355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэмра Пирс » Круг Раскрывается: Разбитое Стекло » Текст книги (страница 5)
Круг Раскрывается: Разбитое Стекло
  • Текст добавлен: 16 марта 2017, 11:00

Текст книги "Круг Раскрывается: Разбитое Стекло"


Автор книги: Тэмра Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

‑ Конечно же ты понимаешь, ‑ ответил Нико.

Трис зыркнула на него. Нико слишком хорошо её знал.

‑ Что важнее, ты выполнишь свой долг, ‑ добавил Нико, высокомерно глядя на неё. ‑ Ты приняла его вместе с медальоном, когда прошла аттестацию.

Собравшись было спорить или даже отказаться, Трис совершила ошибку: посмотрела на Киса. Он представлял собой образец страдания – кровь сочилась с застрявших в его плоти иголок, у рта от усталости собрались морщины, а под глазами – тёмные круги. Вместо того, чтобы сказать то, что она собиралась, Трис свободной рукой подтянула к себе стул.

‑ Садись, ‑ приказала она Кису. ‑ Приведём тебя в порядок.

Дэйма

В кои-то веки в аруримат на Улице Элья было тихо, когда Дэйма сидел у себя за столом. Ночные патрули ушли в обход; офицеры с более высоким званием ушли. Теперь, когда никто не висел у него над душой, Дэйма достал пакет с отчётами об убийцах Призрака, начиная с Ниоки, первой, и заканчивая Иралимой, самой недавней. По его приказу двое ару́рими внесли длинный рабочий стол: сейчас Дэйма использовал его, чтобы разложить записи о каждом убийстве, ища закономерности.

Он изучал их, когда в дверь постучал арурим.

‑ Даской Номасдина, вам следует на кое-что взглянуть.

Дэйма обернулся, хмурясь. Рядом с арурим стоял низкорослый тариоссец, носивший жёлтую сто́лу клерка или писца, с белым меандром[12]12
  Узор, основной частью которого является прямоугольная спираль


[Закрыть]
Хескалифоса. В дрожащих руках он сжимал накрытую корзину. Закрывавшее её шёлковое полотно сияло в магическом зрении Дэймы: каждый дюйм полотна был вышит заклинаниями очищения и удержания.

‑ Я отнёс это в аруримат Хескалифоса, ‑ объяснил клерк, тяжело дыша. ‑ Тамошний капитан сказал принести это вам. Это выдул человек, утверждавший, что обладает магией. Он искал в Хескалифосе наставника. Когда он это создал, оно было покрыто молниями.

‑ А теперь – нет? ‑ спросил Дэйма, взяв корзину.

Если кто-то пытался пошутить за его счёт, он отомстит, думал он, сдёргивая с корзины шёлковое полотно. Он был слишком занят, чтобы разбираться с шутками.

В корзине лежал искрящийся шар из прозрачного стекла. Дэйма из любопытства коснулся искры: она его ужалила.

‑ Молнии, говоришь? ‑ спросил Дэйма. Он сходил к своему набору мага и взял свои кожаные перчатки.

‑ Миниатюрные, ‑ ответил клерк, всё ещё переводя дух.

Натягивая перчатки, Дэйма глянул на своих гостей.

‑ Арурим, может быть чашу воды для корис?

Арурим поклонился и поспешил прочь. Дэйма вынул шар из корзины. Тот был полных шесть дюймов в диаметре, идеально круглый, и что-то у него было внутри. Когда Дэйма поднёс его к глазам, он увидел в глубине комнату. Похоже, это было какое-то общественное место. Он увидел помост высотой где-то в фут, с семью стульями без спинок. За ними лежало приличных размеров помещение, заполненное скамьями, и ещё один помост, поменьше, с обращённым к стульям подиумом.

На большом помосте, перед стульями, лежала мёртвая женщина. Дэйма знал, что она мертва – трудно было не узнать опухшее, тёмное лицо жертвы душителя, не смотря на макияж яскедасу. Она была одета в леггинсы и короткую куртку жонглёрши, с пришитыми к швам короткими цветными лентами. Сама жёлтая петля терялась в опухшей шее, но ярко-жёлтые концы вуали яскедасу вновь были выложены ровно, начиная от её бока, будто они были положены там намеренно, чтобы заставить сидящих на стульях делегатов смотреть прямо на тело.

‑ Что тебе сказал капитан аруримат Хескалифоса? ‑ поинтересовался Дэйма.

‑ Что в этом деле вы – главный следователь, ‑ ответил клерк, ‑ и что если я расскажу об этом кому-то ещё, прежде чем вы меня отпустите, то меня могут арестовать за содействие беспорядку.

‑ Он был прав, ‑ сказал Дэйма, продолжая осматривать шар.

Он глянул на просцениум, обрамлявший помост. Там, в мозаиках, был Наскемиу, благотворительный госпиталь, и ярко раскрашенные стены, обрамлявшие Капик, с жёлтыми колоннами у главных ворот. Справа был аруримат на Улице Элья. Он знал это место. Это был Форум Пятого Округа, где обсуждались дела той части города, и где голосовали за семерых Спикеров Округа. Это место было закрыто днём, когда все работали. Он бросил взгляд за окно своего кабинета: солнце садилось. Форум откроют с минуты на минуту.

Дэйма сунул шар в корзину.

‑ Ты – со мной, ‑ сказал он клерку, который пил принесённую арурим воду.

Обращаясь к арурим, Дэйма сказал:

‑ Я хочу полную команду на Форуме Пятого Округа, как можно скорее. Нам понадобятся баррикады, арурими для наблюдения за ними и прасмуни с тележкой для мёртвых. Живее!

Свободной рукой он схватил свой набор мага и вышел из кабинета.

‑ Можно мне домой? ‑ заныл клерк. ‑ Я по всему городу бегал. Моя жена будет беспокоиться…

Дэйма развернулся к нему лицом.

‑ Ты – гражданин Тариоса? ‑ холодно потребовал он, гневно глядя на низкорослого мужчину.

При слове «гражданин» клерк выпрямился, выпятив тощую грудь.

‑ Конечно я гражданин! ‑ воскликнул он, возмущённый тем, что кто-то может ставить под вопрос его статус.

‑ Тогда я, Дэймакос Номасдина из Первого Класса, призываю тебя выполнить свой долг гражданина. Ты служишь Тариосу? ‑ спросил он.

Клерк повесил голову.

‑ Всегда и навечно, ‑ устало ответил он.

Формула была частью его клятвы гражданина. Если член Первого Класса призывал любого жителя города, как это сделал Дэйма, то этот человек был обязан клятвой служить согласно любым полученным указаниям.

Дэйма сунул корзину клерку в руки.

‑ Сначала мы посмотрим, означает ли это вообще что-нибудь.

Они достигли Форума прямо в тот момент, когда смотрители коснулись деревянных засовов на дверях. Дэйма показал им то, чему его учили в школе, «лицо Первого класса» – выражение лица, осанка и решительность, которые любой человек его ранга мог принять при необходимости, чтобы поддерживать достоинство Первого Класса и города, который был главной ответственностью Первого Класса. Даже самые слабовольные дети обучались действовать так, будто они знают что делают. Их долг состоял в том, чтобы уверить низшие классы в том, что Тариос вечен, пока поддерживается порядок. Долг низших классов состоял в том, чтобы повиноваться тем, кто нёс абсолютное служение Тариоса в своих костях. Сейчас Дэйма был благодарен за это долгое, трудное обучение; оно скрыло его собственный страх того, что он может увидеть.

Смотрители открыли ему и догнавшим его арурими двери, затем закрыли их, чтобы держать общественность снаружи. Пока присутствовала только пара зевак, то ли пришедших на вечерние дебаты на Форуме, то ли заинтересовавшихся спешившими куда-то арурими, но Дэйма знал, что их ряды скоро пополнятся.

Оказавшись внутри, он жестом приказал клерку и арурими держаться сзади. Он двинулся к помосту, рядом с ним парил шар магического огня, освещая путь. Достигнув подиума, он начертил в воздухе знак. Тот заблестел, затем потух. Его магический огонь начал разрастаться, пока передняя часть комнаты не оказалась немилосердно освещённой, не оставив нигде ни одной тени.

Сцена выглядела убийством Призрака в шаре, и выглядела убийством Призрака сейчас. Дэйма присел рядом с мёртвой женщиной и открыл свой набор. Щепотка сердечного порошка, высыпанная на яскедасу, приняла тёмно-багровый цвет: она была мертва почти весь день.

«Почему никто не сообщил о её пропаже?» ‑ удивился он. Если бы сообщили, то он бы об этом узнал. В эти дни все вести о пропавших яскедаси приходили ему первому.

Дэйма заскрипел зубами от досады. Яскедаси сводили его с ума своей скрытностью. Даже если это было для их собственного блага, они обращались к арурими только когда были вынуждены это сделать. Из-за этого было трудно выяснить, кто видел этих женщин в последние часы их жизней, так же как было трудно опознать убитых. Яскедаси просто не понимали, что содействие следствию было для их же блага.

Вздохнув, Дэйма открыл склянку с порошком виденья и высыпал по щепотке в каждый из открытых, уставившихся в никуда глаз женщины. Сущность убийцы начинала затухать где-то через пятнадцать часов после умерщвления, но Дэйма всё равно хотел попытаться. Если жертва видела напавшего на неё человека, порошок покажет в её глазах если не лицо убийцы, то хотя бы размытый образ. На этот раз не было даже образа. Дэйма прикусил губу: на неё наверняка напали сзади. Её ногти были сломаны, в неровных сколах на их концах застряли жёлтые шёлковые волокна, оставшиеся от её попыток высвободиться из удавки. Убийца должно быть силён, потому что акробатка обладала крепкими мускулами.

Дэйма взял одну из благословлённых палочек слоновой кости, которые поступили в аруримат на следующий день после его разговора со жрецами на Площади Лабрикас. С помощью неё он расправил концы вуали. На краях было вышито «Квартиры Мелчанг, Улица Ивы».

‑ Отойди, Дэймакос Номасдина, а то и тебе потребуется очищение, ‑ произнёс чистый женский голос. ‑ Ты слишком близок к скверне.

Дэйма огляделся. Явились ответственные за мёртвых прасмуни, а с ними – жрецы Всевидящего, готовые очистить Форум. Как и у фонтана, здесь потребуется продолжительное очищение. Форум был общественным местом. Форумы также были сердцем Тариоса, благодаря им город рос и преуспевал без императоров и их безрассудств.

‑ Я не касался её, ‑ резко ответил он. ‑ И ваши очищения стирают все следы, по которым у мог бы отследить этого ми́ризаск.

Стоявший за спиной жрецов клерк с шаром пискнул, услышав слетевшее с языка Дэймы непристойное выражение.

Повернувшись к ним спиной, Дэйма взял из своего набора бутылку шагоискателя, набрал его в рот, встал и оросил им пространство над мёртвой женщиной. Упав, капли шагоискателя явили размытые отпечатки ног, которые вели от тела к задней части помоста. Он пошёл по следам, спустился по двум ступеням к маленьким комнатам для собраний позади форума, мимо уборной для государственных служащих и по коридору к заднему входу. Он проследовал за отпечатками через незапертую дверь – и впечатался в стену серебряного пламени. Взвизгнув, Дэйма отпрянул. Он только что попытался пройти сквозь оградительный круг. Он не только не сумел пройти, теперь его лицо и ладони жгло так, будто он тёр их крапивой.

‑ Как мы сможем его поймать, если вы стираете все его следы? ‑ в бешенстве крикнул он стоявшему вне круга седовласому жрецу.

‑ Какой прок от его поимки, если его зараза расползётся по городу? Если ты примешь на себя его скверну, рискнёшь запятнать свой клан? ‑ холодно потребовал жрец. ‑ Наши души важнее этих мешков разложения и болезней, которые мы называем телами, Дэймакос Номасдина. Ступай и пройди очищение.

Дэйма поёжился и пошёл обратно внутрь Форума, сгорая от стыда. На миг он так увлёкся потребностью в поимке убийцы, что потерял из вида свой долг семье и самому Тариосу – не дать сопровождающей смерть скверне запятнать город. В лучшем случае он рисковал потерять душу и положение, в худшем – мог утянуть своих родственников и всех, кто касался его самого или его семьи, в изгнание, или хуже – в ряды прасмуни. Он чуть не погубил один из величайших кланов Тариоса.

«Должен быть другой способ найти убийцу», ‑ говорил он себе, пока жрецы в Форуме очищали его молитвой, обрядами и благовониями. А потом он вспомнил о клерке. Тот сидел на скамье в задней части Форума, поставив рядом с собой корзину, и мрачно смотрел, как жрецы работали над мёртвой женщиной.

Дэйма вынул шар из корзины.

‑ Кто сделал это приспособление? ‑ спросил он.

Глава 4

Удаление всех иголок из лица Кислуна было трудоёмкой задачей. Трис сидела на столе, Кис – на стуле перед ней. Пока она работала, он рассказал ей, Нико и Джумшиде о своей жизни до и после летнего дня на берегу Сиф.

Когда он закончил, Нико сказал, внимательно разглядывая свои ногти:

‑ Зёрна магии, которые были в тебе с рождения, вероятно спасли тебе жизнь во время удара молнии, Кислун.

‑ Я им совершенно не благодарен, ‑ проворчал Кис. ‑ Я бы не задумываясь отдал их кому угодно.

‑ Такого выбора у тебя нет, ‑ возразил Нико. ‑ Кроме того, пока ты не овладеешь молниевой стороной своей силы, ты не сможешь больше сделать ни одного нормального изделия из стекла – по крайней мере не выдутого. Принявшего форму благодаря дыханию, дарующему тебе жизнь. Поэтому тебе нужна Трис, а не стеклянный маг.

Трис нахмурилась.

‑ Неужели нет никого другого? ‑ потребовала она. ‑ Ох, не трудись отвечать, я знаю, что нет.

Все иголки были вынуты. Она смочила ватку бальзамом, который сделал её названный брат, и промокнула ею кровоточащие точки на лице Киса.

‑ Ай! ‑ выкрикнул Кис, отдёргиваясь.

‑ Ты прямо как маленький, прекрати, ‑ приказала Трис. ‑ Ты выжил после удара молнии, перетерпишь и небольшое жжение.

Кис позволил ей продолжить.

‑ Но она же ученица, ‑ выразил он Нико своё несогласие. ‑ Ученики не учат!

‑ Да, ситуация необычная, ‑ успокаивающим голосом сказала Джумшида. ‑ Но молниевые маги так редки…

Джумшида и Кис ошиблись, и неудивительно. Нормальные ученики магов получали свои аттестаты после двадцати, и только после этого учили сами. Трис, две её названных сестры и названный брат – особый случай. Они полностью овладели своей силой, когда им было где-то тринадцать. Спиральный Круг выдал им их медальоны магов, заколдованные таким образом, чтобы до своего восемнадцатилетия все четверо не помнили о них, если только им не требовалось доказать, что они – маги. Мера эта была бесполезна: Трис была способна видеть магию и чувствовать металл, поэтому она всегда знала, что именно она носила.

Она взглянула на Нико; тот кивнул. Трис отложила в сторону бальзам, запустила руку за пазуху и вытащила ленту, с которой свисал медальон. Металлический кругляш отливал серебром, но на самом деле был из сплава серебра и других металлов. Завитая эмблема Спирального Круга была оттиснута на обратной стороне, указывая на то, где Трис получила медальон. Имена Трис и Нико были начертаны по краям лицевой стороны: ученица и основной наставник. В центре маг-кузнец Фростпайн выгравировал маленькие, но всё же видимые глазу вулкан, молнию, волну и циклон, чтобы показать, к чему относилась погодная магия Трис. Она не любила показывать медальон. Ей казалось, что это было слишком похоже на хвастовство.

‑ Если она – маг, то почему я ни разу не видел её магического набора? ‑ потребовал Кис. ‑ Вы оба носите свои с собой, хотя вы всего лишь на конференцию пришли, ‑ он указал на дверь в холл, где на столе лежали магические наборы Джумшиды и Нико, упакованные в аккуратные рюкзаки.

Трис выпустила из рук медальон и снова взялась за бальзам. Затем нанесла ещё немного на раны Киса.

‑ Я свой набор мага ношу с собой постоянно, ‑ ответила она, прищурившись, чтобы рассмотреть кровавые точки под его коротко стриженными золотыми волосами.

Жестом руки, державшей ватку, она указала себе на голову.

‑ Вот здесь.

‑ Твой набор мага – твой череп? ‑ спросил Кис.

Трис хмуро на него посмотрела, хотя её прикосновения остались мягкими.

‑ Мои косички, Кислун, ‑ ответила она.

Она со вздохом выпрямилась; похоже было, что она обработала все уколы. Те, до которых она добралась первыми, уже зажили. К утру ран не будет заметно. Браяр, её названный брат, делал хорошие снадобья с помощью своей растительной магии.

‑ Я храню в моих косичках силу, на случай необходимости. Она в них держится потому, что я их укладываю в определённые узоры.

Она отложила бальзам в сторону и указала на самую толстую косичку Та шла от передней части головы до загривка.

‑ Здесь сила земли, вытянутая из нескольких землетрясений. Сила приливов – вот в этих косичках, ‑ она коснулась двух других на обоих висках. ‑ Если я устала, то могу из них черпнуть немного силы – или много, в зависимости от того, что требуется.

‑ И потом слечь, когда сила кончится, ‑ сказал Нико. ‑ Если быть точным, ты сляжешь после использования любой косички, кроме самых маленьких.

Трис пожала плечами и процитировала любимую поговорку одной из своих двоюродных бабок:

‑ Любое дело сопряжено с определённым риском, ‑ она взглянула на Кислуна и увидела, что тот ей не поверил. ‑ Эти, ‑ она указала на ещё четыре косички по обе стороны головы, ‑ содержат мощные молнии. Тонкие косички по обе стороны лица – для быстрых дел.

‑ Например, чтобы долбануть меня, ‑ сухо произнёс Кис.

Чайм издала шипение, в котором Трис послышалась угроза.

‑ Я ведь сказала тебе, чтобы ты остановился, ‑ напомнила она Кису. ‑ Если бы я знала, что ты боишься молний, я бы использовала что-то другое, но ты заставил меня поторопиться.

‑ Какие-то ещё косички, о которых мне следует знать? ‑ поинтересовался Кис, снисходительно улыбаясь.

‑ О, несколько с ветром, и кое-какие с жарой. С дождём нет, к сожалению. От него у меня волосы завиваются. А потом сила начинает утекать через выбивающиеся из косичек локоны. И так уже нелегко держать всё в гладком состоянии, из-за молнии в моих косичках, ‑ произнесла Трис своим наиболее прозаичным голосом.

«Он вероятно думает, что Нико не хочет портить шутку насчёт погоды в моих волосах, и поэтому не говорит правду», ‑ думала она. «Ну и ладно. Если мне придётся его учить, – а я действительно знаю, насколько редки молниевые маги, – то дело пойдёт плохо, если он будет меня опасаться».

Она бросила взгляд на Джумшиду, и у неё внутри всё оборвалось. Бронзовая кожа хозяйки их дома приобрела пепельный оттенок.

‑ Что ж, ‑ сказала Джумшида. ‑ Можно предположить, что Совет Адептов Спирального Круга знал, что делает.

‑ Обстоятельства были необычные, ‑ объяснил Нико.

Он не сказал о широте талантов Трис ни Джумшиде, ни кому-либо другому. Трис попросила его умалчивать об этом, в отсутствие необходимости. За свой последний год в Спиральном Круге она видела, как другие были шокированы, как Джумшида, – или хуже: впадали в зависть, неприязнь или даже ненависть, – по отношению к ней и её друзьям, хотя они были такими, какими были, не по своей воле.

‑ Случилось так, что Трис была вынуждена объединить силы с её названными братом и сёстрами, ‑ продолжил Нико. ‑ В результате они расширили и структурировали свои изначальные способности. Позже им пришлось снова разъединить свои магии, но некоторые способности друг друга они сохранили. Из-за этого, и благодаря проделанной ими работе, их контроль над магией достиг уровня аккредитованных, взрослых магов.

Джумшида покачала головой:

‑ Я свой аттестат получила только в возрасте двадцати восьми.

Трис знала, о чём думала женщина, о чём думали другие маги, когда узнавали о её достижениях. Слишком много силы, слишком значительные достижения для какой-то девчонки тринадцати или четырнадцати лет от роду. Они видели только потрясающую сторону – способность перемещать ураганы и землетрясения, способность творить сложные заклинания в одиночку и без сна, потому что она могла занимать силу у течения воздуха, земли и воды. Другие мечтали о том, что с силой и контролем Трис они бы жили в роскошных дворцах, одевались бы в шелка и получали бы всё желаемое из рук правителей, которым бы они служили.

Они не понимали, что она каждый день медитировала, чтобы удержать свои эмоции в узде. Потеряв контроль над своим норовом, Трис не просто оскорбляла чьи-то чувства или начинала драку. Когда она теряла контроль, она уничтожала здания; топила корабли.

Они не понимали, что она всё ещё не нашла себе источник заработка. Вызывание дождя было делом ненадёжным. Ей всегда нужно было проверять, что переместив одну грозу она не нарушает погодные условия на мили вокруг, создав наводнения или засуху. Лучше всего она подходила для боевой магии, но сны о качающихся на волнах трупах, начавшие посещать её после первой её битвы, всё ещё заставляли её просыпаться с криком. Она хотела быть целительницей, но даже сейчас её контроль над силой был недостаточно крепким, если только кому-то не требовалась провести операцию с помощью киянки.

И она ненавидела дворцы и дворы, которые они с Нико посещали на своём пути на юг, к Тариосу. Они все казались ей расточительными.

‑ Мы не просили об особом отношении, ‑ сказала ей Трис, умоляя про себя женщину хорошенько подумать о ситуации Трис.

Джумшида относилась к ней дружелюбно с момента их с Нико приезда. Трис хотела это дружелюбие вернуть.

‑ Мы не просили Совет Адептов давать нам медальоны, ‑ она запихнула свой обратно под платье и соскочила со стола.

Когда она села в кресло, Чайм свернулась у неё на коленях.

Нико сказал Джумшиде:

‑ Совет Адептов посчитал, что Трис, Браяр, Сэндри и Даджа должны поклясться следовать кодексу поведения, правилам сообщества магов – на случай если они почувствуют искушение использовать свою силу неблагоразумно. С точки зрения совета, было два варианта: либо дать всем четырём медальоны и сопутствующую им ответственность, либо связать их магию до тех пор, пока совет не посчитает их достаточно взрослыми, чтобы знать, чем именно они владеют.

Нико улыбнулся:

‑ К счастью, более рассудительные умы восторжествовали. Медальоны были выданы.

Мысль о том, что кто угодно можно попытаться ограничить её способность прикасаться к магии, заставила Трис встрепенуться, сверкая серыми глазами.

‑ Они могли попытаться связать мою силу, ‑ рявкнула Трис.

Она впервые слышала об этой дискуссии.

‑ Сказано в духе Сэндри, ‑ мягко поддел её Нико.

Трис опустила взгляд. Её названная сестра была дворянкой, не помнившей о своём положении – пока кто-то не ставил её власть под вопрос.

‑ А чего ты ожидал, после четырёх лет, прожитых с ней под одной крышей? ‑ проворчала она.

Трис погладила Чайм.

‑ Но от своих слов я не отказываюсь, ‑ упрямо добавила она.

‑ Трудность самого акта связывания тебя была принята во внимание, ‑ признал Нико, разглаживая усы. ‑ Мы попали бы в очень неудобное положение, если бы попытались – и потерпели неудачу. Хотя, конечно, вы четверо слишком хорошо воспитаны, чтобы противиться, ‑ добавил он, глядя на Трис и подняв брови.

Она дерзко поймала его взгляд и увидела в его тёмно-карих глазах бездну всего: время, проведённое ими в пути, многие вечера, проведённые за обсуждением книг, их забота друг о друге. Он был первым встреченным ею человеком, который её понял.

Она грустно улыбнулась:

‑ Ну, может и нет, ‑ сказала она. ‑ Хотя я не могу поручиться за воспитанность Браяра.

Кислун, погружённый в депрессию, мрачно произнёс:

‑ Великолепно. Она – чудачка, и я – чудак. Вместе мы будем весьма счастливы.

Трис нахмурилась.

‑ Привыкай к чудачеству, мой козлик, ‑ уведомила она его. ‑ Тебе больше некуда деваться, и молния вообще-то не самая послушная сила природы.

Кислун зыркнул на неё, от ярости на его щеках проступили красные пятна:

‑ Я этого не просил! Никогда! Я бы отказался от этого, если бы мог!

‑ Ну так вот, ты не можешь, ‑ парировала Трис. ‑ Никто не может. Даже те, кто хочет обладать магией, в конце концов тоже иногда её ненавидят. Тебе придётся приспособить свою жизнь к ней, а не наоборот. Не ты один в таком положении, кончай ныть.

‑ Недоброжелательно прозвучало, ‑ с лёгкой укоризной сказал Нико.

Трис задрала нос:

‑ Я вообще недоброжелательная. Все так говорят.

‑ Иными словами, ты не хочешь, чтобы люди думали, будто ты добрая. Ты полагаешь, что они сочтут это слабостью, ‑ парировал Нико.

‑ Поставь себя на место этого молодого человека, ‑ добавила Джумшида.

‑ Я не хочу никого на моём месте, ‑ медленным голосом пробормотал Кислун. ‑ Я сам не хочу быть на моём месте.

‑ Умолкни, ‑ сказала ему Джумшида.

И, обращаясь к Трис:

‑ Вот человек, на которого свалили эти новости в возрасте, когда другие маги уже заканчивают обучение. Он…

‑ Я собирался стать главой гильдии, ‑ перебил Кис, медленные слова срывались с его губ подобно камням. ‑ Хоть магии у меня не было, но разговоры шли о том, чтобы назначить меня Стеклодувом Имперского Двора. Для имперских изделий всегда можно найти мага, чтобы выгравировать знаки или благословить песок. Я почти накопил денег на дом. У меня была договорённость о свадьбе с прелестной девушкой, которая мне нравится, и с которой не скучно. И надо же мне было пойти прогуляться вдоль Сиф. Для вдохновения, ‑ он издал резкий звук, который можно было счесть смехом. ‑ Да, уж вдохновения я получил выше крыши.

Трис подпёрла подбородок руками и зыркнула на Киса. В последнее время она пришла к мысли, что её главным недостатком было воображение. Слушая его, представляя себя на его месте, она могла понять, почему возможно было бы легче, если бы молния его убила. Вместо этого он был заново рождён, вынужден вновь вырасти за недели, а не за годы, со всеми мыслями взрослого человека в голове. Он уже упоминал о долгой борьбе за власть над своим телом и языком. Хватило бы ей терпения и упорства пройти через эти долгие, унылые месяцы, без уверенности в успехе?

‑ Значит придётся нам побыть вместе, ‑ сказала она ему, не позволяя волне жалости коснуться её голоса или лица. ‑ Чем раньше начнём, тем быстрее ты сможешь владеть своей магией, а не позволять ей владеть тобой.

‑ Но сначала я скажу кухарке, чтобы готовила ужин на двоих, а не одного, ‑ сказала Джумшида, вставая. ‑ Нико, нас ждут на Учётном Холме на закате. Нужно переодеться.

‑ Что такое Учётный Холм? ‑ спросила Трис.

‑ Там в течение своего трёхлетнего срока правления живут Хранители Общественного Блага, ‑ объяснила Джумшида, направляясь в сторону кухни. ‑ Всему нашему конклаву оказали честь приглашением в Дом Спокойствия.

‑ Лучше ты, чем я, ‑ сказала Трис Нико, побежавшему вверх по лестнице, в то время как Джумшида скрылась на кухне.

Трис посмотрела на Киса:

‑ Что ж.

‑ Что ж, ‑ ответил он, посмотрев на неё в ответ.

Трис оглядела его. Он бы высоким и широкоплечим, с сильными, жилистыми мышцами. Его нос был коротким, а зубы – белыми и ровными. Его голова была угловатой, а взгляд – спокойным, будто он был скалой, которую ей не сдвинуть с места. Его короткие светлые волосы и синие глаза она заметила ещё прошлым днём, как и его очень крупные ладони. Теперь же она увидела покрывавшие его руки ожоги, и то, как два его пальца на левой руке оставались скрюченными даже когда остальные пальцы были распрямлены – ещё одно наследие удара молнией, как и белые волосы у него на темечке, как и его магия.

Он одевался как северянин – в простую белую рубаху, слегка истёршуюся по швам на плечах, коричневые домотканые штаны и сильно истоптанные сапоги, доходившие ему до половины икр. Его пояс был покрыт царапинами, его поясной кошель был сделан из дешёвой кожи, а поясной нож был хорошего качества, но тоже изношенный. В целом он имел вид человека, который когда-то был более преуспевающим чем сейчас. Хотя если судить по его упорству, она готова была биться об заклад, что он скоро вернёт себе место в обществе.

‑ Так откуда ты родом? ‑ потребовал он, в то время как кухарка принесла поднос с едой.

Она поставила его на стол, затем ушла за посудой и столовыми приборами.

‑ Ты не местная, как и твой мастер Голдай.

‑ Я родом из Капчена, в Нинвере, ‑ сказала Трис, разливая воду по чашкам. ‑ Из купеческой семьи. Они отправили меня в Храм Каменного Круга, когда мне исполнилось десять. Там Нико меня и нашёл, и увидел мою магию.

Она не собиралась сообщать этому незнакомцу о том, что её семья передавала её от одного родственника к другому, и что каждый из них держал её у себя только до тех пор, пока не приходил в ужас от творившихся вокруг неё странных вещей, а потом с нетерпением пытался от неё избавиться. Отдав её в Каменный Круг, её семья умыла руки.

‑ Нико забрал меня в храм Спирального Круга в Эмелане, они специализируются на окружающих магах. Ты знаешь, кто такие окружающие маги?

‑ У нас в семье есть маги, ‑ сухо проинформировал её Кис, отрезая ей куски печёного цыплёнка. ‑ Иногда я слушал, когда взрослые говорили между собой.

‑ Только одному человеку во всём мире позволено мне язвить, и ты – не он, ‑ парировала Трис.

‑ Дай угадаю. Твой названный брат.

Он поглядел, как Трис добавила сдобренный специями нут сначала в его тарелку, потом и себе.

‑ Верно. Он, и я, и ещё двое других жили в одном коттедже. Мы учились у заправлявших там магов, и у других магов из храма.

‑ И ты так и не вернулась к своей семье? ‑ с любопытством спросил он. ‑ Ты не думаешь, что они гордились бы магом? Крупнейшим разочарованием моих родителей было то, что у меня практически не было магии, только крупицы.

‑ Думаю, они были бы в восторге, ‑ ответила Трис. ‑ И это – единственная причина, по которой они согласились бы взять меня обратно.

‑ Ох, ‑ Кис посмотрел на свою тарелку. ‑ Так было с одним моим другом на родине. Он сказал, что никогда не вернётся, ‑ он бросил на неё взгляд. ‑ Но у тебя же теперь есть семья, приёмная семья.

Трис кивнула. Кис продолжил:

‑ И вы друг о друге заботитесь, учитесь вместе.

‑ Много учимся, ‑ с улыбкой ответила Трис, накладывая себе приправленной канталупы. ‑ Видишь ли, мы все были в одной лодке с нашей силой – никто из нас не знал, что мы владели магией, хотя она постоянно себя проявляла. Я начала овладевать ей только после того, как научилась медитировать. Тебе тоже придётся начать с этого. Медитация и всё такое. Дыхание, очищение разума, упражнения для усиления хватки на твоей магии.

Она отодвинула Чайм подальше от своей тарелки, когда драконица попыталась отыскать там что-нибудь съедобное.

‑ Я знаю как, ‑ сказал ей Кис, затем откусил от цыплёнка.

Трис надула губы. Судя по его тону, он сказал это только чтобы она заткнулась.

‑ Ты знаешь, как медитировать. И где же, скажи пожалуйста, ты научился?

Теперь он взглянул ей в лицо.

‑ Мы все этому учились, ‑ нетерпеливо сказал он. ‑ В Гильдии Стекловаров. Это помогает управлять дыханием, чтобы выдыхать долго и ровно, и не наглотаться расплавленного стекла. Это было первым, чем мы овладели, став учениками. Ну, это – и то, как отличить хороший уголь от плохого.

Трис подпёрла подбородок рукой:

‑ Покажи.

‑ Сейчас? ‑ потребовал Кис. ‑ Я весь благословенный день топал по Хескалифосу.

‑ Если ты – маг, то должен управлять своим разумом – своей силой – где угодно, когда угодно, усталый ты или нет, ‑ возразила она. ‑ Сейчас.

Кис со вздохом отложил свою вилку. Он закрыл глаза и глубоко вдохнул. Затем медленно выдохнул, пока Трис беззвучно считала до семи. Потом он задержал дыхание ещё на семь отсчётов, выдохнул в течение семи отсчётов, и опять задержал дыхание на семь отсчётов. Пока он продолжал это делать, Трис ненадолго прикрыла глаза, сосредоточившись на своём зрении. Когда она их снова открыла, магия Кислуна стала ей видна ясно как днём.

Дыхание и неподвижность успокоили его, это было ясно, но на его силу это не повлияло. Она била из его кожи неравномерными вспышками, плавная подобно расплавленному стеклу в один момент, искривлённая подобно молнии – в другой. Потом узоры молний начали расти, бегая по Кислуну как шарящие ладони, расщепляясь на ещё больше разрядов, пока он не стал практически полностью покрыт светом. Он открыл глаза – и молния исчезла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю