412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Кадуцкая » Совушка (СИ) » Текст книги (страница 13)
Совушка (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:05

Текст книги "Совушка (СИ)"


Автор книги: Татьяна Кадуцкая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

Часть 2 Глава 13

Самое страшное наступило, когда Керрингтон улетел. Девушка словно осиротела. Она сама удивлялась, как за неполный год орёл сумел так пробраться под кожу. А может именно этим он и взял, что не лез силой, не давил, а действительно стал ей опорой и другом? Как бы там ни было, Сидни скучала. Вечерами бродила по части, потерянная и печальная. И пусть вокруг были десятки знакомых лиц, а Эрл и Кевин по-прежнему веселили всех, сова не могла найти себе места. Это странное иррациональное одиночество угнетало. Даже после смерти Вэдимаса оборотница не чувствовала такого. Может, потому что тогда, зная о проклятии, подсознательно готовилась к уходу близкого друга и опять же подсознательно смирилась с тем, что смерть коракса – окончательная точка. А здесь… Она знала, что Джейкоб где-то живёт, с кем-то разговаривает, улыбается. И их встреча вполне возможна, что стоит только захотеть!

Поэтому когда авилак наконец-то связался с ней, Сидни не сдержала судорожного выдоха.

– Как хорошо, что ты позвонил!

– Ты ждала?

– Да! – тихий голос сорвался.

Керрингтон помолчал немного.

– Я только-только устроился, оформил все документы. Сегодня доставили новый сискритер. Теперь у тебя есть мой номер. Тут, правда, действуют ограничения по связи, долго говорить нельзя. Но мы справимся. Да?

– Да, – сова улыбнулась, успокаиваясь от его уверенного голоса. – Как первые впечатления? Там на самом деле так страшно, как расписывают?

Мужчина пожал плечами.

– Вовсе нет. Я только сегодня прилетел в часть из Капаларан-са. Наша Сверта живёт обычной жизнью. Ну а здесь… – он замолчал. – Есть нюансы, конечно.

Сидни запоздало сообразила, что Керрингтон связан присягой и не может всё рассказывать. Поэтому следующий вопрос она задавала осторожно.

– Как новая часть?

– Большая, – засмеялся Джейкоб. – Мы здесь все вместе: волки, авилаки, кошколаки. Только казармы разные…

Сидни с интересом слушала его, пока не раздался противный писк. Она заозиралась, не понимая, что происходит. А мужчина тяжело вздохнул.

– Наше время на сегодня вышло! Я был рад слышать тебя!

– И я!

.

На протяжении нескольких дней Джейкоб не звонил. Сначала оборотница думала, что он занят, а потом сообразила: орёл ждёт следующего шага от неё. Волнуясь, Сидни запуталась с разницей во времени и перепугалась, что помешает авилаку в разгар рабочего дня, поэтому написала эсэмэску.

– «Я жду твоего звонка».

Оборотень позвонил сразу же, и девушка не сдержала счастливого смешка.

– Я тебя не разбудила?

– Э-э-э… В каком смысле? – Керрингтон в первый момент растерялся.

– У нас сейчас день, а у вас, наверное, ночь! – пояснила сова.

– А-а! Нет, не беспокойся! Уже утро. Я на работу лечу, так что всё нормально... Но даже если будет ночь, Сидни, тебе я отвечу всегда.

Теперь они созванивались регулярно. Авилаки говорили обо всём, делились впечатлениями о службе, вспоминали забавные истории из детства. Сове порой становилось страшно, когда она думала о счетах за международные вызовы, но Керрингтон успокоил.

– Звонки оплачивает министерство, так что говори смело.

Это были самые странные отношения в жизни Сидни. И самые лучшие! Они напоминали цветение вишни, когда цветки долго-долго прячутся в бутонах, а потом за одну ночь дерево начинает кипеть. Гилайонные разговоры с Джейкобом девушка не променяла бы на десяток свиданий с другими мужчинами. Позволив и себе, и ему начать роман, она словно окунулась в чужого человека, почувствовала его целиком. Наверное, даже то, что оборотница столько времени держала Керрингтона на расстоянии, сыграло хорошую службу. Ведь она долго наблюдала за мужчиной со стороны, причём в самых разных ситуациях: когда он побеждал и когда терпел поражение, когда всё шло по плану и когда приходилось выкручиваться и наступать себе на горло. А именно в такие моменты обнажаются самые неприглядные черты характера. И Сидни чувствовала, что доверяет Керрингтону и без раздумий подставит ему спину.

На протяжении многих лет наблюдая за пользовательскими отношениями между мужчинами и женщинами, сова поняла, что ей попался тот редкий случай, когда партнёр не только берёт красоту, ласку, заботу своей пары, но и сам готов любить и оберегать. Джейкоб думал не только о себе, но и о ней. Даже в первую очередь о ней! Уважение к Сидни как к девушке, как к авилаку заставило и её по-новому взглянуть на мужчину. А возможно теперь, когда оборотень больше не был командиром части, сова почувствовала себя свободнее и смелее. За это лето авилаки разговаривали друг с другом больше, чем за всё то время, что жили рядом. Оказалось, у них много общего. Сидни и Джейкоб любили одну и ту же музыку и предпочитали активный отдых: она по-прежнему танцевала, а мужчина играл в твард. Даже любовь к чтению совпала, только орёл выбирал историческую литературу и мемуары, а не поэзию. Узнав о хобби своей девушки, он не делал вид, что разбирается в стихах, просто попросил:

– Расскажи, почему тебе это нравится?

И оборотница с удовольствием читала Джейкобу, не боясь насмешек и непонимания. Их иллюзии сидели напротив друг друга на стандартных, казарменных стульях, и складывалось впечатление, что авилаки находятся в одной комнате. Только не коснёшься друг друга! Всё чаще они садились рядышком и ворковали, как голубки. Сидни уже не зажималась, перехватывая пронзительный чёрный взгляд, и смеялась, когда, забывшись, мужчина пытался взять её за руку, а потом тихо чертыхался, глядя на дрожащую иллюзию.

Но, несмотря на частые звонки, с каждым днём тоска становилась всё сильнее. И однажды девушка решилась.

– Джейкоб, я подала рапорт на перевод.

– Что?

– Я хочу к тебе, – оборотница улыбнулась.

За секунду на лице Керрингтона сменились самые разные эмоции: радость, волнение и тревога.

– Здесь не всё так просто, Сидни.

– Без тебя хуже.

– Долго же ты это понимала, – усмехнулся авилак.

Вроде бы упрёк, но как-то необидно прозвучало. Девушка виновато сморщила носик:

– Долго.

Мужчина посерьёзнел.

– Когда будет ответ?

– Не знаю. Сказали ждать, – сова пожала плечами и поделилась своими страхами: – Но я боюсь, что не попаду к тебе в часть.

– Это я беру на себя, – пообещал оборотень и вдруг огорошил: – Сидни, я через месяц буду в Диасе-Баганг. У моего младшего брата – Перелёт. Мы встретимся?

– Конечно, если ты хочешь!

– Очень хочу!

Сове пришлось постараться, чтобы в начале вересня её отпустили в отпуск. Новый командир долго не подписывал рапорт, но в конце концов сдался. И оборотница полетела в Диасу-Баганг. Служебный автолёт доставил её к главному штабу в Балхибо-са, где уже ждал Джейкоб. Он тут же сжал девушку в объятиях.

– Как же я соскучился!

А Сидни молчала, наслаждаясь его запахом и теплом – тем, что отличало иллюзию от живого человека. Тихонько поглаживала широкую спину, чувствуя, как подрагивают мышцы, как сильно бьётся сердце. Наконец мужчина взял её за руку и повёл к своему автолёту.

– Полетели! Нас ждут.

– Кто?

– Мои родители.

Девушка растерялась.

– Мы летим к тебе? Но зачем?.. Джейкоб, по-моему, ты торопишь события!

– Сидни, не бойся. Моя семья знает о тебе.

Сова всё равно колебалась.

– Мне кажется, сейчас не самый удачный момент для знакомства. Твой брат...

– Летит вместе с остальным выводком, – Джейкоб чмокнул её в висок. – Я понимаю, как это выглядит, но меня отпустили только на сутки. И я хочу провести это время со своими любимыми людьми.

И Сидни поняла, что не может заставить его выбирать: семья или она. Просто не имеет на это права! Оборотница засуетилась.

– Подарок!.. Нужно купить подарок. Я не могу прийти в дом с пустыми руками.

Мужчина согласно кивнул:

– Мы зайдём в торговый центр.

Девушка прекрасно знала, что Керрингтон из богатой семьи, и, блуждая по магазинам, нервничала, если не трусила.

– А если твои родители не то подумают?

– Всё они правильно подумают! – смеялся Джейкоб. – Они у меня вообще-то умные авилаки!

– Не пугай, пожалуйста! И так сердце колотится! – Сидни прижала руку к груди.

Но орёл только подшучивал над её страхами, выбирая вино к обеду.

Керрингтоны жили в двухэтажном особняке в пригороде Балхибо-са. И за дорогу сова успела успокоиться, хотя из автолёта выходила с опаской. Красивый дом с треугольным фронтоном и двойными колоннами сразу понравился девушке. Строгие, сдержанные туи вдоль ограды тоже пришлись по душе. Всё компактно, надёжно, без лишней помпезности. Сидни искоса глянула на Джейкоба: дом подходил хозяину, точнее одному из хозяев.

Стоило авилакам переступить порог, как раздались чьи-то шаги.

– Джейкоб, это ты? – услышала Сидни мужской голос.

Оборотень ободряюще сжал её руку и ответил:

– Да, и я не один!

– А-а-а! Свершилось! – долетел приглушённый женский возглас.

Сова споткнулась от неожиданности, а орёл весело шепнул:

– Видишь, нас ждали.

Вот не успокоил вообще! И когда мужской голос раздался совсем близко, Сидни непроизвольно сделала шаг назад.

– Марджи, не пугай гостей! – судя по всему, вер Керрингтон пытался урезонить супругу.

– Что? – возмутилась та. – Могу я, наконец, увидеть девушку, с которой мой сын выговаривал всё время, оставляя мне лишь минутку, чтобы сказать: «Мама, у меня всё в порядке!» и положить трубку?!

Сидни показалось, что в голосе орлицы прозвучала обида, и стало ещё страшнее. Она сделала очередной шаг назад. Джейкоб всё это время искоса наблюдал за оборотницей.

– Ещё чуть-чуть – и ты саданёшься затылком о дверь, – предупредил он и, смеясь, притянул девушку к себе: – Всё в порядке! Не трусь! Они у меня нормальные. Сейчас сама увидишь!

Оборотница перевела нерешительный взгляд на приближающуюся пару, машинально отвечая на приветствие. А Джейкоб так и держал её за руку, пока знакомил с родителями.

– Добро пожаловать, Сидни! – высокая черноволосая женщина улыбнулась, приглашающе взмахнув рукой.

– В этом доме ты всегда желанный гость! – вторил ей Майлз Керрингтон.

Сова протянула подарки и вздрогнула, когда мать Джейкоба обняла её и рассыпалась в благодарностях. Девушка настолько разволновалась, что не замечала ничего вокруг, и послушно шла за мужчиной. Орёл усадил её на диван, сам предусмотрительно сел рядом и что-то спросил у отца, тот ответил. Потихоньку завязалась беседа, и Сидни смогла успокоиться и немного расслабиться. Когда родители отвлеклись, Джейкоб шепнул:

– Вот и всё!

Сидни сначала не поняла, о чём он, а потом почувствовала, как мужчина поглаживает пальцем её ладонь, и только тогда сообразила, что всё это время сидела, мёртвой хваткой вцепившись в руку авилака.

Наконец хозяйка дома пригласила всех в столовую и пошла вперёд, показывая дорогу.

– Отличный вид, дорогая! – тихо, но всё же недостаточно шепнул её муж.

Орлица погрозила ему пальцем, и авилак довольно засмеялся. Перехватив взгляд гостьи, он сказал:

– Некоторые правила этикета придумывали настоящие бабники, ты так не считаешь?

– Не задумывалась об этом.

– А ты подумай! Ведь только пропустив даму вперёд, мы можем посмотреть, как она выглядит сзади.

И, довольный собственной шуткой, вер ускорил шаг, догоняя жену. А Джейкоб тихонько шепнул:

– Не обращай внимания. У отца специфическое чувство юмора.

Сидни покачала головой, показывая, что всё в порядке. Родители орла были своеобразные, но отнеслись к ней довольно приязненно. За столом вели себя свободно, расспрашивая девушку о службе, но больше, конечно, Джейкоба о его жизни в Камингаване.

После обеда все перешли в гостиную. На небе стали собираться тучи, и в комнате похолодало. Орлица передёрнула плечами, задумчиво глядя в окно, и едва заметно вздрогнула, когда муж укрыл её плечи шалью.

– Спасибо, дорогой!

– Тебе не дует?

– Нет-нет! Присядь! – женщина усадила авилака рядом с собой.

Сидни улыбнулась, наблюдая за ними. Возможно, шутки Майлза Керрингтона и не были самыми смешными, а Марджи порой казалась чересчур шумной, но то, что в этой семье любят и уважают друг друга, было очевидно. Девушка уже свободно отвечала на вопросы родителей Джейкоба, не боясь нарваться на пренебрежительный взгляд или насмешку. Даже поспорила с вером Керрингтоном, когда тот заявил, что женщинам не место в армии.

– Не до́лжно девушке выполнять мужскую миссию защитника!

– Но если это могу сделать только я? Если ночных птиц слишком мало? – возразила оборотница.

– А если это мечта?.. У мечты нет полового различия, дорогой! – вступилась за сову Марджи Керрингтон и сказала: – Вспомни! Наш Джейкоб с детства грезил военной карьерой и отказывался рассматривать все другие варианты. Хотя мы предлагали любой университет в любой стране. Возможно, Сидни тоже мечтает стать кене?

Девушка задумалась.

– В моём случае всё куда прозаичнее. Я мечтала добиться большего, чем фасовщица на местной фабрике. И «Пернатая» академия дала мне такой шанс.

Она перехватила понимающе-сочувственные взгляды и покачала головой.

– Не надо меня жалеть. Я рада, что всё сложилось именно так.

– А уж как я рад! – тут же откликнулся Джейкоб.

Но с чего бы авилаки ни начинали разговор, неизменно возвращались к Перелёту. Всё-таки мысленно Керрингтоны сейчас были с самым младшим членом семьи – Норманом. И когда им сообщили, что хищная стая добралась до места испытания, все немного перевели дух. Теперь молодняку предстояло самостоятельно выжить в диком лесу. Майлз украдкой потёр грудь и, извинившись, скрылся на балконе, спустя какое-то время Джейкоб вышел за ним. Сидни видела, как оборотни стоят рядом, плечо к плечу и разговаривают. От этой картины веяло таким теплом и умиротворением, что она растрогалась.

Рядом тихонько стукнул стакан.

– Персиковый сок. Джейкоб предупредил, что ты любишь именно такой.

– Спасибо!

Поблагодарила девушка, такое внимание было приятно. Марджи присела рядом и с улыбкой глянула на мужа и сына.

– Они очень близки. Так было всегда. Даже птенцом Джейкоб больше тянулся к отцу, чем ко мне.

– А Норман?

Орлица мученически застонала и закатила глаза.

– Норман – наш любимчик и баловень, причём с детства. Я не говорю, что мой младший сын вырос зазнавшимся мажором, привыкшим, чтобы все его желания исполнялись, но определённая доля эгоизма в нём есть.

Сидни вспомнила своего брата и усмехнулась: ситуация была ей знакома. Она перехватила пристальный, изучающий взгляд женщины и неуютно заёрзала. Вместо самостоятельной, уверенной в себе девушки вдруг вернулась молчаливая, всего боявшаяся девочка из бедной семьи, чудом попавшая в дом богачей.

– Сидни, – позвала орлица, – всё хорошо? Ты побледнела!

Сова нервно улыбнулась.

– Простите, я… Не обращайте внимания.

– Это сложно, знаешь ли! – хмыкнула женщина. – Когда невеста твоего сына чуть ли не падает в обморок! Я такая страшная?

– Я не падаю! Так… мысли разные, – Сидни нахмурилась. – Я же не наивная дурочка, и понимаю, что выбор Джейкоба вас неприятно удивил. Не такого вы ему желали.

– Мало ли чего я ему желала!.. Когда-то я хотела, чтобы мой сын стал экономистом и продолжил семейное дело, а он поступил на военный факультет, – Марджи посмотрела на поникшую девушку. – Джейкоб – мой сын, мой любимый и желанный ребёнок, мой первенец! И прежде всего я хочу, чтобы он был счастлив... Я никогда не видела Джейкоба таким, как после вашего знакомства. До сих пор помню, с каким восторгом он рассказывал о новеньком «ночнике», когда ты только появилась в Элатре. А потом… Все влюблённые похожи. Эти несчастные глаза и поникшая голова! Я знала, что у вас не сладилось, – женщина вздохнула. – Наверное, я немного фаталистка, но я верю, что если человек твой, то он никуда не денется. Так и вышло! Перед Камингаваном Джейкоб пришёл домой, шальной от радости. Я думала, он предвкушает новые свершения, а оказалось, вы поговорили и ты дала ему надежду. Джейкоб смеялся как мальчишка!.. Он светится, когда смотрит на тебя. И я, как мама, радуюсь вместе с ним.

Сова качнула головой.

– Я из простой семьи, фири. Мои родители вполне могли работать у вас слугами. Понимаете?

– Мы не маги, Сидни. У нас нет аристократии как таковой и нет обязательств перед родом. Мы оборотни, для нас важна сила. Поэтому сегодня Джейкоб и прилетел домой, ведь решалось будущее его брата. И окажись Норман слабым орлом, не помогли бы ни наши связи, ни богатство, – Марджи тряхнула головой, сбрасывая напряжение последних дней. Потом посмотрела на притихшую девушку и улыбнулась: – Как оборотень ты весьма сильная гамма и вполне подходишь нашему сыну. Деньги?.. Деньги при желании можно заработать, а вот счастье – нет.

Сидни с интересом слушала орлицу.

– Обычно родители более рациональны. Понимают, что на одной любви семью не вытянуть.

Марджи, немного подумав, пригласила сову пройтись по саду.

– Дождя нет. А вечером там вкусно пахнет маттиола.

Девушка согласилась, понимая, что предстоит откровенный разговор без свидетелей.

Оборотницы не спеша шли по дорожке, любуясь цветами и аккуратно подстриженными кустами. С балкона дома им помахали мужчины. Марджи радостно помахала в ответ и обратилась к сове:

– Сын кое-что рассказывал, да и сегодня я весь день наблюдаю за тобой. Ты спокойная, терпеливая. В каких-то вопросах даже пофигистка, как говорит мой младшенький. Ты не будешь выклёвывать Джейкобу мозг из-за того, что он полночи провёл в штабе или забыл о годовщине вашего знакомства. А это неизбежно с такими увлечёнными личностями, как мой сын. И ты – сама вэйн! – прекрасно понимаешь все особенности и тяготы службы, – орлица остановилась. – Ты поймёшь… Уже понимаешь, что Джейкоб – талантливый военный. Это его призвание. Он предан своему делу. А таким трудоголикам нужен надёжный тыл. Нужна жена, которая дождётся в любое время суток с учений или боевой операции. Которая всегда будет рядом, в тени... Но без таких жён и подруг не было бы великих учёных, артистов, писателей и полководцев.

– Мне кажется, вы слегка утрируете. Джейкоб очень внимательный. Он добрый и заботливый. Милый!

Орлица фыркнула:

– Сидни, я знаю своего сына восемьдесят два года. Добрым и милым он не был даже птенцом.

Сова не выдержала и засмеялась. На душе стало легче, всё-таки знать, что тебя приняли, – важно. Она повернулась к Джейкобу, идущему к ним, встретила его обеспокоенный взгляд. Даже сейчас в собственном доме орёл волновался, чтобы с девушкой ничего не случилось и никто не обидел её.

.

Вечером авилаки летали по городу. Оказалось, у Джейкоба был мотолёт и он обожал такие прогулки. Сидни прижималась к широкой спине мужчины и довольно щурилась, чувствуя его тепло. Мимо проносились дома, фонари и переливающиеся всеми цветами радуги витрины торговых центров. По внутренней связи оборотень рассказывал о знаковых местах для себя, а Сидни вспоминала своё студенчество. Остановившись на крыше одного из центров, где работало ночное кафе, она перебралась вперёд, позволяя Джейкобу обнять себя. Чувствовала его дыхание и участившийся стук сердца. Девушка подняла голову и попала под прицел чёрных глаз. Её взгляд сам собой скользнул к мужским губам. А орёл только этого и ждал!

Их первый поцелуй был медленный, глубокий, когда и он, и она чувствовали и наслаждались каждым мгновением. Не было юношеской пылкости и девичьей стеснительности, не было спешки и страха, что кто-то увидит или помешает. Только нежность и уверенность в своём праве. О том, что такая выдержка даётся Джейкобу с трудом, Сидни поняла, когда он отчаянно зажмурился и выдохнул:

– Драк!!! Я сейчас взорвусь!

Наверное, предложи Керрингтон уединиться на этот оставшийся до конца увольнительной час, Сидни согласилась бы. Но орёл качнул головой.

– Я ждал тебя год не для того, чтобы по-быстрому перепихнуться в уличной забегаловке.

.

Поздним вечером Джейкоб возвращался в Камингаван. На другой континент он отправлялся с помощью стационарного портала. В зале ожидания мужчина повернулся к Сидни.

– Как только придёт приказ на перевод, позвони мне. Я уже предупредил начштаба в Сверте.

– Он не подведёт?

– Нет. Мы с ним в дружеских отношениях...

Служащий станции перебил их:

– Время! Портал активирован!

– До встречи! – Джейкоб крепко обнял девушку и скрылся в белом свечении.

Часть 2 Глава 14

Иногда Сидни боялась, что спешит, что после стольких лет рационального подхода к отношениям и чувствам вновь стала легкомысленной и забыла, чем это может обернуться. Но потом вспоминала Джейкоба, его слова, поступки, и терзания отступали. Может быть, именно уверенность авилака передалась и ей, а его уход подтолкнул девушку к решительным действиям.

Приказ на перевод был подписан в конце вересня. И Сидни тут же занялась сборами. Многие сослуживцы не понимали её: как можно променять спокойную часть на опасный Камингаван? Понятно, когда туда идут мужчины: они строят карьеру, а служба в опасных точках позволяет быстрее проявить себя. Но что там забыла хрупкая сова? Девушка никому не рассказывала об отношениях с Джейкобом, но некоторые всё-таки догадывались.

Эрл и Кевин на правах друзей зашли попрощаться отдельно и заодно проводить оборотницу до ворот. Сидни как раз собиралась выходить из казармы. Высокий Эрл подхватил её рюкзак и осторожно спросил:

– Ты же туда к нему летишь?

Сова насмешливо глянула на парня.

– Конкретизируй вопрос!

– Да ладно тебе! – Эрл отвёл глаза. – К Джейкобу?

– Да, – призналась оборотница, хотя до этого оберегала свою личную жизнь как зеницу ока.

– А я тебе сразу сказал, как только Сидни про перевод заикнулась! – довольно засмеялся Кевин и тут же расстроенно цыкнул: – Надо было спорить на ящик гоблинского пива!.. Вот я лох!

Его приятель отмахнулся и выразительно уставился на девушку:

– Хм-м! То, что он вокруг тебя брачные танцы вытанцовывал, все видели. Но ты ж у нас не девушка, а стена непробиваемая!.. Когда успела-то?

Сова грустно улыбнулась.

– В последний момент.

– Долго же ты зрела, мать! – Кевин по-дружески хлопнул её по плечу.

Оборотница не спорила:

– Иногда трудно прозреть самому. Нужен пинок со стороны.

– Это ещё Керрингтон такой… Другой бы давно плюнул и нашёл себе новую девицу.

Она отрицательно покачала головой.

– Если бы он нашёл другую, значит, никакой любви и не было. Любовь за день не проходит.

– Это так, но иногда устаёшь ждать, – заметил Эрл.

Девушка посмотрела на него.

– Даже если устанешь… Лучше остаться одному, чем искать забытьё с другими.

Парни непонимающе переглянулись и синхронно пожали плечами.

– Тебе видней.

Сидни опустила голову, но авилаки успели заметить в зелёных глазах холод и горечь.

– Вы даже не представляете, насколько правы.

Родители совы спокойно, если не равнодушно, отреагировали на новость о Камингаване. Порой казалось, что с того дня, как Сидни перестала переводить деньги, семья забыла о ней. Хотя чеки на дни рождения исправно обналичивались. Оборотница давно махнула на это рукой. Как говорил когда-то Вэдимас, дочерний долг отработала и забыла. И по факту прощаться сове было не с кем. А самый дорогой человек ждал её на другом конце света. Девушка ещё раньше сообщила Джейкобу о приказе, и тот, задействовав друзей, добился, чтобы Сидни отправили к нему.

Когда новый контракт был подписан, а вещи собраны, оборотница заволновалась. Она соскучилась за месяц и хотела сделать Джейкобу сюрприз. В последнем гилайонном разговоре осторожно выведала у авилака его планы на ближайшие сутки и предупредила, что будет в колонии следующим вечером, а сама отправилась утром.

Переход в Камингаван прошёл спокойно, хотя оборотни опасались магических перемещений в пространстве, предпочитая надёжный автолёт. Девушка всего пару раз до этого пользовалась порталами. Стоило ей войти в свечение, и уши заложило, вестибулярка знакомо взвилась, реагируя на смещённое пространство вокруг. Но, слава богам, это быстро закончилось! И через минуту Сидни вышла уже на другом континенте. Будучи простым контрактником, она сразу отправилась в ласангскую колонию, где размещалась часть Керрингтона.

Портал открылся в Каянте – одном из крупнейших городов в предгорье Небала. Оборотница наняла такси и через час (по дороге пришлось заглянуть ещё кое-куда) оказалась около местного штаба. Именно здесь работали люди и нелюди, отвечающие за безопасность границы с Забытыми землями. И именно сюда регулярно прилетал Джейкоб, чтобы отчитаться о происходящем у Заслона и получить новые указания.

Сидни присела за столик в кафе, пила чай и осматривалась по сторонам. На первый взгляд в Каянте шла обычная жизнь, но сова знала, на что обращать внимание: слишком много военных среди прохожих, слишком мало ворожбы. Девушка легонько щёлкнула пальцем поникшие цветы в вазочке. Здесь не тратили магию на такую ерунду, как защита букетов от увядания, а Джейкоб ещё раньше рассказывал об ограничении на ворожбу.

Сова посмотрела на часы, потом перевела взгляд на лестницу, ведущую к штабу. Керрингтона она узнала сразу и, улыбнувшись, вытащила гилайон с новым сискритером.

– Привет, Джейкоб!

Мужчина торопливо попрощался со своим спутником и сосредоточился на гилайонном разговоре.

– Привет, моя совушка! Ну как ты? Пакуешь чемоданы?

– Уже упаковала!

– Ну-ну! Смотри не забудь ничего!

– Я постараюсь. И сразу же к тебе... Или, может, уже не нужно? – подразнила она оборотня.

– Ты о чём сейчас?

Джейкоб явно спешил, шагая к своему автолёту. А Сидни тенью следовала по другой стороне улицы.

– Вдруг ты передумал?

– Даже не шути так! – прикрикнул авилак. – Я тебя очень жду!

– Обернись!

Сова видела, как мужчина замер, будто споткнувшись, и резко развернулся, отыскивая её глазами. Его взгляд Сидни запомнила навсегда. Неверие, сумасшедшая надежда и счастье! Именно тогда она окончательно убедилась, что поступила правильно.

.

– Ты кому-нибудь говорил о нас? – спросила девушка, когда они летели в воинскую часть.

– Нет. Моя личная жизнь никого не касается.

Оборотница согласно кивнула.

– И не говори. Не хочу, чтобы тебя попрекали, будто ты свою подстилку в часть приволок.

– Что?! – Керрингтон повернулся к ней. – Это что за страхи такие?.. Даже не подумаю. Более того, я собираюсь представить тебя не просто как «ночника», а как свою пару. Лучше сразу свыкнись с этой мыслью. И дело не в том, что я собственник или тороплю события. Тут слишком много мужчин и слишком мало женщин. Смотреть, как к тебе подкатывают другие оборотни, я не собираюсь.

Сидни задумчиво хмыкнула. А Джейкоб продолжал:

– И – да! – у тебя есть отдельная комната, даже табличку с именем подготовили, но я хочу, чтобы ты жила со мной.

– Вот так? Сразу?

– Да. Мы всё равно съедемся. Или сейчас, или через неделю. Так зачем дёргаться и носиться с рюкзаками туда-сюда?

– А присмотреться друг другу? – девушка выгнула бровь. – Притереться?

– Я уже наприсматривался на всю жизнь вперёд! – губы авилака дрогнули в улыбке. – Теперь давай притираться!.. Я, например, не против потереться об тебя!

Сова шутливо хлопнула его по плечу. В этот момент автолёт вылетел на открытую местность, и разговор сам собой затих, потому что Сидни отвлеклась на картинку за окном.

– Теперь я понимаю, о чём ты говорил. Это не воинская часть... Это больше на полевой лагерь похоже.

Орёл кивнул и поднял автолёт повыше, чтобы сова смогла хорошо рассмотреть всю картину. Огромную территорию делили на части ровные ряды одноэтажных домиков, ближе к пропускному пункту они загибались, как буква «г». Напротив находился свой местный штаб и ещё несколько административных зданий. Кое-где росли невысокие деревья, и сейчас рядом с ними Сидни разглядела множество фигур. Некоторое время она наблюдала за двумя дерущимися тиграми, а собравшиеся вокруг активно подбадривали их. Кошколаки! Скорее всего, тренируются, иначе другие не реагировали бы так спокойно. Оборотница скользнула взглядом дальше, почему-то в глаза сразу бросилось отсутствие асфальтированных дорожек, здесь были обычные тропинки. Никакого уюта и эстетики. Керрингтон словно почувствовал мысли своей пары.

– Сюда приходят служить по контракту, ради денег. Никому не нужна всякая героическая атрибутика. Здесь главное – выжить. Оборотни отрабатывают свой срок и возвращаются домой.

Сидни невольно глянула на горную гряду вдалеке.

– Даже не верится, что всё так плохо. Город… Он обычный на первый взгляд.

– За эти годы местные приспособились жить в таких условиях. Некоторые маги даже вернулись обратно, – сказал Джейкоб и пояснил: – Строго только за перевалом. Туда вход запрещён. И это одна из наших задач: следить, чтобы посторонние не лезли туда.

– А лезут?

– Дураки есть везде.

Автолёт плавно опустился на стоянку. Керрингтон вышел и, быстро обогнув кузов, открыл дверь для Сидни. А к ним уже спешили другие оборотни.

– Наконец-то! Я уже думал организовывать спасательную операцию и вызволять тебе из лап кене Одли, – радостно кричал первый, размахивая руками.

– А он, оказывается, с прелестной девой прохлаждался, орлиная твоя душонка! – вторил второй, судя по запаху, волк.

Оборотни остановились и во все глаза разглядывали симпатичную девушку.

– Ты бы не пялился, Арлаг! И ты тоже, Браун, слюни подбери! – пригрозил им Джейкоб и посмотрел на посмеивающуюся сову. – Теперь понятно, почему я хочу сразу заявить о нас? Они ещё имени твоего не знают, а уже перья распушили!

– Драк! – притворно сокрушался тот, кого назвали Брауном. – Похоже, ты и здесь меня обскакал!

– Давно уже! – фыркнул Керрингтон и приобнял девушку: – Сидни, знакомься! Это Дилан Браун, мой зам. И Владий Арлаг – здешний вернерой волков.

Черноволосый мужчина приветственно склонил голову, а вот орёл рядом с ним, уподобившись никхигаю, разлился в сладких комплиментах.

– Очень приятно! Прям очень-очень! Такая красавица к нам пожаловала! Я уверен, мы обязательно подружимся!

Джейкоб нахмурился и перебил собственного зама.

– А это Сидни Грант, наш «ночник» и моя невеста!

Волк присвистнул, а лицо Брауна вытянулось.

– Чё?! Как невеста?! Серьёзно?!

– Серьёзней некуда! Я Сидни уже со своими родителями познакомил! И они от неё в восторге!

– А Сидни тоже в восторге?

– Да не то слово!

Владий Арлаг лишь посмеивался, наблюдая за авилаками.

– Всегда мечтал посмотреть петушиные бои!

Керрингтон перевёл на него выразительный взгляд.

– Тебе заняться нечем? Сходи блох погоняй!

– Ведьм, что ли? – волк для вида поскрёб макушку. – А это мысль! Давненько я их не навещал! Ещё подумают, что сдох… Радоваться начнут… – и повернулся к ухмыляющемуся заму. – Браун, ты со мной?

– А давай! Надо же мне утешиться как-то!

Джейкоб сурово посмотрел на него.

– Не переусердствуй там, несчастный ты наш!

Оборотни, смеясь, попрощались и направились к выходу. Керрингтон крикнул вдогонку:

– И чтобы к полуночи были здесь!

– Что?! – возмутился Арлаг. – Да что мы успеем за пару часов?!

– Ничего не знаю! Лично проверю!

– Жестокий! – крикнул Браун и подмигнул девушке: – Сидни, бросай его и иди к нам!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю