило об обратном. ‑ Куда делось утро?
‑ Миновало, пока ты пристально всматривалась в воздух, ‑ ответил Кис, опуская её на скамейку. ‑ Ты даже не шелохнулась, когда Медведь гонялся по саду за кошкой. Кстати, мы теперь должны А́нтону за росший там базилик.
‑ Не понимаю только, зачем псу это нужно, ‑ пробормотала Трис. ‑ Каждый раз, когда он загоняет кошку в угол, та надирает ему мех. Мне нужно сходить за обедом.
У неё кружило голову. Любое её движение отзывалось вспышками странных искр в её поле зрения.
‑ А́нтону сейчас его принесёт, ‑ заверил её Кис.
Трис резко глянула на него:
‑ Почему? Он не обязан кормить меня или Глаки.
Кис осклабился и сел рядом с ней:
‑ Наше соглашение изменилось, ‑ объяснил он. ‑ А́нтону нравится иметь в лавке стекломага – поэтому он нас и не трогал. И ему очень нравятся эти шары, ‑ он ткнул пальцем в свои утренние творения, которые продолжали блестеть и искриться, бледные копии его молниевых шаров. ‑ Если он продаст что-то созданное мной, что мне самому не нужно, я получу половину стоимости. Это решает множество проблем, Трис. Он говорит, что с одних только шаров он может выручить столько, что это с лихвой оплатит моё время и израсходованные материалы. Я подумал, что ты одобришь, поскольку ты сама продала те кулоны, которые я сделал из языков пламени Чайм.
‑ А, она снова с нами, ‑ со стороны кухонного крыла здания подошёл А́нтону, держа в своих широких, покрытых шрамами руках поднос с тарелками. ‑ Ну что, Даску Трис, нужны Кису эти шары? Как память, или для учёбы? Я могу выручить с них очень хорошие деньги. Люди обожают магические новинки, лишённые неприятных последствий.
Он поставил поднос на стол рядом с кухонным садом и взял другой поднос у следовавшей за ним жены.
‑ Но я ведь не буду всё время делать магические предметы, так ведь? ‑ спросил Кис, расставляя рядом со столом скамейки. ‑ Я же смогу снова делать простое стекло?
‑ Когда полностью обретёшь контроль над своей магией, сможешь делать что пожелаешь, ‑ ответила Трис. ‑ И эти шары – твоя работа. Можешь с ними поступать как хочешь. Только дай мне проверить их после обеда, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо неожиданностей.
Она поискала взглядом Глаки, и увидела, что девочка спряталась за Медвежонком. Они вместе с псом вожделенно глазели на ароматно пахнущие блюда.
‑ Держи, а то ты слишком тощая, ‑ сказала жена А́нтону, накладывая еду в тарелку для ребёнка.
Пока Кис после обеда пытался выдуть ещё один шар, укрытый защитным кругом Трис и работая над управлением своей магией, Трис изучила новые шары, исследуя их с помощью своей силы. В них не было ни капли истинной молнии, в них вообще ничего не было. Отложив последний из них в сторону, она заметила, что Кис за ней наблюдает.
‑ Они пустые, ‑ сказала она. ‑ Если А́нтону они нужны, и если ты хочешь, чтобы он их продал – валяй.
Он кивнул:
‑ Значит Капик этой ночью вне опасности, ‑ сказал он, осматривая только что созданный шар.
Тот сверкал в его руках как круглый кусок льда.
‑ Насколько мы знаем.
‑ Насколько мы знаем, ‑ повторила за ним Трис, вздохнув. ‑ Нужно сказать Дэйме.
Она была вымотана.
Кис закончил работать, прибрался в мастерской и сказал А́нтону, что тот может продавать шары. Наконец он, Трис, Глаки, Медвежонок и Чайм отправились в Капик.
‑ Как идут дела? ‑ спросил он у охранника окружных ворот.
‑ Не очень, ‑ с отвращением ответил тот. ‑ Яскедаси напуганы. Некоторые из них уезжают. И гостей тоже поубавилось. Полагаю, они считают, что безумец может принять их за кого-то из нас.